Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Remitida al Excmo. Sr. D. Víctor Balaguer, y por él presentada á la Academia.

 

12

Viaje literario, XV, 66.

 

13

Ibid. VI, 306-308.

 

14

Señalo con bastardilla las letras que ha perdido la piedra.

 

15

Ap. núm. CLXXXVII.

 

16

Les séries de points, dans le texte hébreu, représentent des passages que nous avons omis parce qu'ils ne contiennent que les formules d'usage. Les crochets [ ] avec intérieur en blanc représentent des lacunes provenant de mots pâlis ou effacés ou de passages qui ont disparu, sur le bord des pièces; la pièce v surtout est en mauvais état et tout le bord de gauche est rogné.

 

17

Actes de vente hébreux en Espagne. Pièces découvertes par M. Fidel Fita dans le trésor de la cathédrale de Léon.

 

18

Il s'agit de la catastrophe de 1285; voir Girbal, Los Judíos en Gerona, p. 15 et suivantes.

 

19

Ce nom s'écrit de toutes sortes de manières: Abraam Rovala, 1259; Jucef Rebalia ou Rabelia, et Juda ab N'Rebalia, 1271 (voir F. Fita, Lápidas hebreas de Gerona, p. 9 et 10); Astrugo Navaya, 1277-79 (v. Baile del Rey); Juceff Navaya, l279 (ibid.); Moïses Revalia, 1281 (ibid.); Jaffie et Isaac Revala, 1323; Juceff ben R. Baruch ab'-N. Rabelia, 1323-1324 (Fidel Fita, l. c.); Vidal Ravayle, 1369; Abraan Ravaya 1388. (Note de M. Girbal.)

 

20

M. Girbal suppose que ce nom signifie joyeau.