Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

En este tomo empleo las abreviaturas que siguen:

B.A.E. = Biblioteca de Autores Españoles, de Rivadeneyra.

N.B.A.E. = Nueva Biblioteca de Autores Españoles.

R.M.,u.e.= D. Francisco Rodríguez Marín: Edición crítica del Quijote = última edición, siete tomos, 1927-28.

Clem. = D. Diego Clemencín: Edición del Quijote, seis tomos, 1833-39; los hijos y amigos de Clemencín publicaron los tomos IV-VI.

Cort. = D. Clemente Cortejón: Edición crítica del Quijote, seis tomos, 1905-13.

Cej. = D. Julio Cejador: La Lengua de Cervantes, Gramática y Diccionario, dos tomos, 1905-6.

Cov. = Covarrubias: Tesoro de la Lengua Castellana.

Para las Obras completas de Cervantes (menos el cuarto y último tomo del Quijote), cito los diez y siete tomos publicados de esta edición, 1914-1934.

El primer número de los que figuran a la izquierda de cada nota se refiere a la página, el siguiente a la línea del texto.

Portada. Conde de Lemos: véase la nota en Pers. y Sig., I, 325; añad. el libro de Alfonso P. M. de Villena, Marqués de Rafal, titulado Un Mecenas español del siglo XVII: el Conde de Lemos, etcét., Madrid, 1911; Otis H. Green, The literary Court of the Conde de Lemos at Naples, 1610-16, en la Hisp. Rev., I, 1933, págs. 290 y ss.; Azorín: Lemos y Cervantes, en Los valores liter., 1913, pág. 15 y ss.

 

2

Empleo en este tomo las abreviaturas que siguen:

R. M. = D. Francisco Rodríguez Marín: Nueva Edición crítica del Quijote; siete tomos. Madrid, 1927-8.

Pell. = D. Juan Ant. Pellicer: Edición del Quijote; cinco tomos. Madrid, 1797-8.

Clem. = D. Diego Clemencín: Edición del Quijote; seis tomos. Madrid, 1833-39.

Cort. = D. Clemente Cortejón: Edición crítica del Quijote; seis tomos. Madrid, 1905-13.

Cej. = D. Julio Cejador y Frauca: La lengua de Cervantes: Gramática y Diccionario; dos tomos. Madrid, 1905-6.

Cov. = Covarrubias: Tesoro de la lengua castellana.

B. A. E. = Bibl. de Autores Españoles (Rivadeneyra).

Para las Obras completas de Cervantes cito los tomos de esta edición, diez y ocho volúmenes. Madrid, 1914-39.

Las Revistas conocidas se señalan por sus iniciales.

El primer número de los que figuran a la izquierda de cada nota concierne a la página, el siguiente a la línea del texto. (N. del E.)

 

3

[se reproduce la portada en el original (N. del E.)]

 

4

13-13. En algunos ejempl. ha caído la g. (N. del E.)

 

5

13-23. El texto: del. (N. del E.)

 

6

14-8. Acerca de este Lic. Franc. Murcia de la Llana véase la nota en D. Q., I, 22-8; Pérez Pastor: Bibliogr. madrileña, III, 434. (N. del E.)

 

7

15-11. Sobre el Doctor Gutierre de Cetina cons. la nota Viaje del Parnaso, pág. 135. (N. del E.)

 

8

17-16. El texto: guadia. (N. del E.)

 

9

17-17. No ha sido posible comprobar todas estas alusiones. Pausanias vio, durante sus viajes, varias estatuas levantadas a Dionisio (Baco) (a quien Cerv., I, 15, llama «el alegre Dios de la risa»), y hace mención también de fiestas que le dedicaron varios pueblos de Grecia; cons. la gran edic. de Pausanias publ. por Frazer, libr. II, XXIII-7; III, XIX-6; VI, XXVI-1; VII, XXI-6, etcét. No he encontrado el mencionado libro de Bosio, tit. De signis Eccles. En cuanto al pasaje aludido del primer libro de la obra De legibus, de Cicerón, es posible que Valdivielso se refiera a I, 8, donde el filósofo y orador romano dice que antes de emprender otro trabajo el que está preocupado por muchos cuidados, necesita el alivio de tranquilidad y holganza: opus est et cura vacare et negotio. El verso latino se encuentra en la conocidísima obra: Disticha de Moribus, nomine Catonis inscripta, cum Latina & Hispanica interpretatione; tengo delante la edic. de Londres, 1543.


   Interpone tuis interdum gaudia curis,
ut possis animo quemvis sufferre laborem, p. 78.9.1

(N. del E.)

 

9.1

Don Quijote, III, página 458, nota 17-17: Por casualidad he encontrado en el desván de la Biblioteca Municipal de San Francisco de California, entre varios libros antiguos todavía sin catalogar, la obra de «Bosio». Se titula: De Signis Ecclesiae Dei Libri XXIIII, auctore, Thoma Bozio, Eugubino congregationis Oratorii Presbytero; in tres tomos divisi, Lugduni, 1594; Sumptibus Petri Landry. En la Bibl. Nat. de París se conserva un ejemp. de la edic. de 1592, Coloniae Agrip. (N. del E.)

 

10

17-24. El texto: limpiando. (N. del E.)