Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

931

380-28. El texto reeie. (N. del E.)

 

932

382-16. frion: comp. Rojas, Comedias, B. A. E.: El Cain de Cataluña, pág. 271 (I, 1):

CARD.
Mireme, Camacho; él
es aloja de verano.
CAM.
Mientes.
CARD.
Digo que es frión.
CAM.
¿Esto se me ha de decir?
¿Frío yo, que he hecho reír
a un juez de comisión?

(N. del E.)

 

933

382-20. El texto: los. (N. del E.)

 

934

383-12. Casa del Nuncio en Toledo: Cov. voz nuncio: «es un hospital donde se curan los locos»; Clem., VI, 427; hay alusión a esta casa en Tirso: Los tres maridos burlados, B. A. E., Nov. posteriores a Cev., I, pág. 484: «si duraba todavía en su tema, pararía en la [casa] del Nuncio». (N. del E.)

 

935

385-14. deuian: se ref. a declaración, con sujeto mental en plural, número que fue sugerido quizá por fuerzas; cons. Weihert, op. cit.: Nichtkongruenz mit dem Subjekt, pág. 11 y ss. (N. del E.)

 

936

387-11. bien cauallero me yua: comp. el principio de la carta a Teresa Panza: D. Q., III, 446-8. (N. del E.)

 

937

389-9. El texto: mochachas. (N. del E.)

 

938

392-18. Así por Curiambro, 339-26. (N. del E.)

 

939

393-15. pastoras mañeruelas: Cov. voz haca: «solemos dezir vulgarmente mañeruelos, porque con facilidad los tratamos, y se dexan manosear y sugetar». La comparación de pastoras con caballos y hacas concuerda con el humor festivo del cura. (N. del E.)

 

940

394-17. Acerca de este villancico véase Clem.,VI, 443. (N. del E.)