Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  —72→  

ArribaAbajoCapitulo IV

Donde Sancho Pança satisfaze al bachiller Sanson Carrasco de sus dudas y preguntas, con otros sucessos dignos de saberse y de contarse


Boluio Sancho a casa de don Quixote, y boluiendo al passado razonamiento, dixo:

«A lo que el señor Sanson dixo que se desseaua saber quién, o cómo, o quándo se me hurtó el jumento, respondiendo digo, que la noche misma que huyendo de la Santa Hermandad nos entramos en Sierra Morena, despues de la auentura sin ventura de los galeotes, y de la del difunto que lleuauan a Segouia, mi señor y yo nos metimos entre vna espesura, adonde mi señor, arrimado a su lança, y yo sobre mi ruzio, molidos y cansados de las passadas refriegas, nos pusimos a dormir como si fuera sobre quatro colchones de pluma; especialmente yo dormi con tan pesado sueño, que quienquiera que fue tuuo lugar de llegar y suspenderme sobre quatro estacas que puso a los quatro lados de la albarda, de manera, que me dexó a cauallo sobre ella y me sacó debaxo de mi al ruzio, sin que yo lo sintiesse.»

«Esso es cosa facil» [dixo Sanson], «y no acontecimiento   -fol. 14r-   nueuo; que lo mesmo le sucedio a Sacripante quando, estando en el cerco de Albraca, con essa misma inuencion le sacó   —73→   el cauallo de entre las piernas aquel famoso ladron llamado Brunelo91

«Amanecio», prosiguio Sancho, «y apenas me huue estremecido, quando, faltando las estacas, di conmigo en el suelo vna gran caida, miré por el jumento y no le vi, acudieronme lagrimas a los ojos y hize vna lamentacion, que si no la puso el autor de nuestra historia, puede hazer cuenta que no puso cosa buena. Al cabo de no se quántos dias, viniendo con la señora princesa Micomicona, conoci mi asno, y que venia sobre el en habito de gitano aquel Gines de Passamonte, aquel embustero y grandissimo maleador92 que quitamos mi señor y yo de la cadena.»

«No está en esso el yerro», replicó Sanson, sino en que antes de auer parecido el jumento, dize el autor que yua a cauallo Sancho en el mesmo ruzio.»

«A esso», dixo Sancho, «no se qué responder, sino que el historiador se engañó o ya seria descuido del impressor.»

«Assi es, sin duda», dixo Sanson, «pero ¿qué se hizieron los cien escudos?; ¿deshizieronse?»

Respondio Sancho:

«Yo los gasté en pro de mi persona y de la de mi muger y de mis hijos, y ellos han sido causa de que mi muger lleue en paciencia los caminos y carreras que he andado siruiendo a mi señor don Quixote; que si al cabo de tanto tiempo boluiera sin blanca y sin el jumento a mi casa, negra ventura me esperaua; y si ay   —74→   mas que saber de mi, aqui estoy, que respondere al mesmo rey en presona, y nadie tiene para qué meterse en si truxe o no truxe, si gasté o no gasté; que si los palos que me dieron en estos viages se huuieran de pagar a dinero, aunque no se tassaran sino a quatro marauedis cada vno, en otros cien escudos no auia para93 pagarme la mitad; y cada vno meta la mano en su pecho y no se ponga a juzgar lo blanco por lo negro y lo negro por blanco; que cada vno es como Dios le hizo, y aun peor muchas vezes.»

«Yo tendre cuidado», dixo Carrasco, «de acusar al autor de la historia que si otra vez la imprimiere, no se le oluide   -fol. 14v-   esto que el buen Sancho ha dicho, que sera realçarla vn buen coto mas de lo que ella se está94

«¿Ay otra cosa que enmendar en essa leyenda, señor bachiller?», preguntó don Quixote.

«Si deue de auer», respondio el; «pero ninguna deue de ser de la importancia de las ya referidas.»

«Y ¿por ventura», dixo don Quixote, «promete el autor segunda parte?»

«Si promete», re[s]pondio Sanson; «pero dize que no ha hallado ni sabe quién la tiene, y, assi, estamos en duda si saldra o no; y, assi, por esto, como porque algunos dizen: “Nunca segundas partes fueron buenas”, y otros: “De las cosas de don Quixote bastan las escritas”, se duda que no ha de auer segunda parte, aunque algunos que son mas iouiales que saturninos dizen: “Vengan mas quixotadas, embista don Quixote,   —75→   y hable Sancho Pança, y sea lo que fuere; que con esso nos contentamos”.»

«Y ¿a qué se atiene el autor?»

«A que», respondio Sanson, «en hallando que halle95 la historia que el va buscando con extraordinarias diligencias, la dara luego a la estampa, lleuado mas del interes que de darla se le sigue, que de otra alabança alguna.»

A lo que dixo Sancho:

«¿Al dinero y al interes mira el autor? Marauilla sera que acierte, porque no hara sino harbar, harbar como sastre en visperas de pascuas, y las obras que se hazen a priessa nunca se acaban con la perfecion que requieren; atienda esse señor moro, o96 lo que es, a mirar lo que haze; que yo y mi señor le daremos tanto ripio a la mano en materia de auenturas y de sucessos diferentes, que pueda componer no solo segunda parte, sino ciento; deue de pensar el buen hombre, sin duda, que nos dormimos aqui en las pajas; pues tenganos el pie al herrar y vera del que cosqeamos. Lo que yo se dezir es que si mi señor tomasse mi consejo, ya auiamos de estar en essas campanas deshaziendo agrauios y endereçando tuertos, como es vso y costumbre de los buenos andantes caualleros.»

No auia bien acabado de dezir estas razones Sancho, quando llegaron a sus oidos relinchos de Rozinante, los quales relinchos tomó don Quixote por felicissimo aguero, y determinó de hazer   -fol. 15r-   de alli a tres o quatro dias otra salida, y, declarando   —76→   su intento al bachiller, le pidio consejo por qué parte començaria su jornada; el qual le respondio que era su parecer que fuesse al reyno de Aragon y a la ciudad de Zaragoça97, adonde de alli a pocos dias se auian de hazer vnas solenissimas justas por la fiesta de San Iorge, en las quales podria ganar fama sobre todos los caualleros aragonesses, que seria ganarla sobre todos los del mundo. Alabole ser honradissima y valentissima su determinacion, y aduirtiole que anduviesse mas atentado en acometer los peligros, a causa que su vida no era suya, sino de todos aquellos que le auian de menester para que los amparasse y socorriesse en sus desuenturas.

«Desso es lo que yo reniego, señor Sanson», dixo a este punto Sancho; «que assi acomete mi señor a cien hombres armados, como vn muchacho goloso a media dozena de badeas; ¡cuerpo del mundo, señor bachiller, si, que tiempos ay de acometer, y tiempos de retirar; si98, no ha de ser todo “Santiago, y cierra, España!”, Y mas, que yo he oido dezir, y creo que a mi señor mismo, si mal no me acuerdo, que en99 los estremos de cobarde y de temerario está el medio de la valentia, y si esto es assi, no quiero que huya sin tener para qué, ni que acometa quando la demasia pide otra cosa; pero, sobre todo, auiso a mi señor que si me ha de lleuar consigo, ha de ser con condicion que el se lo ha de batallar todo, y que yo no he de estar obligado a otra cosa que a mirar por su persona en   —77→   lo que tocare a su limpieza y a su regalo; que en esto yo le bailaré el agua delante; pero pensar que tengo de poner mano a la espada, aunque sea contra villanos malandrines de acha y capellina100, es pensar en lo escusado. Yo, señor Sanson, no pienso grangear fama de valiente, sino del mejor y mas leal escudero que jamas siruio a cauallero andante; y si mi señor don Quixote, obligado de mis muchos y buenos seruicios, quisiere darme alguna insula de las muchas que su merced dize que se ha   -fol. 15v-   de topar por ay, recibire mucha merced en ello; y quando no me la diere, nacido soy101, y no ha de viuir102 el hombre en oto103 de otro, sino de Dios, y mas, que tan bien, y aun quiça mejor, me sabra el pan desgouernado que siendo gouernador. Y ¿se yo, por ventura, si en essos gouiernos me tiene aparejada el diablo alguna çancadilla donde tropiece y caiga y me haga las muelas104? Sancho naci y Sancho pienso morir; pero si con todo esto, de buenas a buenas, sin mucha solicitud y sin mucho riesgo, me deparasse el cielo alguna insula o otra cosa semejante, no soy tan necio que la desechasse; que tambien se dize: «quando te dieren la baquilla, corre con la soguilla», y «quando viene el bien, metelo en tu casa».

«Vos, hermano Sancho», dixo Carrasco, «aueis hablado como vn cathedratico; pero con todo esso confiad en Dios y en el señor don Quixote, que os ha de dar vn reyno, no que105 vna insula.»

  —78→  

«Tanto es lo demas como lo de menos», respondio Sancho; «aunque sé dezir al señor Carrasco, que no echará mi señor el reyno que me diera en106 saco roto; que yo he tomado el pulso a mi mismo, y me hallo con salud para regir reynos y gouernar insulas, y esto ya otras vezes lo he dicho a mi señor.»

«Mirad, Sancho», dixo Sanson, «que los oficios mudan las costumbres, y podria ser que, viendoos gouernador, no conociessedes a la madre que os pario.»

«Esso alla se ha de entender», respondio Sancho, «con los que nacieron en las maluas107, y no con los que tienen sobre el alma quatro dedos de enjundia de christianos viejos como yo los tengo: ¡no, sino llegaos a mi condicion, que sabra vsar de desagradecimiento con alguno!»

«Dios lo haga», dixo don Quixote, «y ello dira quando el gouierno venga; que ya me parece que le trayo entre los ojos.»

Dicho esto, rogo al bachiller que, si era poeta, le hiziesse merced de componerle vnos versos que tratassen de la despedida que pensaba hazer de su señora Dulcinea del Toboso, y que aduirtiesse que en el principio de cada verso auia de poner   -fol. 16r-   vna letra de su nombre, de manera, que al fin de108 los versos, juntando las primeras letras, se leyesse Dulcinea del Toboso.

El bachiller respondio que puesto que el no era de los famosos poetas que auia en España,   —79→   que dezian que no eran sino tres y medio, que no dexaria de componer los tales metros, aunque hallaua vna dificultad grande en su composicion a causa que las letras que contenian el nombre eran diez y siete, y que si hazia quatro castellanas de a quatro versos, sobrara vna letra, y si de a cinco, a quien llaman dezimas o redondillas109, faltauan tres letras; pero con todo esso procuraria embeuer vna letra lo mejor que pudiesse, de manera, que en las quatro castellanas se incluyesse el nombre de Dulcinea del Toboso.

«Ha de ser assi en todo caso», dixo don Quixote; «que si alli no va el nombre patente y de manifiesto, no ay muger que crea que para ella se hizieron los metros.»

Quedaron en esto y en que la partida seria de alli a ocho dias; encargó don Quixote al bachiller la tuuiesse secreta, especialmente al cura y a maesse Nicolas y a su sobrina y al ama, porque no estoruassen su honrada y valerosa determinacion; todo lo prometio Carrasco. Con esto se despidio, encargando a don Quixote que de todos sus buenos o malos sucessos le auisasse, auiendo comodidad, y, assi, se despidieron, y Sancho fue a poner en orden lo necessario para su jornada.



  —80→  

ArribaAbajoCapitulo V

De la discreta y graciosa platica que passó entre Sancho Pança y su muger Teresa Pança, y otros sucessos dignos de felice recordacion


Llegando a escriuir el traductor desta historia este quinto capitulo, dize que le tiene por apocrifo, porque en el habla Sancho Pança con otro estilo del que se podia prometer de su corto ingenio, y dize cosas tan sutiles, que no tiene por possible que el las supiesse; pero que no quiso   -fol. 16v-   dexar de traduzirlo, por cumplir con lo que a su oficio deuia, y, assi, prosiguio diziendo:

Llegó Sancho a su casa tan regozijado y alegre, que su muger conocio su alegria a tiro de ballesta, tanto, que la obligó a preguntarle:

«¿Qué trae[i]s110, Sancho amigo, que tan alegre venis?»

A lo que el respondio:

«Muger mia, si Dios quisiera, bien me holgara yo de no estar tan contento como muestro.»

«No os entiendo, marido», replicó ella, «y no se qué quereis dezir en esso de que os holgaredes, si Dios quisiera, de no estar contento; que maguer111 tonta, no se yo quién recibe gusto de no tenerle.»

«Mirad, Teresa», respondio Sancho: «yo estoy alegre porque tengo determinado de boluer a seruir a mi amo don Quixote, el qual quiere la   —81→   vez tercera112 salir a buscar las auenturas, y yo bueluo a salir con el porque lo quiere assi mi necessidad, junto con la esperança que me alegra de pensar si podre hallar otros cien escudos como los ya gastados, puesto que me entristeze el auerme de apartar de ti y de mis hijos; y si Dios quisiera darme de comer a pie enxuto y en mi casa, sin traerme por vericuetos y encrucijadas, pues lo podia hazer a poca costa y no mas de quererlo, claro está que mi alegria fuera mas firme y valedera, pues que la que tengo va mezclada con la tristeza del dexarte; assi, que dixe bien que holgara, si Dios quisiera, de no estar contento.»

«Mirad, Sancho», replicó Teresa; «despues que os hizistes miembro de cauallero andante, hablais de tan rodeada manera, que no ay quien os entienda.»

«Basta que me entienda Dios, muger», respondio Sancho, «que El es el entendedor de todas las cosas, y quedese esto aqui; y aduertid, hermana, que os conuiene tener cuenta estos tres dias con el ruzio, de manera, que esté para armas tomar113; dobladle los piensos, requerid la albarda y las demas xarcias, porque no vamos a bodas, sino a rodear el mundo, y a tener dares y tomares con gigantes, con endriagos y con vestiglos, y a oyr siluos, rugidos, bramidos y baladros,   -fol. 17r-   y aun todo esto fuera flores de cantueso, si no tuuieramos que entender con yanguesses y con moros encantados.»

«Bien creo yo, marido», replicó Teresa, «que   —82→   los escuderos andantes no comen el pan de valde, y, assi, quedaré rogando a nuestro Señor os saque presto de tanta mala ventura.»

«Yo os digo, muger», respondio Sancho, «que si no pensasse antes de mucho tiempo verme gouernador de vna insula, aqui me caeria muerto.»

«Esso no, marido mio», dixo Teresa; «viua la gallina, aunque sea con su pepita; viuid vos, y lleuese el diablo quantos gouiernos ay en el mundo. Sin gouierno salistes del vientre de vuestra madre, sin gouierno aueys viuido hasta aora, y sin gouierno os yreys o os lleuarán a la sepultura quando Dios fuere seruido. Como essos ay en el mundo que viuen sin gouierno, y no por esso dexan de viuir y de ser contados en el numero de las gentes. La mejor salsa del mundo es la hambre, y como esta no falta a los pobres, siempre comen con gusto. Pero mirad, Sancho, si por ventura os vieredes con algun gouierno, no os oluideys de mi y de vuestros hijos. Aduertid que Sanchico tiene ya quinze años cabales, y es razon que vaya a la escuela, si es que su tio, el abad, le ha de dexar hecho de la Iglesia. Mirad tambien que Mari Sancha, vuestra hija, no se morira si la casamos, que me va dando barruntos que dessea tanto tener marido como vos desseays veros con gouierno, y en fin en fin114, mejor parece la hija mal casada que bien abarraganada.»

«A buena fe», respondio Sancho, «que si   —83→   Dios me llega a tener algo que115 de gouierno, que tengo de casar, muger mia, a Mari Sancha tan altamente que no la alcancen sino con llamarla señor[i]a

«Esso no, Sancho», respondio Teresa; «casadla con su ygual, que es lo mas acertado; que si de los çuecos la sacays a chapines y de saya parda de catorzeno a verdugado y saboyanas de seda, y de vna Marica y vn tu a vna doña tal y señoria, no se ha de hallar la mochacha y a cada paso ha de caer en mil faltas, descubriendo la hilaza de su tela basta y grossera.»

  -fol. 17v-  

«Calla, boba», dixo Sancho, «que todo sera vsarlo dos o tres años; que despues le vendra el señorio y la grauedad como de molde, y quando no, ¿qué importa? Sease ella señoria y venga lo que viniere.»

«Medios, Sancho, con vuestro estado», respondio Teresa, «no os querays alçar a mayores y aduertid al refran que dize: al hijo de tu vezino limpiale las narizes y metele en tu casa. Por cierto que seria gentil cosa casar a nuestra Maria con un condazo, o con [vn] cauallerote que quando se le antojase la pusiesse como nueua, llamandola de villana, hija del destripaterrones y de la pelaruecas. ¡No en mis dias, marido; para esso por cierto he criado yo a mi hija! Traed vos dineros, Sancho, y el casarla dexadlo a mi cargo; que ai está Lope Tocho, el hijo de Iuan Tocho, moço rollizo y sano, y que le conocemos, y se que no mira de mal ojo a   —84→   la mochacha, y con este que es nuestro ygual estara bien casada, y le tendremos siempre a nuestros ojos, y seremos todos vnos, padres y hijos, nietos y yernos, y andara la paz y la bendicion de Dios entre todos nosotros, y no casarmela vos aora en essas cortes y en essos palacios grandes, adonde ni a ella la entiendan ni ella se entienda.»

«Ven aca, bestia y muger de Barrabas», replicó Sancho; «¿por qué quieres tu aora, sin qué ni para qué, estoruarme que no case a mi hija con quien me de nietos que se llamen señoria? Mira, Teresa, siempre he oydo dezir a mis mayores que el que no sabe gozar de la ventura quando le viene, que no se deue quexar si se le passa. Y no seria bien que, aora que está llamando a nuestra puerta, se la cerremos; dexemonos lleuar deste viento fauorable que nos sopla.» (Por este modo de hablar y por lo que mas abaxo dize Sancho, dixo el tradutor desta historia que tenia por apocrifo este capitulo.)

«¿No te parece, animalia», prosiguio Sancho, «que sera bien dar con mi cuerpo en algun gouierno prouechoso que nos saque el pie del lodo? Y casesse116 a Mari Sancha con quien yo quisiere, y veras como te llaman a ti doña Teresa Pança, y te sientas en la iglesia sobre alcatifa, almohadas y arambeles, a pesar   -fol. 18r-   y despecho de las hidalgas del pueblo. No, sino estaos siempre en vn ser, sin crecer ni menguar, como figura de paramento, y en esto no   —85→   hablemos mas, que Sanchica ha de ser condessa, aunque tu mas me digas117

«¿Veis quanto dezis, marido?», respondio Teresa. «Pues con todo esso temo que este condado de mi hija ha de ser su perdicion; vos hazed lo que quisieredes, ora la hagays duquessa o princessa; pero seos dezir que no sera ello con voluntad ni consentimiento mio. Siempre, hermano, fuy amiga de la ygualdad, y no puedo ver entonos sin fundamentos. Teresa me pusieron en el bautismo, nombre mondo y escueto, sin añadiduras, ni cortapisas, ni arrequiues de dones ni donas; Cascajo se llamó mi padre, y a mi, por ser vuestra muger, me llaman Teresa Pança, que a buena razon me auian de llamar Teresa Cascajo. Pero alla van reyes do quieren leyes, y con este nombre me contento, sin que me le pongan vn don encima que pese tanto, que no le pueda lleuar, y no quiero dar que dezir a los que me vieren andar vestida a lo condesil o a lo de gouernadora, que luego diran. «¡Mirad que entonada va la pazpuerca118: ayer no se hartaua de estirar de vn copo de estopa, y yua a missa cubierta la cabeça con la falda de la saya en lugar de manto, y ya oy va con verdugado, con broches y con entono, como si no la conociessemos!» Si Dios me guarda mis siete o mis cinco sentidos, o los que tengo, no pienso dar ocasion de verme en tal aprieto. Vos, hermano, ydos a ser gouierno o insulo, y entonaos a vuestro gusto; que mi hija ni yo por el siglo de mi madre que no nos   —86→   hemos de mudar vn paso de nuestra aldea: la muger honrada, la pierna quebrada y en casa; y la donzella honesta, el hazer algo es su fiesta; ydos con vuestro don Quixote a vuestras auenturas y dexadnos a nosotras con nuestras malas venturas; que Dios nos las mejorará como seamos buenas. Y yo no se por cierto quién le puso a el don que no tuuieron sus padres ni sus aguelos.»

«Aora digo», replicó Sancho, «que tienes algun familiar en esse   -fol. 18v-   cuerpo. ¡Valate Dios, la muger, y qué de cosas has ensartado vnas en otras, sin tener pies ni cabeça! ¿Qué tiene que ver el Cascajo, los broches, los refranes y el entono con lo que yo digo? Ven acá, mentecata e ignorante, que assi te puedo llamar, pues no entiendes mis razones y vas huyendo de la dicha. Si yo dixera que mi hija se arrojara de vna torre abaxo, o que se fuera por esos mundos, como se quiso yr la infanta doña Vrraca119, tenias razon de no venir con mi gusto; pero si en dos paletas y en menos de vn abrir y cerrar de ojos te la chanto vn don y vna señoria acuestas, y te la saco de los rastrojos, y te la pongo en toldo y en peana y en vn estrado de mas almohadas de velludo, que tuvieron moros en su linage los Almohadas de Marruecos, ¿por qué no has de consentir y querer lo que yo quiero?»

«¿Sabeys por qué, marido?», respondio Teresa: «por el refran que dice: Quien te cubre te descubre. Por el pobre todos passan los ojos   —87→   como de corrida, y en el rico los detienen, y si el tal rico fue vn tiempo pobre, alli es el murmurar, y el mal dezir, y el peor perseuerar de los maldizientes, que los ay por essas calles a montones, como enxambres de abejas.»

«Mira, Teresa», respondio Sancho, «y escucha lo que agora quiero dezirte, quiça no lo auras oydo en todos los dias de tu vida, y yo agora no hablo de mio; que todo lo que pienso dezir son sentencias del padre predicador que la quaresma passada predicó en este pueblo, el qual, si mal no me acuerdo, dixo que todas las cosas presentes que los ojos estan mirando se presentan, estan y assisten en nuestra memoria mucho mejor y con mas vehemencia que las cosas passadas.» (Todas estas razones que aqui va diziendo Sancho son las segundas por quien dize el tradutor que tiene por apocrifo este capitulo, que exceden a la capacidad de Sancho. El qual prosiguio diziendo:) «De donde nace que quando vemos alguna persona bien adereçada y con ricos vestidos   -fol. 19r-   compuesta y con ponpa120 de criados, parece que por fuerça nos mueue y combida a que la tengamos respeto, puesto que la memoria en aquel instante nos represente alguna baxeza en que vimos a la tal persona; la qual inominia, aora sea de pobreza, o de linage, como ya passó, no es, y solo es lo que vemos presente. Y si este a quien la fortuna sacó del borrador de su baxeza -que por estas mesmas razones lo dixo121 el padre-, a la alteza de su prosperidad,   —88→   fuere bien criado, liberal y cortés con todos, y no se pusiere en cuentos con aquellos que por antiguedad son nobles, ten por cierto, Teresa, que no aura quien se acuerde de lo que fue, sino que reuerencien lo que es, si no fueren los inuidiosos, de quien ninguna prospera fortuna está segura.»

«Yo no os entiendo, marido», replicó Teresa; «hazed lo que quisieredes y no me quebreys mas la cabeça con vuestras arengas y retoricas. Y si estays rebuelto en hazer lo que dezys...»

«Resuelto has de dezir, muger», dixo Sancho, «y no rebuelto

«No os pongays a disputar, marido, conmigo», respondio Teresa; «yo hablo como Dios es seruido y no me meto en mas dibuxos; y digo, que si estays porfiando en tener gouierno, que lleueys con vos a vuestro hijo Sancho, para que desde agora le enseñeys a tener gouierno; que bien es que los hijos hereden y aprendan los oficios de sus padres.»

«En teniendo gouierno», dixo Sancho, «embiaré por el por la posta, y te embiaré dineros que no me faltarán, pues nunca falta quien se los preste a los gouernadores quando no los tienen, y vistele de modo que dissimule lo que es y parezca lo que ha de ser.»

«Embiad vos dinero», dixo Teresa, «que yo os lo vistire como vn palmito.»

«En efecto, ¿quedamos de acuerdo», dixo Sancho, «de que ha de ser condessa nuestra hija?»

  —89→  

«El dia que yo la viere condessa», respondio Teresa, «esse hare cuenta que la entierro; pero otra vez os digo que hagays lo que os diere gusto; que con esta carga nacemos las mugeres de estar obedientes a sus maridos aunque   -fol. 19v-   sean vnos porros.»

Y, en esto, començo a llorar tan de veras como si ya viera muerta y enterrada a Sanchica. Sancho la consolo diziendole que ya que la huuiesse de hazer condessa, la haria todo lo mas tarde que ser pudiesse. Con esto se acabó su platica, y Sancho boluio a ver a don Quixote para dar orden en su partida.



  —90→  

ArribaAbajoCapitulo VI

De lo que le passó a don Quixote con su sobrina y con su ama, y es vno de los importantes capitulos de toda la historia


En tanto que Sancho Pança y su muger Teresa Cascajo passaron la impertinente referida platica, no estauan ociosas la sobrina y el ama de don Quixote, que por mil señales yuan coligiendo que su tio y señor queria desgarrarse la vez tercera y boluer al exercicio de su, para ellas, mal andante caualleria; procurauan por todas las vias possibles aparta[r]le de tan mal pensamiento, pero todo era predicar en desierto y majar en hierro frio. Con todo esto, entre otras muchas razones que con el passaron, le dixo el ama:

«En verdad, señor mio, que si vuessa merced no afirma el pie llano y se está quedo en su casa y se dexa de andar por los montes y por los valles como anima en pena, buscando essas que dizen que se llaman auenturas, a quien yo llamo desdichas, que me tengo de quexar en voz y en grita a Dios y al rey, que pongan remedio en ello.»

A lo que respondio don Quixote:

«Ama, lo que Dios respondera a tus quexas yo no lo se, ni lo que ha de responder su magestad tan poco, y solo se que si yo fuera rey, me escusara de responder a tanta infinidad de   —91→   memoriales impertinentes como cada dia le dan; que vno de los mayores trabajos que los   -fol. 20r-   reyes tienen entre otros muchos es el estar obligados a escuchar a todos y a responder a todos, y, assi, no querria yo que cosas mias le diessen pesadumbre.»

A lo que dixo el ama:

«Diganos, señor, ¿en la corte de su magestad no ay caualleros?

«Si», respondio don Quixote, «y muchos, y es razon que los aya para adorno de la grandeza de los principes y para ostentacion de la magestad real.»

«Pues ¿no seria vuessa122 merced., replicó ella, «vno de los que a pie quedo siruiessen a su rey y señor, estandose en la corte?»

«Mira, amiga», respondio don Quixote, «no todos los caualleros pueden ser cortesanos, ni todos los cortesanos pueden ni deuen ser caualleros andantes; de todos ha de auer123 en el mundo, y aunque todos seamos caualleros, va mucha diferencia de los vnos a los otros: porque los cortesanos, sin salir de sus aposentos ni de los vmbrales de la corte, se passean por todo el mundo, mirando vn mapa, sin costarles blanca, ni padecer calor ni frio, hambre ni sed. Pero nosotros los caualleros andantes verdaderos, al sol, al frio, al ayre, a las inclemencias del cielo, de noche y de dia, a pie y a cauallo, medimos toda la tierra con nuestros mismos pies. Y no solamente conocemos los enemigos pintados, sino en su mismo ser, y en todo trance   —92→   y en toda ocasion los acometemos, sin mirar en niñerias, ni en las leyes de los desafios, si lleua o no lleua mas corta la lança o la espada, si trae sobre si reliquias o algun engaño encubierto, si se ha de partir y hazer tajadas el sol, o no, con otras ceremonias deste jaez, que se vsan en los desafios particulares de persona a persona, que tu no sabes y yo si.

«Y has de saber mas: que el buen cauallero andante, aunque vea diez gigantes que con las cabeças no solo tocan, sino passan las nubes, y que a cada vno le siruen de piernas dos grandissimas torres, y que los braços semejan arboles de gruessos y poderosos nauios, y cada ojo como vna gran rueda de molino y mas ardiendo que vn horno de vidrio, no le han   -fol. 20v-   de espantar124 en manera alguna, antes con gentil continente y con intrepido coraçon los ha de acometer y embestir, y, si fuere possible, vencerlos y desbaratarlos en vn pequeño instante, aunque viniessen armados de vnas conchas de vn cierto pescado125 que dizen que son mas duras que si fuessen de diamantes, y en lugar de espadas truxessen cuchillos tajantes de damasquino azero, o porras ferradas con puntas assimismo de azero, como yo las he visto mas de dos vezes. Todo esto he dicho, ama mia, porque veas la diferencia que ay de vnos caualleros a otros, y seria razon que no huuiesse principe que no estimasse en mas esta segunda, o por mejor dezir, primera especie de caualleros andantes; que, segun leemos en sus historias,   —93→   tal ha auido entre ellos, que ha sido la salud no solo de vn reyno, sino de muchos.»

«¡A, señor mio!», dixo a esta razon la sobrina, «aduierta vuestra merced que todo esso que dize de los caualleros andantes es fabula y mentira, y sus historias, ya que no las quemassen, merecian que a cada vna se le echasse vn sanbenito, o alguna señal en que fuesse conocida por infame y por gastadora de las buenas costumbres.»

«Por el Dios que me sustenta», dixo don Quixote, «que si no fueras mi sobrina derechamente, como hija de mi misma hermana, que auia de hazer vn tal castigo en ti por la blasfemia que has dicho, que sonara por todo el mundo. ¿Cómo que es possible que vna rapaza que apenas sabe menear doze palillos de randas se atreua a poner lengua y a censurar las historias de los caualleros andantes? ¿Qué dixera el señor Amadis si lo tal126 oyera? Pero a buen seguro que el te perdonara, porque fue el mas humilde y cortés cauallero de su tiempo, y demas, grande amparador de las donzellas; mas tal te pudiera auer oydo, que no te fuera bien dello; que no todos son cortesses ni bien mirados: algunos ay follones y descomedidos. Ni todos los que se llaman caualleros lo son de todo en todo, que vnos   -fol. 21r-   son de oro, otros de alquimia y todos parecen caualleros, pero no todos pueden estar al toque de la piedra de la verdad. Hombres baxos ay que rebientan por parecer caualleros, y caballeros altos ay que   —94→   parece que aposta mueren por parecer hombres baxos; aquellos se lleuantan, o con la ambicion, o con la virtud, estos se abaxan, o con la floxedad, o con el vicio, y es mester aprouecharnos del conocimiento discreto para distinguir estas dos maneras de caualleros tan parecidos en los nombres y tan distantes en las acciones.»

«Valame Dios», dixo la sobrina; «que sepa vuestra merced tanto, señor tio, que si fuesse menester en vna necessidad, podria subir en un pulpito e yrse a predicar por essas calles, y que, con todo esto, de en vna ceguera tan grande y en una sandez tan conocida, que se de a entender que es valiente, siendo viejo, que tiene fuerças, estando enfermo, y que endereça tuertos, estando por la edad agobiado, y, sobre todo, que es cauallero, no lo siendo, porque aunque lo puedan ser los hidalgos, no lo son los pobres.»

«Tienes mucha razon, sobrina, en lo que dizes», respondio don Quixote, «y cosas te pudiera yo dezir cerca de los linages, que te admiraran, pero por no mezclar lo diuino con lo humano, no las digo. Mirad, amigas, a quatro suertes de linages, y estadme atentas, se pueden reduzir todos los que ay en el mundo, que son estas: vnos que tuuieron principios humildes y se fueron estendiendo y dilatando hasta llegar a vna suma grandeza; otros, que tuuieron principios grandes y los fueron conseruando, y los conseruan y mantienen en el ser que   —95→   començaron; otros, que aunque tuuieron principios grandes, acauaron en punta como piramide, auiendo diminuido y aniquilado su principio hasta parar en nonada, como lo es la punta de la piramide, que respeto de su bassa o assiento no es nada; otros ay, y estos son los mas, que ni tuuieron principio bueno, ni razonable medio, y assi tendran   -fol. 21v-   el fin, sin nombre, como el linage de la gente plebeya y ordinaria.

«De los primeros que tuuieron principio humilde y subieron a la grandeza que agora conseruan te sirua de exemplo la casa Otomana, que de vn humilde y baxo pastor que le dio principio127, está en la cumbre que le vemos128. Del segundo linage, que tuuo principio en grandeza y la conserua sin aumentarla, seran exemplo muchos principes que por herencia lo son, y se conseruan en ella sin aumentarla ni diminuirla, conteniendose en los limites de sus estados pacificamente. De los que començaron grandes y acabaron en punta ay millares de exemplos. Porque todos los Faraones y Tolomeos de Egypto, los Cesares de Roma, con toda la caterba, si es que se le puede dar este nombre, de infinitos principes, monarcas, señores, medos, asirios, persas, griegos y barbaros, todos estos linages y señorios han acabado en punta y en nonada, assi ellos como los que les dieron principio, pues no sera possible hallar agora ninguno de sus decendientes, y si le hallassenlos, seria en baxo y humilde estado.

  —96→  

Del linage plebeyo no tengo que dezir, sino que sirue solo de acrecentar el numero de los que viuen, sin que merezcan otra fama ni otro elogio sus grandezas.

»De todo lo dicho quiero que infirays, bobas mias, que es grande la confusion que ay entre los linages, y que solos aquellos parecen grandes y illustres que lo muestran en la virtud y en la riqueza y liberalidad de sus dueños. Dixe virtudes, riquezas y liberalidades, porque el grande que fuere vicioso sera vicioso grande, y el rico no liberal sera vn auaro mendigo; que al posseedor de las riquezas no le haze dichoso el tenerlas, sino el gastarlas, y no el gastarlas como quiera, sino el saberlas bien gastar. Al cauallero pobre no le queda otro camino para mostrar que es cauallero, sino el de la virtud, siendo afable, bien criado, cortés y comedido y oficioso; no soberuio, no arrogante,   -fol. 22r-   no murmurador y, sobre todo, caritatiuo; que con dos marauedis que con animo alegre de al pobre, se mostrará tan liberal como el que a campana herida da limosna, y no aura quien le vea adornado de las referidas virtudes que, aunque no le conozca, dexe de juzgarle y tenerle por de buena casta, y el no serlo seria milagro; y siempre la alabança fue premio de la virtud, y los virtuosos no pueden dexar de ser alabados.

»Dos caminos ay, hijas, por donde pueden yr los hombres a llegar a ser ricos y honrados: el vno es el de las letras, otro, el de las armas. Yo tengo mas armas que letras, y naci, segun   —97→   me inclino a las armas, debaxo de la influencia del planeta Marte; assi, que casi me es forçoso seguir por su camino, y por el tengo de yr a pesar de todo el mundo, y sera en valde cansaros en persuadirme a que no quiera yo lo que los cielos quieren, la fortuna ordena y la razon pide y, sobre todo, mi voluntad dessea. Pues con saber, como se, los innumerables trabajos que son anexos al129 andante caualleria, se tambien los infinitos bienes que se alcançan con ella. Y se que la senda de la virtud es muy estrecha, y el camino del vicio ancho y espacioso. Y se que sus fines y paraderos son diferentes, porque el del vicio, dilatado y espacioso, acaba en muerte, y el de la virtud, angosto y trabajoso, acaba en vida, y no en vida que se acaba, sino en la que no tendra fin. Y se, como dize el gran poeta castellano nuestro, que:


    «Por estas asperezas se camina
de la inmortalidad al alto asiento,
do nunce arriba, quien de alli declina130



«¡Ay desdichada de mi!», dixo la sobrina, «que tambien mi señor es poeta. Todo lo sabe, todo lo alcança; yo apostaré que si quisiera ser albañil, que supiera fabricar vna casa   -fol. 22v-   como vna xaula.»

«Yo te prometo, sobrina», respondio don Quixote, «que si estos pensamientos cauallerescos no me lleuassen tras si todos los sentidos, que no auria cosa que yo no hiziesse, ni   —98→   curiosidad que no saliesse de mis manos, especialmente xaulas y palillos de dientes.»

A este tiempo llamaron a la puerta, y preguntando quién llamaua, respondio Sancho Pança que el era, y apenas le huuo conocido el ama, quando corrio a esconderse por no verle: tanto le aborrecia. Abriole la sobrina, salio a recebirle con los braços abiertos su señor don Quixote, y encerraronse los dos en su aposento, donde tuuieron otro coloquio que no le haze ventaja el passado.



  —99→  

ArribaAbajoCapitulo VI[I]

De lo que passó don Quixote con su escudero, con otros sucessos famosissimos


Apenas vio el ama que Sancho Pança se encerraua con su señor, quando dio en la cuenta de sus tratos, y, imaginando que de aquella consulta auia de salir la resolucion de su tercera salida, y, tomando su manto, toda llena de congoxa y pesadumbre, se fue a buscar al bachiller Sanson Carrasco, pareciendole que por ser bien hablado y amigo fresco de su señor, le podria persuadir a que dexasse tan desuariado proposito.

Hallole passeandose por el patio de su casa, y, viendole, se dexó caer ante sus pies, trasudando y congoxosa. Quando la vio Carrasco con muestras tan doloridas y sobresaltadas, le dixo:

«¿Qué es esto, señora ama? ¿Qué le ha acontecido, que parece que se le quiere arrancar el alma?»

«No es nada, señor Sanson mio, sino que mi amo se sale, salese sin duda.»

«Y ¿por dónde se sale, señora?», preguntó Sanson. «¿Hasele roto alguna parte de su cuerpo?»

«No se sale», respondio ella, «sino por la puerta de su locura. Quiero dezir, señor bachiller de mi anima, que quiere salir otra vez, que con esta sera la tercera, a buscar por esse mundo   -fol. 23r-   lo que el llama venturas, que yo no   —100→   puedo entender como les da este nombre. La vez primera nos le boluieron atrauesado sobre vn jumento, molido a palos. La segunda vino en vn carro de bueyes, metido y encerrado en vna xaula, adonde el se daua a entender que estaua encantado, y venia tal el triste, que no le conociera la madre que le pario: flaco, amarillo, los ojos hundidos en los vltimos camaranchones del celebro; que para auerle de boluer algun tanto en si, gasté mas de seiscientos hueuos, como lo sabe Dios y todo el mundo, y mis gallinas que no me dexarán mentir.»

«Esso creo yo muy bien», respondio el bachiller; «que ellas son tan buenas, tan gordas y tan bien criadas, que no diran vna cosa por otra si rebentassen. En efecto, señora ama, ¿no ay otra cosa, ni ha sucedido otro desman alguno, sino el que se teme que quiere hazer el señor don Quixote?»

«No, señor», respondio ella.

«Pues no tenga pena», respondio el bachiller, «sino vayase en hora buena a su casa, y tengame adereçado de almorzar alguna cosa caliente, y, de camino, vaya rezando la oracion de Santa Apolonia, si es que la sabe; que yo yre luego alla y vera marauillas.»

«Cuytada de mi», replicó el ama: «la oracion de Santa Apolonia131 dize vuestra merced que reze; esso fuera si mi amo lo huuiera de las muelas, pero no lo ha sino de los cascos.»

«Yo se lo que digo, señora ama; vayase y no se ponga a disputar conmigo, pues sabe que   —101→   soy bachiller por Salamanca, que no hay mas que bachillear», respondio Carrasco.

Y, con esto, se fue el ama, y el bachiller fue luego a buscar al cura, a comunicar con el lo que se dira a su tiempo.

En el que estuuieron encerrados don Quixote y Sancho passaron las razones que con mucha puntualidad y verdadera relacion cuenta la historia. Dixo Sancho a su amo:

«Señor, ya yo tengo reluzida a mi muger a que me dexe yr con vuestra merced adonde quisiere lleuarme.»

«Reduzida has de dezir, Sancho», dixo don Quixote, «que no reluzida

«Vna   -fol. 23v-   o dos vezes», respondio Sancho, «si mal no me acuerdo, he suplicado a vuestra merced que no me emiende los vocablos, si es que entiende lo que quiero dezir en ellos, y que quando no los entienda, diga, «Sancho, o diablo, no te entiendo»; y si yo no me declarare, entonces podra emendarme; que yo soy tan focil.»

«No te entiendo, Sancho», dixo luego don Quixote, «pues no se qué quiere dezir soy ta[n] focil

«Tan focil quiere dezir», respondio Sancho, «Soy tan assi

«Menos te entiendo agora», replicó don Quixote.

«Pues si no me puede entender», respondio Sancho, «no se cómo lo diga; no se mas, y Dios sea conmigo.»

«Ya, ya caigo», respondio don Quixote, «en   —102→   ello. Tu quieres dezir que eres tan docil, blando y mañero, que tomarás lo que yo te dixere, y passarás por lo que te enseñare.»

«Apostaré yo», dixo Sancho, «que desde el emprincipio me caló y me entendio, sino que132 quiso turbarme por oyrme133 dezir otras docientas patochadas.»

«Podra ser», replicó don Quixote; «y, en efecto, ¿qué dize Teresa?»

«Teresa dize», dixo Sancho, «que ate bien mi dedo con vuestra merced, y que hablen cartas y callen barbas, porque quien destaja no baraja, pues mas vale un toma que dos te dare. Y yo digo que el consejo de la muger es poco, y el que no le toma es loco.»

«Y yo lo digo tambien», respondio don Quixote. «Dezid, Sancho amigo; passá adelante, que hablays oy de perlas.»

«Es el caso», replicó Sancho, «que como vuestra merced mejor sabe, todos estamos sugetos a la muerte, y que oy somos y mañana no, y que tan presto se va el cordero como el carnero, y que nadie puede prometerse en este134 mundo mas horas de vida de las que Dios quisiere darle, porque la muerte es sorda, y quando llega a llamar a las puertas de nuestra vida, siempre va de priesa, y no la haran detener ni ruegos, ni fuerças, ni ceptros, ni mitras, segun es publica voz y fama, y segun nos lo dizen por essos pulpitos.»

«Todo esso es verdad», dixo don Quixote. «Pero no se donde vas a parar.»

  —103→  

«Voy a parar», dixo Sancho, «en que   -fol. 24r-   vuessa merced me señale salario conocido de lo que me ha de dar cada mes, el tiempo que le siruiere, y que el tal salario se me pague de su hazienda; que no quiero estar a mercedes que llegan tarde, o mal, o nunca; con lo mio me ayude Dios. En fin, yo quiero saber lo que gano, poco o mucho que sea; que sobre vn hueuo pone la gallina, y muchos pocos hazen vn mucho, y mientras se gana algo no se pierde nada. Verdad sea, que si sucediesse, lo qual ni lo creo, ni lo espero, que vuessa merced me diesse la insula que me tiene prometida, no soy tan ingrato, ni lleuo las cosas tan por los cabos, que no querre que se aprecie lo que montare la renta de la tal insula, y se descuente de mi salario gata por cantidad.»

«Sancho amigo», respondio don Quixote, «a las vezes tan buena suele ser vna gata como vna rata.»

«Ya entiendo» dixo Sancho: «yo apostaré que auia de dezir rata y no gata; pero no importa nada, pues vuessa merced me ha entendido.»

«Y tan entendido», respondio don Quixote, «que he penetrado lo vltimo de tus pensamientos, y se al blanco que tiras135 con las inumerables saetas de tus refranes. Mira, Sancho, yo bien te señalaria salario, si huuiera hallado en alguna de las historias de los caualleros andantes exemplo que me descubriesse y mostrasse por algun pequeño resquicio, qué es lo que solian ganar   —104→   cada mes o cada año; pero yo he leydo todas, o las mas de sus historias, y no me acuerdo auer leydo136 que ningun cauallero andante aya señalado conocido salario a su escudero. Solo se que todos seruian a merced, y que quando menos se lo pensauan, si a sus señores les auia corrido bien la suerte, se hallauan premiados con vna insula o con otra cosa equiualente, y, por lo menos, quedauan con titulo y señoria. Si con estas esperanças y aditamentos vos, Sancho, gustais de boluer a seruirme, sea en buena hora; que pensar que yo he de sacar de sus terminos y quicios la antigua vsança de la caualleria andante, es pensar en lo escusado. Assi que, Sancho   -fol. 24v-   mio, bolueos a vuestra casa y declarad a vuestra Teresa mi intencion, y si ella gustare y vos gustaredes de estar a merced conmigo, bene quidem, y si no, tan amigos como de antes; que si al palomar no le falta cebo, no le faltarán palomas. Y aduertid, hijo, que vale mas buena esperança que ruin possession, y buena quexa que mala paga. Hablo de esta manera, Sancho, por daros a entender que tambien como vos se yo arrojar refranes como llouidos. Y, finalmente, quiero dezir, y os digo, que si no quereys venir a merced conmigo, y correr la suerte que yo corriere, que Dios quede con vos y os haga vn santo; que a mi no me faltarán escuderos mas obedientes, mas solicitos y no tan empachados, ni tan habladores como vos.»

Quando Sancho oyo la firme resolucion de su amo, se le anubló el cielo y se le cayeron   —105→   las alas del coraçon, porque tenia creydo que su señor no se yria sin el por todos los aueres del mundo, y, assi, estando suspenso y pensativo, entró Sanson Carrasco y la sobrina137, desseosos de oyr con qué razones persuadia a su señor que no tornasse a buscar las auenturas. Llegó Sanson, socarron famoso, y, abraçandole como la vez primera, y con voz leuantada, le dixo:

«¡O flor de la andante caualleria, o luz resplandeciente de las armas, o honor y espejo de la nacion española!; plega a Dios todopoderoso donde mas largamente se contiene138, que la persona o personas que pusieren impedimento y estoruaren tu tercera salida, que no la hallen en el laberinto de sus desseos, ni jamas se les cumpla lo que mas139 dessearen.»

Y, boluiendose al ama, le dixo:

«Bien puede la señora ama no rezar mas la oración de Santa Apolonia; que yo se que es determinación precisa de las esferas que el señor don Quixote buelua a executar sus altos y nueuos pensamientos, y yo encargaria mucho mi conciencia si no intimasse y persuadiesse a este cauallero que no tenga mas tiempo encogida y detenida la fuerça de su valeroso braço y la bondad de su animo valentissimo,   -fol. 25r-   porque defrauda con su tardança el derecho de los tuertos, el amparo de los huerfanos, la honra de las donzellas, el fauor de las viudas y el arrimo de las casadas, y otras cosas deste jaez, que tocan, atañen, dependen y son anejas a la   —106→   orden de la caualleria andante. Ea, señor don Quixote mio, hermoso y brauo, antes oy que mañana se ponga vuestra merced y su grandeza en camino, y si alguna cosa faltare para ponerle en execucion, aqui estoy yo para suplirla con mi persona y hazienda, y si fuere necessidad seruir a tu140 magnificencia de escudero, lo tendre a felicissima ventura.»

A esta sazon dixo don Quixote, boluiendose a Sancho:

«¿No te dixe yo, Sancho, que me auian de sobrar escuderos? Mira quién se ofrece a serlo sino el inaudito bachiller Sanson Carrasco, perpetuo trastulo141 y regocijador de los patios de las escuelas salmanticenses, sano de su persona, agil de sus miembros, callado, sufridor assi del calor como del frio, assi de la hambre como de la sed, con todas aquellas partes que se requieren para ser escudero de vn cauallero andante; pero no permita el cielo que por seguir mi gusto desxarrete y quiebre la coluna de las letras y el vaso de las ciencias y tronque la palma eminente de las buenas y liberales artes. Quedese el nueuo Sanson en su patria, y, honrandola, honre juntamente las canas de sus142 ancianos padres; que yo con qualquier escudero estare contento, ya que Sancho no se digna de venir conmigo.»

«Si digno», respondio Sancho, enternecido y llenos de lagrimas los ojos, y prosiguio: «No se dira por mi, señor mio, «el pan comido y la compañia desecha»; si, que no vengo yo de   —107→   alguna alcurnia desagradecida; que ya sabe todo el mundo, y especialmente mi pueblo, quién fueron los Panças de quien yo deciendo, y mas, que tengo conocido y calado por muchas buenas obras y por mas buenas palabras el desseo que vuestra merced tiene de hazerme merced, y si me he puesto en cuentas de tanto mas quanto acerca de mi   -fol. 25v-   salario, ha sido por complazer a mi muger, la qual quando toma la mano a persuadir vna cosa, no ay maço que tanto apriete los aros de vna cuba como ella aprieta a que se haga lo que quiere; pero, en efeto, el hombre ha de ser hombre, y la muger, muger, y pues yo soy hombre dondequiera, que no lo puedo negar, tambien lo quiero ser en mi casa, pese a quien pesare; y, assi, no ay mas que hazer sino que vuestra merced ordene su testamento con su codicilo, en modo que no se pueda rebolcar, y pongamonos luego en camino, porque no padezca el alma del señor Sanson, que dize que su conciencia le lita que persuada a vuestra merced a salir vez tercera por esse mundo; y yo de nueuo me ofrezco a seruir a vuestra merced fiel y legalmente, tambien y mejor que quantos escuderos han seruido a caualleros andantes en los passados y presentes tiempos.»

Admirado quedó el bachiller de oir el termino y modo de hablar de Sancho Pança, que, puesto que auia leido la primera historia de su señor, nunca creyo que era tan gracioso como alli le pintan; pero oyendole dezir aora testamento   —108→   y codicilo que no se pueda rebolcar, en lugar de testamento y codicilo que no se pueda reuocar, creyo todo lo que del auia leido, y confirmolo por vno de los mas solenes mentecatos de nuestros siglos, y dixo entre si que tales dos locos como amo y moço no se aurian visto en el mundo.

Finalmente, don Quixote y Sancho se abraçaron y quedaron amigos, y con parecer y beneplacito del gran Carrasco, que por entonces era su oraculo, se ordenó que de alli a tres dias fuesse su partida, en los quales auria lugar de adereçar lo necessario para el viage, y de buscar vna celada de encaxe, que en todas maneras dixo don Quixote que la auia de lleuar. Ofreciosela Sanson, porque sabia no se la negaria vn amigo suyo que la tenia, puesto que estaua mas escura por el orin y el moho que clara y limpia por el terso acero.

Las maldiciones143 que las dos, ama y sobrina, echaron al bachiller no tuuieron cuento; mesaron sus cabellos, arañaron sus rostros, y   -fol. 26r-   al modo de las endechaderas144 que se vsauan, lamentauan la partida como si fuera la muerte de su señor. El designo que tuuo Sanson para persuadirle a que otra vez saliesse fue hazer lo que adelante cuenta la historia, todo por consejo del cura y del barbero, con quien el antes lo auia comunicado.

En resolucion, en aquellos tres dias don Quixote y Sancho se acomodaron de lo que les parecio conuenirles, y, auiendo aplacado   —109→   Sancho a su muger, y don Quixote a su sobrina y a su ama, al anochecer, sin que nadie lo viesse sino el bachiller, que quiso acompañarles media legua del lugar, se pusieron en camino del Toboso, Don Quixote sobre su buen Rocinante y Sancho sobre su antiguo ruzio, proueidas las alforjas de cosas tocantes a la bucolica145, y la bolsa, de dineros, que le dio don Quixote para lo que se ofreciesse. Abraçole Sanson y suplicole le auisasse de su buena o mala suerte, para alegrarse con esta o entristecerse con aquella, como las leyes de su amistad pedian; prometioselo don Quixote, dio Sanson la buelta a su lugar, y los dos tomaron la de la gran ciudad del Toboso.



  —110→  

ArribaAbajoCapitulo VIII

Donde se cuenta lo que le sucedio a don Quixote, yendo a ver su señora Dulcinea del Toboso


¡Bendito sea el poderoso Ala!, dize Hamete Benengeli al comienço deste octauo capitulo; ¡bendito sea Ala!, repite tres vezes, y dize que da estas bendiciones por ver que tiene ya en campaña a don Quixote y a Sancho, y que los letores de su agradable historia pueden hazer cuenta que desde este punto comiençan las hazañas y donaires de don Quixote y de su escudero; persuadeles que se les oluiden las passadas cauallerias del ingenioso hidalgo, y pongan los ojos en las que estan por venir, que desde agora en el camino del Toboso comiençan, como las otras començaron en los campos de Montiel, y no es mucho lo que pide para tanto como el promete, y, assi, prosigue diziendo:

  -fol. 26v-  

Solos quedaron don Quixote y Sancho, y apenas se huuo apartado Sanson, quando començo a relinchar Rocinante y a sospirar el ruzio, que de entrambos, cauallero y escudero, fue tenido a buena señal y por felicissimo aguero146, aunque, si se ha de contar la verdad, mas fueron los sospiros y rebuznos del ruzio que los relinchos del rozin, de donde coligio Sancho que su ventura auia de sobrepujar y ponerse encima de la de su señor, fundandose no se si en astrologia judiciaria   —111→   que el se sabia, puesto que la historia no lo declara; solo le oyeron dezir que cuando tropeçaua o caia, se holgara no hauer salido de casa, porque del tropeçar o caer no se sacaua otra cosa sino el çapato roto o las costillas quebradas, y aunque tonto, no andaua en esto muy fuera de camino.

Dixole don Quixote:

«Sancho amigo, la noche se nos va entrando a mas andar y con mas escuridad de la que auiamos menester para alcançar a ver con el dia al Toboso, adonde tengo determinado de yr antes que en otra auentura me ponga, y alli tomaré la bendicion y buena licencia de la sin par Dulcinea, con la qual licencia pienso y tengo por cierto de acabar y dar felice cima a toda peligrosa auentura, porque ninguna cosa desta vida hace mas valientes a los caualleros andantes que verse fauorecidos de sus damas.»

«Yo assi lo creo», respondio Sancho; «pero tengo por dificultoso que vuestra merced pueda hablarla, ni verse con ella en parte, a lo menos, que pueda recebir su bendicion, si ya no se la echa desde las bardas del corral, por donde yo la vi la vez primera, quando le lleué la carta donde yuan las nueuas de las sandezes y locuras que vuestra merced quedaua haziendo en el coraçon de Sierra Morena.»

«¿Bardas de corral se te antojaron aquellas, Sancho», dixo don Quixote, «adonde o por donde viste aquella jamas bastantemente alabada gentileza y hermosura? No deuian de ser   —112→   sino galerias, o corredores, o lonjas, o como las llaman, de ricos y reales palacios.»

«Todo pudo ser», respondio Sancho, «pero a mi bardas me parecieron, si no es que soy falto   -fol. 27r-   de memoria.»

«Con todo esso, vamos alla, Sancho», replicó don Quixote; «que como yo la vea, esso se me da que sea por bardas que por ventanas, o por resquicios, o verjas de jardines; que cualquier rayo que del sol de su belleza llegue a mis ojos alumbrará mi entendimiento y fortalezera147 mi coraçon de modo, que quede vnico y sin ygual en la discrecion y en la valentia.»

«Pues en verdad, señor», respondio Sancho, «que quando yo vi esse sol de la señora Dulcinea del Toboso, que no estaua tan claro que pudiesse echar de si rayos algunos, y deuio de ser que como su merced estaua ahechando aquel trigo que dixe, el mucho poluo que sacaua se le puso como nube ante el rostro y se le escurecio.»

«¡Que todavia das, Sancho», dixo don Quixote, «en dezir, en pensar, en creer y en porfiar que mi señora Dulcinea ahechaua trigo, siendo esso vn menester y exercicio que va desuiado de todo lo que hazen y deuen hazer las personas principales que estan constituidas y guardadas para otros exercicios y entretenimientos, que muestran a tiro de ballesta su principalidad! Mal se te acuerdan a ti, o Sancho, aquellos versos de nuestro poeta, donde nos pinta las labores que hazian, alla en sus moradas de   —113→   cristal, aquellas quatro ninfas que del Tajo amado sacaron las cabeças, y se sentaron a labrar en el prado verde aquellas ricas telas que alli el ingenioso poeta nos descriue, que todas eran de oro, sirgo y perlas contestas y texidas148. Y desta manera deuia de ser el de mi señora quando tu la viste, sino que la embidia que algun mal encantador deue de tener a mis cosas, todas las que me han de dar gusto trueca y buelue en diferentes figuras que ellas tienen, y, assi, temo que en aquella historia que dizen que anda impressa de mis hazañas, si por ventura ha sido su autor algun sabio mi enemigo, aura puesto vnas cosas por otras, mezclando con vna verdad mil mentiras, diuertiendose a contar otras acciones fuera de lo que requiere la continuacion   -fol. 27v-   de vna verdadera historia. ¡O embidia, rayz de infinitos males y carcoma de las virtudes! Todos los vicios, Sancho, traen vn no se qué de deleyte consigo; pero el de la embidia no trae sino disgustos, rancores y rabias.»

«Esso es lo que yo digo tambien», respondio Sancho, «y pienso que en essa leyenda o historia que nos dixo el bachiller Carrasco que de nosotros auia visto, deue de andar mi honra a coche aca, cinchado149, y, como dicen, al estricote, aqui y alli, barriendo las calles. Pues a fe de bueno, que no he dicho yo mal de ningun encantador ni tengo tantos bienes que pueda ser embidiado; bien es verdad que soy algo macioso y que tengo mis ciertos assomos de vellaco;   —114→   pero todo lo cubre y tapa la gran capa de la simpleza mia, siempre natural y nunca artificiosa, y quando otra cosa no tuuiesse sino el creer, como siempre creo, firme y verdaderamente, en Dios y en todo aquello que tiene y cree la santa Iglesia Catolica Romana, y el ser enemigo mortal, como lo soy, de los iudios, deuian los historiadores tener misericordia de mi y tratarme bien en sus escritos; pero digan lo que quisieren, que desnudo naci, desnudo me hallo, ni pierdo ni gano; aunque por verme puesto en libros y andar por esse mundo de mano en mano, no se me da vn higo que digan de mi todo lo que quisieren.»

«Esso me parece, Sancho», dixo don Quixote, «a lo que sucedio a vn famoso poeta destos tiempos, el qual, auiendo hecho vna maliciosa satira contra todas las damas cortesanas150, no puso ni nombró en ella a vna dama que se podia dudar si lo era o no; la qual, viendo que no estaua en la lista de las demas, se quexó al poeta, diziendole que qué auia visto en ella para no ponerla en el numero de las otras, y que alargasse la satira y la pusiesse en el ensanche; si no, que mirasse para lo que auia nacido; hizolo assi el poeta, y pusola qual no digan dueñas, y ella quedó satisfecha por verse con fama, aunque infame; tambien viene con esto lo que cuentan de aquel pastor que puso fuego y abrasó el   -fol. 28r-   templo famoso de Diana, contado por vna de las siete marauillas del mundo, solo porque quedasse viuo su nombre   —115→   en los siglos venideros; y aunque se mandó que nadie le nombrasse ni hiziesse por palabra o por escrito mencion de su nombre, porque no consiguiesse el fin de su desseo, todavia se supo que se llamaua Erostrato; tambien alude a esto lo que sucedio al grande emperador Carlo Quinto con vn cauallero en Roma.

»Quiso ver el emperador aquel famoso templo de la Rotunda151, que en la antiguedad se llamó el templo de todos los dioses, y aora, con mejor vocacion, se llama de todos los santos, y es el edificio que mas entero ha quedado de los que alçó la gentilidad en Roma, y es el que mas conserua la fama de la grandiosidad y magnificencia de sus fundadores. El es de hechura de vna media naranja, grandissimo en estremo y está muy claro, sin entrarle otra luz que la que le concede vna ventana o, por mejor dezir, claraboya redonda que está en su cima, desde la qual mirando el emperador el edificio, estaua con el y a su lado vn cauallero romano declarandole los primores y sutilezas de aquella gran maquina y memorable arquitetura, y, auiendose quitado de la claraboya, dixo al emperador:

«Mil veces, sacra magestad, me vino desseo de abraçarme con vuestra magestad y arrojarme de aquella claraboya abaxo por dexar de mi fama eterna en el mundo.»

«Yo os agradezco», respondio el emperador, «el no auer puesto tan mal pensamiento en efeto, y de aqui adelante no os pondre yo   —116→   en ocasion que boluais a hazer prueua de vuestra lealtad, y, assi, os mando que jamas me hableis, ni esteis donde yo estuuiere», y tras estas palabras le hizo vna gran merced.

»Quiero dezir, Sancho, que el desseo de alcançar fama es actiuo en gran manera: ¿quién piensas tu que arrojó a Horacio del puente abaxo, armado de todas armas, en la profundidad del Tibre?; ¿quién abrasó el braço y la mano a Mucio?; ¿quién impelio a Curcio a lançarse en la profunda sima ardiente que aparecio   -fol. 28v-   en la mitad de Roma?; ¿quién contra todos los agueros que en contra se le auian mostrado, hizo passar el Rubicon a [Iulio] Cesar?152; y, con exemplos mas modernos, ¿quién barrenó los nauios y dexó en seco y aislados los valerosos españoles guiados por el cortesissimo Cortés en el nueuo mundo? Todas estas, y otras grandes y diferentes hazañas son, fueron y seran obras de la fama que los mortales dessean como premios y parte de la inmortalidad que sus famosos hechos merecen, puesto que los christianos, catolicos y andantes caualleros mas auemos de atender a la gloria de los siglos venideros, que es eterna en las regiones etereas y celestes, que a la vanidad de la fama que en este presente y acabable siglo se alcança; la qual fama, por mucho que dure, en fin se ha de acabar con el mesmo mundo, que tiene su fin señalado; assi, o Sancho, que nuestras obras no han de salir del limite que nos tiene puesto la religion christiana que professamos.   —117→   Hemos de matar en los gigantes a la soberuia; a la embidia, en la generosidad y buen pecho; a la ira, en el reposado continente y quietud del animo; a la gula y al sueño, en el poco comer que comemos y en el mucho velar que velamos; a la [lujuria]153 y lasciuia, en la lealtad que guardamos a las que hemos hecho señoras de nuestros pensamientos; a la pereza, con andar por todas las partes del mundo buscando las ocasiones que nos puedan hazer y hagan, sobre christianos, famosos caballeros. Ves aqui, Sancho, los medios por donde se alcançan los estremos de alabanças que consigo trae la buena fama.»

«Todo lo que vuestra merced hasta aqui me ha dicho», dixo Sancho, «lo he entendido muy bien, pero con todo esso querria que vuestra merced me sorbiesse vna duda que agora en este punto me ha venido a la memoria.»

«Assoluiesse quieres decir, Sancho», dixo don Quixote; «di en buenora; que yo respondere lo que supiere.»

«Digame, señor», prosiguio Sancho, «essos Iulios o Agostos, y todos essos caualleros hazañosos   -fol. 29r-   que ha dicho, que ya son muertos, ¿dónde estan agora?»

«Los gentiles», respondio don Quixote, «sin duda estan en el infierno; los christianos, si fueron buenos christianos, o estan en el purgatorio o en el cielo.»

«Está bien», dixo Sancho, «pero sepamos aora, essas sepulturas donde estan los cuerpos   —118→   dessos señorazos, ¿tienen delante de si lamparas de plata, o estan adornadas las paredes de sus capillas de muletas, de mortajas, de cabelleras, de piernas y de ojos de cera? Y si desto no, ¿de qué estan adornadas?»

A lo que respondio don Quixote:

«Los sepulcros de los gentiles fueron por la mayor parte suntuosos templos; las cenizas del cuerpo de Iulio Cesar se pusieron sobre vna piramide de piedra de desmesurada grandeza, a quien oy llaman en Roma la Aguja de San Pedro. Al emperador Adriano le siruio de sepultura vn castillo tan grande como vna buena aldea, a quien llamaron Moles Adriani, que agora es el castillo de Santangel en Roma; la reyna Artemisa154 sepultó a su marido Mausoleo en vn sepulcro que se tuuo por vna de las siete marauillas del mundo155; pero ninguna destas sepulturas, ni otras muchas que tuuieron los gentiles, se adornaron con mortajas, ni con otras ofrendas y señales que mostrassen ser santos los que en ellas estauan sepultados.»

«A esso voy», replicó Sancho, «y digame156 agora, ¿quál es mas: resucitar a vn muerto, o matar a vn gigante?»

«La respuesta está en la mano», respondio don Quixote: «mas es resucitar a vn muerto.»

«Cogido le tengo», dixo Sancho; «luego la fama del que resucita muertos, da vista a los ciegos, endereza los coxos y da salud a los enfermos, y delante de sus sepulturas arden lamparas y estan llenas sus capillas de gentes   —119→   deuotas que de rodillas adoran sus reliquias, mejor fama sera para este y para el otro siglo, que la que dexaron y dexaren quantos emperadores gentiles y caualleros andantes ha auido en el mundo.»

«Tambien confiesso essa verdad», respondio don Quixote.

«Pues esta fama, estas   -fol. 29v-   gracias, estas prerogatiuas, como llaman a esto», respondio Sancho, «tienen los cuerpos y las reliquias de los santos, que con aprouacion y licencia de nuestra santa madre Iglesia tienen lamparas, velas, mortajas, muletas, pinturas, cabelleras, ojos, piernas, con que aumentan la deuoción y engrandecen su christiana fama; los cuerpos de los santos o sus reliquias lleuan los reyes sobre sus ombros, besan los pedaços de sus huessos, adornan y enriquezen con ellos sus oratorios y sus mas preciados altares...»

«¿Qué quieres que infiera, Sancho, de todo lo que has dicho?» dixo don Quixote.

«Quiero dezir», dixo Sancho, «que nos demos a ser santos y alcançaremos mas breuemente la buena fama que pretendemos; y aduierta, señor, que ayer o antes de ayer, que segun ha poco se puede dezir desta manera, canonizaron o beatificaron dos frailecitos descalços, cuyas cadenas de hierro con que ceñian y atormentauan sus cuerpos se tiene aora a gran ventura el besarlas y tocarlas, y estan en mas veneracion que está, segun dixe, la espada de Roldan en la armeria del rey nuestro señor,   —120→   que Dios guarde; assi que, señor mio, mas vale ser humilde frailecito de qualquier orden que sea, que valiente y andante cauallero; mas alcançan con Dios dos dozenas de diciplinas que dos mil lançadas, ora las den a gigantes, ora a vestiglos o a endri[a]gos.»

«Todo esso es assi», respondio don Quixote; «pero no todos podemos ser frailes, y muchos son los caminos por donde lleua Dios a los suyos al cielo; religion es la caualleria, caualleros santos ay en la gloria.»

«Si», respondio Sancho, «pero yo he oido dezir que ay mas frailes en el cielo que caualleros andantes.»

«Esso es», respondio don Quixote, «porque es mayor el numero de los religiosos que el de los caualleros.»

«Muchos son los andantes», dixo Sancho.

«Muchos», respondio don Quixote, «pero pocos los que merecen nombre de caualleros.»

En estas y otras semejantes platicas se les passó aquella noche y el dia siguiente, sin acontecerles   -fol. 30r-   cosa que de contar fuesse, de que no poco le pesó a don Quixote; en fin, otro dia al157 anochecer descubrieron la gran ciudad del Toboso, con cuya vista se le alegraron los espiritus a don Quixote y se le entristecieron a Sancho, porque no sabia la casa de Dulcinea, ni en su vida la auia visto, como no la auia visto su señor; de modo que el vno por verla, y el otro por no auerla visto, estauan alborotados, y no imaginaua Sancho qué auia de   —121→   hazer quando su dueño le embiasse al Toboso; finalmente, ordenó don Quixote entrar en la ciudad entrada la noche, y en tanto que la hora se llegaua, se quedaron entre vnas enzinas que cerca del Toboso estauan; y, llegado el determinado punto, entraron en la ciudad, donde les sucedio cosas que a cosas llegan.



  —122→  

ArribaAbajo Capitulo IX

Donde se cuenta lo que en el se vera


Media noche era por filo158,

poco mas a menos, quando don Quixote y Sancho dexaron el monte y entraron en el Toboso; estaua el pueblo en vn sossegado silencio, porque todos sus vezinos dormian y reposauan a pierna tendida, como suele decirse. Era la noche entreclara, puesto que quisiera Sancho que fuera del todo escura por hallar en su escuridad disculpa de su sandez; no se oia en todo el lugar sino ladridos de perros, que atronauan los oidos de don Quixote y turbauan el coraçon de Sancho; de quando en quando rebuznaua vn jumento, gruñian puercos, mayauan gatos, cuyas vozes de diferentes sonidos se aumentauan con el silencio de la noche, todo lo qual tuuo el enamorado cauallero a mal aguero159, pero, con todo esto, dixo a Sancho:

«Sancho hijo, guia al palacio de Dulcinea; quiça podra ser que la hallemos despierta.»

«¿A qué palacio tengo de guiar, cuerpo del sol», respondio Sancho, «que en el que yo vi a su grandeza   -fol. 30v-   no era sino casa muy pequeña?»

«Deuia de estar retirada entonces», respondio don Quixote, «en algun pequeño apartamiento de su alcaçar, solazandose a solas con sus donzellas, como es vso y costumbre de las altas señoras y princesas.»

  —123→  

«Señor», dixo Sancho, «ya que vuestra merced quiere, a pesar mio, que sea alcaçar la casa de mi señora Dulcinea, ¿es hora esta, por ventura, de hallar la puerta abierta?; ¿y sera bien que demos aldauazos para que nos oyan y nos abran, metiendo en alboroto y rumor toda la gente?; ¿vamos por dicha a llamar a la casa de nuestras mancebas, como hazen los abarraganados, que llegan y llaman y entran a qualquier hora, por tarde que sea?»

«Hallemos primero vna por vna el alcaçar», replicó don Quixote; «que entonces yo te dire, Sancho, lo que sera bien que hagamos, y aduierte, Sancho, que yo veo poco, [o] que aquel bulto grande y sombra que desde aqui se descubre, la deue de hazer el palacio de Dulcinea.»

«Pues guie vuestra merced», respondio Sancho; «quiça sera assi: aunque160 yo lo vere con los ojos y lo tocaré con las manos, y assi lo creere yo como creer que es aora de dia.»

Guió don Quixote, y auiendo andado como docientos pasos, dio con el bulto que hazia la sombra, y vio vna gran torre, y luego conocio que el tal edificio no era alcaçar, sino la iglesia principal del pueblo. Y dixo:

«Con la iglesia hemos dado, Sancho.»

«Ya lo veo», respondio Sancho, «y plega a Dios que no demos con nuestra sepultura; que no es buena señal andar por los cimenterios a tales horas, y mas auiendo yo dicho a vuestra merced, si mal no acuerdo, que la casa desta señora ha de estar en vna callejuela sin salida.»

  —124→  

«Maldito seas de Dios, mentecato», dixo don Quixote; «¿adónde has tu hallado que los alcaçares y palacios reales esten edificados en callejuelas sin salida?»

«Señor, respondio Sancho, «en cada tierra su vso; quiça se vsa aqui en el Toboso edificar en callejuelas los palacios y edificios grandes; y, assi, suplico a vuestra merced me dexe buscar por estas calles o callejuelas que se me ofrecen; podria ser que en algun rincon   -fol. 31r-   topasse con esse alcaçar, que le vea yo comido de perros, que assi nos trae corridos y asendereados.»

«Habla con respeto, Sancho, de las cosas de mi señora», dixo don Quixote, «y tengamos la fiesta en paz, y no arrojemos la soga tras el caldero.»

«Yo me reportaré», respondio Sancho, «pero ¿con qué paciencia podre lleuar que quiera vuestra merced que de sola una vez que vi la casa de nuestra ama la aya de saber siempre, y hallarla a media noche, no hallandola vuestra merced, que la deue de auer visto millares de vezes?»

«Tu me haras desesperar, Sancho», dixo don Quixote; «ven aca, herege, ¿no te he dicho mil vezes que en todos los dias de mi vida no he visto a la sin par Dulcinea, ni jamas atrauesse los vmbrales de su palacio, y que solo estoy enamorado de oidas161, y de la gran fama que tiene de hermosa y discreta?»

«Aora lo oygo», respondio Sancho, «y digo   —125→   que pues vuestra merced no la ha visto, ni yo tampoco.»

«Esso no puede ser», replicó don Quixote; «que, por lo menos, ya me has dicho tu que la viste ahechando trigo, quando me truxiste la respuesta de la carta que le embié contigo.»

«No se atenga a esso, señor», respondio Sancho, «porque le hago saber que tambien fue de oidas la vista y la respuesta que le truxe; porque assi se yo quien es la señora Dulcinea, como dar vn puño en el cielo.»

«Sancho, Sancho», respondio don Quixote, «tiempos ay de burlar, y tiempos donde caen y parecen mal las burlas. No porque yo diga que ni he visto ni hablado a la señora de mi alma has tu de dezir tambien que ni la has hablado ni visto, siendo tan al reues como sabes.»

Estando los dos en estas platicas, vieron que venia a passar por donde estauan vno con dos mulas, que por el ruido que hazia el arado, que arrastraua por el suelo, juzgaron que deuia de ser labrador, que auria madrugado antes del dia a yr a su labrança, y assi fue la uerdad; venia el labrador cantando162 aquel romance que dizen:


   «Mala la163 huuistes, franceses,
en essa de Roncesualles164



«Que me maten, Sancho», dixo en oyendole don Quixote, «si nos ha de suceder cosa buena esta   -fol. 31v-   noche. ¿No oyes lo que viene cantando esse villano?»

  —126→  

«Si oigo», respondio Sancho, «pero ¿qué haze a nuestro proposito la caça de Roncesualles? Assi pudiera cantar el romance de Calainos165, que todo fuera vno para sucedernos bien o mal en nuestro negocio.»

Llegó en esto el labrador, a quien don Quixote preguntó:

«¿Sabreisme dezir, buen amigo, que buena ventura os de Dios, dónde son por aqui los palacios de la sin par princesa doña Dulcinea del Toboso?»

«Señor», respondio el moço, «yo soy forastero y ha pocos dias que estoy en este pueblo siruiendo a vn labrador rico en la labrança del campo; en essa casa frontera viuen el cura y el sacristan del lugar: entrambos o qualquier dellos sabra dar a vuestra merced razon dessa señora princesa, porque tienen la lista de todos los vezinos del Toboso; aunque para mi tengo que en todo el no viue princesa alguna, muchas señoras si, principales, que cada vna en su casa puede ser princesa.»

«Pues entre essas», dixo don Quixote, «deue de estar, amigo, esta por quien te pregunto.»

«Podria ser», respondio el moço; «y a Dios, que ya viene el alua.»

Y, dando a sus mulas, no atendio a mas preguntas.

Sancho, que vio suspenso a su señor, y assaz mal contento, le dixo:

«Señor, ya se viene a mas andar el dia y no sera acertado dexar que nos halle el sol en la   —127→   calle; mejor sera que nos salgamos fuera de la ciudad, y que vuestra merced se embosque en alguna floresta aqui cercana, y yo boluere de dia, y no dexaré ostugo en todo este lugar, donde no busque la casa, alcaçar o palacio de mi señora, y assaz seria de desdichado si no la hallase, y hallandole, hablaré con su merced, y le dire dónde y cómo queda vuestra merced esperando que le de orden y traça para verla, sin menoscabo de su honra y fama.»

«Has dicho, Sancho», dixo don Quixote, «mil sentencias encerradas en el circulo de breues palabras; el consejo que ahora me has dado le apetezco y recibo de bonissima gana; ven, hijo, y vamos a buscar donde me embosque; que tu bolueras, como dizes, a buscar, a ver y hablar a mi señora, de cuya discrecion y cortesia espero   -fol. 32r-   mas que milagrosos fauores.»

Rabiaua Sancho por sacar a su amo del pueblo, porque no aueriguasse la mentira de la respuesta que de parte de Dulcinea le auia lleuado a Sierra Morena, y, assi, dio priessa a la salida, que fue luego, y a dos millas de[l] lugar hallaron vna floresta o bosque, donde don Quixote se emboscó, en tanto que Sancho boluia a la ciudad a hablar a Dulcinea, en cuya embaxada le sucedieron cosas que piden nueua atencion y nueuo credito.



  —128→  

ArribaAbajoCapitulo X

Donde se cuenta la industria que Sancho tuuo para encantar a la señora Dulcinea, y de otros sucessos tan ridiculos como verdaderos


Llegando el autor desta grande historia a contar lo que en este capitulo cuenta, dize que quisiera passarle en silencio, temeroso de que no auia de ser creido; porque las locuras de don Quixote llegaron aqui al termino y raya de las mayores que pueden imaginarse, y aun passaron dos tiros de ballesta mas alla de las mayores; finalmente, aunque con este miedo y rezelo, las escriuio de la misma manera que el las hizo, sin añadir ni quitar a la historia vn atomo de la verdad, sin darsele nada por las objeciones que podian ponerle de mentiroso; y tuuo razon, porque la verdad adelgaza, y no quiebra, y siempre anda sobre la mentira, como el azeite sobre el agua; y, assi, prosiguiendo su historia, dize, que assi como don Quixote se emboscó en la floresta, encinar, o selua junto al gran Toboso, mandó a Sancho boluer a la ciudad, y que no boluiesse a su presencia sin auer primero hablado de su parte a su señora, pidiendola fuesse seruida de dexarse ver de su cautiuo cauallero, y se dignasse de echarle su bendicion, para que pudiesse esperar por ella felicissimos sucessos de todos sus acometimientos y dificultosas empresas. Encargose Sancho de hazerlo assi como se le mandaua, y de   -fol. 32v-   traerle166   —129→   tan buena respuesta, como le truxo la vez primera.

«Anda, hijo», replicó don Quixote, «y no te turbes quando te vieres ante la luz del sol de hermosura que vas a buscar. Dichoso tu sobre todos los escuderos del mundo; ten memoria y no se te passe della, cómo te recibe, si muda las colores el tiempo que la estuuieres dando mi embaxada, si se desasossiega y turba, oyendo mi nombre; si no cabe en la almohada si acaso la hallas sentada en el estrado rico de su autoridad, y si está en pie, mirala, si se pone aora sobre el vno, aora sobre el otro pie; si te repite la respuesta que te diere, dos o tres vezes; si la muda de blanda en aspera, de azeda en amorosa; si leuanta la mano al cabello para componerle, aunque no esté desordenado; finalmente, hijo, mira todas sus acciones y mouimientos; porque si tu me los relatares como ellos fueron, sacaré yo lo que ella tiene escondido en lo secreto de su coraçon acerca de lo que al fecho de mis amores toca; que has de saber, Sancho, si no lo sabes, que entre los amantes las acciones y mouimientos exteriores167 que muestran, quando de sus amores se trata, son certissimos correos que traen las nueuas de lo que alla en lo interior del alma passa. Ve, amigo, y guiete otra mejor ventura que la mia, y, bueluate otro mejor sucesso del que yo quedo temiendo y esperando en esta amarga soledad en que me dexas.»

«Yo yre y boluere presto», dixo Sancho, «y   —130→   ensanche vuestra merced, señor mio, esse coraçoncillo, que le deue de tener agora no mayor que vna abellana, y considere que se suele dezir que buen coraçon quebranta mala ventura, y que donde no ay tocinos no ay estacas; y tambien se dize, donde no piensa, salta la liebre168; digolo porque si esta noche no hallamos los palacios o alcaçares de mi señora, agora que es de dia los pienso hallar, quando menos lo169 piense, y hallados, dexenme a mi con ella.»

«Por cierto, Sancho», dixo don Quixote, «que siempre traes tus refranes tan a pelo de lo que   -fol. 33r-   tratamos, quanto me de Dios mejor ventura en lo que deseo.»

Esto dicho, boluio Sancho las espaldas y vareó su ruzio, y don Quixote se quedó a cauallo, descansando sobre los estriuos y sobre el arrimo de su lança, lleno de tristes y confusas imaginaciones, donde le dexaremos, yendonos con Sancho Pança, que no menos confuso y pensatiuo se apartó de su señor que el quedaua; y tanto, que apenas huuo salido del bosque, quando, boluiendo la cabeça y viendo que don Quixote no parecia, se apeó del jumento, y, sentandose al pie de vn arbol, començo a hablar consigo mesmo y a dezirse:

«Sepamos agora, Sancho hermano, ¿adónde va vuessa merced? ¿Va a buscar algun jumento que se le aya perdido? No por cierto. Pues ¿qué va a buscar? Voy a buscar, como quien no dice nada, a vna princessa, y en ella al sol   —131→   de la hermosura, y a todo el cielo junto. Y ¿adónde pensays hallar esso que dezys, Sancho? ¿Adónde? En la gran ciudad del Toboso. Y bien, y ¿de parte de quién la vays a buscar? De parte del famoso Cauallero don Quixote de la Mancha, que desfaze los tuertos y da de comer al que ha sed y de beuer al que ha hambre. Todo esso está muy bien; y ¿sabeys su casa, Sancho? Mi amo dize que han de ser vnos reales palacios o vnos soberuios alcaçares. Y ¿aueysla visto algun dia por ventura? Ni yo ni mi amo la auemos visto jamas. Y ¿pareceos que fuera acertado y bien hecho que si los del Toboso supiessen que estays vos aqui con intencion de yr a sonsacarles sus princessas y a dessassossegarles sus damas, viniessen y os moliessen las costillas a puros palos y no os dexassen huesso sano? En verdad que tendrian mucha razon, quando no considerassen que soy mandado, y que


mensagero soys, amigo,
no mereceys culpa, non170



No os fieys en esso, Sancho, porque la gente manchega es tan colerica como honrada y no consiente cosquillas de nadie. Viue Dios, que si   -fol. 33v-   os huele, que os mando mala ventura171. ¡Oxte, puto!; ¡alla daras, rayo! No, sino andeme yo buscando tres pies al gato por el gusto ageno; y mas, que assi sera buscar a Dulcinea por el Toboso como a Marica por Rabena172 o al   —132→   bachiller en Salamanca; el diablo, el diablo me ha metido a mi en esto, que otro no.»

Este soliloquio passó consigo Sancho, y lo que sacó del fue que boluio a dezirse: «Aora bien, todas las cosas tienen remedio, si no es la muerte, debaxo de cuyo yugo hemos de passar todos, mal que nos pese, al acabar de la vida. Este mi amo por mil señales he visto que es vn loco de atar, y aun tambien yo no le quedo en zaga, pues soy mas mentecato que el, pues le sigo y le siruo, si es verdadero el refran que dize: «dime con quién andas, dezirte he quién eres», y el otro de «no con quien naces, sino con quien paces». Siendo, pues, loco, como lo es, y de locura que las mas vezes toma unas cosas por otras y juzga lo blanco por negro y lo negro por blanco, como le parecio quando dixo que los molinos de viento eran gigantes, y las mulas de los religiosos dromedarios, y las manadas de carneros exercitos de enemigos, y otras muchas cosas a este tono, no sera muy dificil hazerle creer que vna labradora, la primera que me topare por aqui, es la señora Dulcinea, y quando el no lo crea, juraré yo, y si el jurare, tornaré yo a jurar, y si porfiare, porfiaré yo mas, y de manera, que tengo de tener la mia siempre sobre el hito173, venga lo que viniere; quiça con esta porfia acabaré con el que no me embie otra vez a semejantes mensagerias, viendo quán mal recado le traygo dellas, o quiça pensará, como yo imagino, que algun mal encantador de   —133→   estos que el dize que le quieren mal la aura mudado la figura por hazerle mal y daño.»

Con esto que pensó Sancho174 Pança quedó sossegado su espiritu, y tuuo por bien acabado su negocio, (y) deteniendose alli hasta la tarde,   -fol. 34r-   por dar lugar a que don Quixote pensasse que le [a]uia tenido para yr y boluer del Toboso; y sucediole todo tan bien, que, quando se leuantó para subir en el ruzio, vio que del Toboso hazia donde el estaua venian tres labradoras sobre tres pollinos, o pollinas, que el autor no lo declara, aunque mas se puede creer que eran borricas, por ser ordinaria caualleria de las aldeanas; pero como no va mucho en esto, no ay para qué detenernos en aueriguarlo.

En resolucion, assi como Sancho vio a las labradoras, a paso tirado boluio a buscar a su señor don Quixote, y hallole suspirando y diziendo mil amorosas lamentaciones. Como don Quixote le vio, le dixo:

«¿Qué ay, Sancho amigo? ¿Podre señalar este dia con piedra blanca, o con negra?»

«Mejor sera», respondio Sancho, «que vuessa merced le175 señale con almagre, como retulos de catedras, porque le echen bien de ver los que le vieren.»

«De esse modo», replicó don Quixote, «buenas nueuas traes.»

«Tan buenas», respondio Sancho, «que no tiene mas que hazer vuessa merced sino picar a Rozinante y salir a lo raso a ver a la señora   —134→   Dulcinea del Toboso, que con otras dos, donzellas suyas, viene a ver a vuessa merced.»

«Santo Dios, ¿qué es lo que dizes, Sancho amigo?», dixo don Quixote. «Mira no me engañes, ni quieras con falsas alegrias alegrar mis verdaderas tristezas.»

«¿Qué sacaria yo de engañar a vuessa merced», respondio Sancho, «y mas estando tan cerca de descubrir mi verdad? Pique, señor, y venga, y vera venir a la princessa, nuestra ama, vestida y adornada, en fin, como quien ella es. Sus donzellas y ella todas son vna ascua de oro. Todas maçorcas176 de perlas, todas son diamantes, todas rubies, todas telas de brocado de mas de diez altos. Los cabellos sueltos por las espaldas, que son otros tantos rayos del sol, que andan jugando con el viento, y, sobre todo, vienen a cauallo sobre tres   -fol. 34v-   cananeas remendadas, que no ay mas que ver.»

«Hacaneas, querras dezir, Sancho.»

«Poca diferencia ay», respondio Sancho, «de cananeas a hacaneas; pero vengan sobre lo que vinieren, ellas vienen177 las mas galanas señoras que se puedan dessear, especialmente la princessa Dulcinea, mi señora, que pasma los sentidos.»

«Vamos, Sancho hijo», respondio don Quixote, «y en albricias destas no esperadas como buenas nueuas te mando el mejor despojo que ganare en la primera auentura que tuuiere, y si esto no te contenta, te mando las crias que este año me dieren las tres yeguas mias, que   —135→   tu sabes que quedan para parir en el prado concegil de nuestro pueblo178

«A las crias me atengo», respondio Sancho, «porque de ser buenos los despojos de la primera auentura no está muy cierto.»

Ya en esto, salieron de la selua y descubrieron cerca a las tres aldeanas. Tendio don Quixote los ojos por todo el camino del Toboso, y como no vio sino a las tres labradoras, turbose todo, y preguntó a Sancho si las auia dexado fuera de la ciudad.

«¿Cómo fuera de la ciudad?», respondio; «¿por ventura tiene vuessa merced los ojos en el colodrillo, que no vee que son estas las que aqui vienen, resplandecientes como el mismo sol a medio dia?»

«Yo no veo, Sancho», dixo don Quixote, «sino a tres labradoras sobre tres borricos.»

«Agora me libre Dios del diablo», respondio Sancho; «y ¿es possible que tres hacaneas, o como se llaman, blancas como el hampo de la nieue, le parezcan a vuessa merced borricos? ¡Viue el Señor, que me pele estas barbas si tal fuesse verdad!»

«Pues yo te digo, Sancho amigo», dixo don Quixote, «que es tan verdad que son borricos, o borricas, como yo soy don Quixote y tu Sancho Pança; a lo menos, a mi tales me parecen.»

«Calle, señor», dixo Sancho, «no diga la tal palabra, sino despauile essos ojos y venga a hazer reuerencia a la señora de sus pensamientos, que ya llega cerca.»

  —136→  

Y, diziendo esto, se adelantó a recebir a las tres aldeanas,   -fol. 35r-   y, apeandose del ruzio, tuuo del cabestro al jumento de vna de las tres labradoras, y, hincando ambas rodillas en el suelo, dixo:

«Reyna y princessa y duquessa de la hermosura, vuestra altiuez y grandeza sea seruida de recebir en su gracia y buen talente179 al cautiuo cauallero vuestro, que alli está hecho piedra marmol, todo turbado y sin pulsos de verse ante vuestra magnifica presencia. Yo soy Sancho Pança su escudero, y el es el assendereado cauallero don Quixote de la Mancha, llamado por otro nombre el Cauallero de la Triste Figura.»

A esta sazon ya se auia puesto don Quixote de hinojos junto a Sancho, y miraua con ojos desencajados y vista turbada a la que Sancho llamaua reyna y señora, y180 como no descubria en ella sino vna moça aldeana y no de muy buen rostro, porque era cariredonda y chata, estaua suspenso y admirado, sin osar desplegar los labios. Las labradoras estauan assimismo atonitas, viendo aquellos dos hombres tan diferentes hincados de rodillas, que no dexauan passar adelante a su compañera. Pero rompiendo el silencio la detenida, toda desgraciada y mohina dixo:

«Apartense nora en tal del camino, y dexenmos passar; que vamos de priesa.»

A lo que respondio Sancho:

«O princessa y señora vniuersal del Toboso!   —137→   ¿Cómo vuestro magnanimo coraçon no se enternece viendo arrodillado ante vuestra sublimada presencia a la coluna y sustento de la andante caualleria?»

Oyendo lo qual otra de las dos, dixo:

«¡Mas jo, que te estrego181, burra de mi suegro!; mirad con qué se vienen los señoritos182 aora a hazer burla de las aldeanas, como si aqui no supiessemos echar pullas como ellos; vayan su camino e dexenmos hazer el nueso183, y serles ha sano.»

«Leuantate, Sancho», dixo a este punto don Quixote; «que ya veo que la Fortuna, de mi mal no harta, tiene tomados los caminos todos por donde pueda venir algun contento a esta anima mezquina que tengo en las carnes. Y tu, ¡o estremo del valor que puede dessearse,   -fol. 35v-   termino de la humana gentileza, vnico remedio deste afligido coraçon que te adora!, ya que el maligno encantador me persigue y ha puesto nubes y cataratas en mis ojos, y para solo ellos y no para otros ha mudado y transformado tu sin ygual hermosura y rostro en el de vna labradora pobre, si ya tambien el mio no le ha cambiado en el de algun vestigio para hazerle aborrecible a tus ojos, no dexes de mirarme blanda y amorosamente, echando de veren esta sumision y arrodillamiento que a tu contrahecha hermosura hago, la humildad con que mi alma te adora.»

«¡Tomá qué, mi aguelo!», respondio la aldeana; «amiguita soy yo de oyr resquebraxos.   —138→   Apartense y dexenmos yr y agradecerselo hemos.»

Apartose Sancho y dexola yr, contentissimo de auer salido bien de su enredo.

Apenas se vio libre la aldeana que auia hecho la figura de Dulcinea, quando, picando a su cananea con vn aguijon que en vn palo traia, dio a correr por el prado adelante. Y como la borrica sentia la punta del aguijon que le fatigaua mas de lo ordinario, començo a dar corcobos, de manera, que dio con la señora Dulcinea en tierra; lo qual visto por don Quixote, acudio a leuantarla, y Sancho a componer y cinchar el albarda, que tambien vino a la barriga de la pollina. Acomodada, pues, la albarda, y quiriendo don Quixote leuantar a su encantada señora en los braços sobre la jumenta, la señora, leuantandose del suelo, le quitó de aquel trabajo, porque haziendose algun tanto atras, tomó vna corridica, y puestas ambas manos sobre las ancas de la pollina, dio con su cuerpo mas ligero que vn halcon sobre la albarda, y quedó a horcajadas, como si fuera hombre; y entonces dixo Sancho:

«Viue Roque, que es la señora nuestra ama mas ligera que vn a[l]cotan184 y que puede enseñar a subir a la gineta al mas diestro cordoues o mexicano. El arzon trasero de la silla passó de vn salto, y sin espuelas haze correr la hacanea   -fol. 36r-   como vna zebra185, y no le van en zaga sus donzellas, que todas corren como el viento.»

  —139→  

Y assi era la verdad, porque en viendose a cauallo Dulcinea, todas picaron tras ella y dispararon a correr, sin boluer la cabeça atras por espacio de mas de media legua. Siguiolas don Quixote con la vista, y quando vio que no parecian, boluiendose a Sancho, le dixo:

«¿Sancho, qué te parece quán mal quisto soy de encantadores? Y mira hasta dónde se estiende su malicia y la ogeriza que me tienen, pues me han querido priuar del contento que pudiera darme ver en su ser a mi señora. En efecto, yo naci para exemplo de desdichados y para ser blanco y terrero donde tomen la mira y assiesten las flechas de la mala fortuna. Y has tambien de aduertir, Sancho, que no se contentaron estos traydores de auer buelto y transformado a mi Dulcinea, sino que la transformaron y boluieron en vna figura tan baxa y tan fea como la de aquella aldeana, y juntamente le quitaron lo que es tan suyo de las principales señoras, que es el buen olor, por andar siempre entre ambares y entre flores; porque te hago saber, Sancho, que quando llegué a subir a Dulcinea sobre su hacanea, segun tu dizes, que a mi me parecio borrica, me dio vn olor de ajos crudos, que me encalabrinó y atosigó el alma.»

«¡O canalla!», gritó a esta sazon Sancho, «¡o encantadores aziagos y mal intencionados, y quién os viera a todos ensartados por las agallas como sardinas en lercha! Mucho sabeys, mucho podeys y mucho mas186 hazeys; bastaros   —140→   deuiera, vellacos, auer mudado las perlas de los ojos de mi señora en agallas alcornoqueñas y sus cabellos de oro purissimo en cerdas de cola de buey bermejo, y, finalmente, todas sus faciones de buenas en malas, sin que le tocarades en el olor; que por el siquiera sacaramos lo que estaua encubierto debaxo de aquella fea corteza,   -fol. 36v-   aunque, para dezir verdad, nunca yo vi su fealdad, sino su hermosura, a la qual subia de punto y quilates vn lunar que tenia sobre el labio derecho a manera de vigote, con siete o ocho cabellos rubios como hebras de oro y largos de mas de vn palmo.»

«A esse lunar», dixo don Quixote, «segun la correspondencia que tienen entre si los del rostro con los del cuerpo, ha de tener otro Dulcinea en la tabla del muslo que corresponde al lado donde tiene el del rostro; pero muy luengos para lunares son pelos de la grandeza que has significado.»

«Pues yo se dezir a vuestra merced», respondio Sancho, «que le parecian alli como nacidos.»

«Yo lo creo, amigo», replico don Quixote, «porque ninguna187 cosa puso la naturaleza en Dulcinea que no fuesse perfecta y bien acabada, y assi, si tuuiera cien lunares como el que dizes, en ella no fueran lunares, sino lunas y estrellas resplandecientes. Pero dime, Sancho, ¿aquella que a mi me parecio albarda que tu adereçaste, era silla rasa, o sillon?»

«No era», respondio Sancho, «sino silla a la   —141→   gineta, con vna cubierta de campo que vale la mitad de vn reyno, segun es de rica.»

«Y ¡que no viesse yo todo esso Sancho!», dixo don Quixote; «aora torno a dezir, y dire mil vezes, que soy el mas desdichado de los hombres.»

Harto tenía que hazer el socarron de Sancho en dissimular la risa, oyendo las sandezes de su amo, tan delicadamente engañado. Finalmente, despues de otras muchas razones que entre los dos passaron, boluieron a subir en sus bestias y siguieron el camino de Zaragoça, adonde pensauan llegar a tiempo que pudiessen hallarse en vnas solenes fiestas que en aquella insigne ciudad cada año suelen hazerse. Pero antes que alla llegassen les sucedieron cosas, que por muchas, grandes y nueuas, merecen ser escritas y leydas, como se vera adelante.



  —142→     -fol. 37r-  

ArribaAbajoCapitulo XI

De la estraña auentura que le sucedio al valeroso don Quixote con el carro o carreta de las Cortes de la Muerte


Pensatiuo a demas yua don Quixote por su camino adelante, considerando la mala burla que le auian hecho los encantadores, boluiendo a su señora Dulcinea en la mala figura de la aldeana, y no imaginua qué remedio tendria para boluerla a su ser primero, y estos pensamientos le lleuauan tan fuera de si, que, sin sentirlo, solto las riendas a Rocinante, el qual, sintiendo la libertad que se le daua, a cada paso se detenía a pacer la verde yerua, de que aquellos campos abundauan; de su embelesamiento le boluio Sancho Pança, diziendole:

«Señor, las tristezas no se hizieron para las bestias, sino para los hombres; pero si los hombres las sienten demasiado se bueluen bestias; vuestra merced se reporte y buelua en si y coja las riendas a Rozinante, y auiue y despierte, y muestre aquella gallardia que conuiene que tengan los caualleros andantes. ¿Qué diablos es esto? ¿Qué descaecimiento es este? ¿Estamos aquí, o en Francia? Mas que se lleue Satanas a quantas Dulcineas ay en el mundo, pues vale mas la salud de vn solo cauallero andante que todos los encantos y transformaciones de la tierra.»

  —143→  

«Calla, Sancho», respondio don Quixote con voz no muy desmayada; «calla, digo, y no digas blasfemias contra aquella encantada señora; que de su desgracia y desuentura yo solo tengo la culpa: de la inuidia que me tienen los malos ha nacido su mala andança.»

«Assi lo digo yo», respondio Sancho: «quien la vido y la vee aora, ¿quál es el coraçon que no llora188

«Esso puedes tu dezir bien, Sancho», replicó don Quixote, «pues la viste en la entereza caual de su hermosura; que el encanto no se estendio a turbarte la vista ni a encubrirte su belleza; contra mi solo y contra mis ojos se endereza la fuerça de su   -fol. 37v-   veneno. Mas con todo esto he caydo, Sancho, en vna cosa, y es que me pintaste mal su hermosura, porque, si mal no me acuerdo, dixiste que tenia los ojos de perlas, y los ojos que parecen de perlas, antes son de besugo que de dama, y a lo que yo creo, los de Dulcinea deuen ser de verdes esmeraldas, rasgados, con dos celestiales arcos que les siruen de cejas. Y essas perlas quitalas de los ojos y passalas a los dientes; que sin duda te trocaste, Sancho, tomando los ojos por los dientes.»

«Todo puede ser», respondio Sancho, «porque tambien me turbó a mi su hermosura como a vuessa merced su fealdad; pero encomendemoslo todo a Dios, que El es el sabidor de las cosas que han de suceder en este valle de lagrimas, en este mal mundo que tenemos, donde   —144→   apenas se halla cosa que esté sin mezcla de maldad, embuste y vellaqueria. De vna cosa me pesa, señor mio, mas que de otras: que es pensar qué medio se ha de tener quando vuessa merced vença a algun gigante o otro cauallero, y le mande que se vaya a presentar ante la hermosura de la señora Dulcinea, ¿adónde la ha de hallar este pobre gigante o este pobre y misero cauallero vencido? Pareceme que los veo andar por el Toboso hechos vnos bausanes buscando a mi señora Dulcinea, y aunque la encuentren en mitad de la calle, no la conoceran mas que a mi padre.»

«Quiça, Sancho», respondio don Quixote, «no se estendera el encantamento a quitar el conocimiento de Dulcinea a los vencidos y presentados gigantes y caualleros, y en uno o dos de los primeros que yo vença y le embie haremos la experiencia, si la ven o no, mandandoles que bueluan a darme relacion de lo que acerca desto les huuiere sucedido.»

«Digo, señor», replicó Sancho, «que me ha parecido bien lo que vuessa merced ha dicho, y que con esse artificio vendremos en conocimiento de lo que desseamos, y si es que ella a solo vuessa merced se encubre, la desgracia mas sera de vuessa merced que suya; pero como la señora   -fol. 38r-   Dulcinea tenga salud y contento, nosotros por aca nos auendremos y lo passaremos lo mejor que pudieremos, buscando nuestras auenturas, y dexando al tiempo que haga de las suyas; que el es el mejor   —145→   medico destas y de otras mayores enfermedades.»

Responder queria don Quixote a Sancho Pança; pero estoruoselo vna carreta que salio al traues del camino, cargada de los mas diuersos y estraños personages y figuras que pudieron imaginarse. El que guiaua las mulas y seruia de carretero era vn feo demonio. Venia la carreta descubierta al cielo abierto, sin toldo ni çarço. La primera figura que se ofrecio a los ojos de don Quixote, fue la de la misma Muerte, con rostro humano; junto a ella venia vn angel con vnas grandes y pintadas alas. Al vn lado estaua vn emperador con vna corona, al parecer de oro, en la cabeça. A los pies de la Muerte estaua el dios que llaman Cupido, sin venda en los ojos, pero con su arco, carcax y saetas. Venia tambien vn cauallero armado de punta en blanco, excepto que no traia morrion, ni celada, sino vn sombrero lleno de plumas de diuersas colores; con estas venian otras personas de diferentes trages y rostros. Todo lo qual visto de improuiso en alguna manera alborotó a don Quixote, y puso miedo en el coraçon de Sancho; mas luego se alegró don Quixote, creyendo que se le ofrecia alguna nueua y peligrosa auentura, y con este pensamiento, y con animo dispuesto de acometer qualquier peligro, se puso delante de la carreta, y, con voz alta y amenazadora, dixo:

«Carretero, cochero, o diablo, o lo que eres, no tardes en dezirme quién eres, a do vas y   —146→   quién es la gente que lleuas en tu carricoche, que mas parece la barca de Caron que carreta de las que se vsan.»

A lo qual mansamente, deteniendo el diablo la carreta, respondio:

«Señor, nosotros somos recitantes de la compañia de Angulo el malo189; hemos hecho en vn lugar que está detras de aquella loma, esta mañana, que   -fol. 38v-   es la octaua del Corpus, el auto de Las Cortes de la Muerte190, y hemosle de hazer esta tarde en aquel lugar que desde aqui se parece, y por estar tan cerca y escusar el trabajo de desnudarnos y boluernos a vestir, nos vamos vestidos con los mesmos vestidos que representamos. Aquel mancebo va de Muerte, el otro de Angel. Aquella muger, que es la del autor, va de Reyna, el otro de Soldado, aquel de Emperador, y yo de Demonio, y soy vna de las principales figuras del auto, porque hago en esta compañia los primeros papeles. Si otra cosa vuestra merced dessea saber de nosotros, preguntemelo, que yo le sabre responder con toda puntualidad; que como soy demonio, todo se me alcança.»

«Por la fe de cauallero andante», respondio don Quixote, «que assi como vi este carro imaginé que alguna grande auentura se me ofrecia, y aora digo que es menester tocar las apariencias con la mano para dar lugar al desengaño. Andad con Dios, buena gente, y hazed vuestra fiesta; y mirad si mandays algo en que pueda seros de prouecho; que lo haré con buen animo   —147→   y buen talante, porque desde mochacho fuy aficionado a la caratula, y en mi mocedad se me yuan los ojos tras la farandula191

Estando en estas platicas quiso la suerte que llegasse vno de la compañia, que venia vestido de bogiganga, con muchos cascabeles, y en la punta de vn palo traia tres bexigas de vaca hinchadas; el qual moarracho, llegandose a don Quixote, començo a esgrimir el palo y a sacudir el suelo con las bexigas192 y a dar grandes saltos, sonando los cascabeles, cuya mala vision assi alborotó a Rozinante, que, sin ser poderoso a detenerle don Quixote, tomando el freno entre los dientes, dio a correr por el campo con mas ligereza que jamas prometieron los huesos de su notomia193. Sancho, que consideró el peligro en [que] yua su amo de ser derribado, saltó del ruzio, y a toda194 priesa fue a valerle; pero quando a el llegó, ya estaua en tierra, y junto a el Rozinante, que con su amo vino al suelo: ordinario   -fol. 39r-   fin y paradero de las lozanias de Rozinante y de sus atreuimientos.

Mas apenas huuo dexado su caualleria Sancho por acudir a don Quixote, quando el demonio baylador de las bexigas saltó sobre el ruzio, y, sacudiendole con ellas, el miedo y ruydo, mas que el dolor de los golpes, le hizo volar por la campaña hazia el lugar donde yuan a hazer la fiesta. Miraua Sancho la carrera de su ruzio y la cayda de su amo, y no sabia a quál de las dos necessidades acudiria primero. Pero, en efecto, como buen escudero y como   —148→   buen criado, pudo mas con el el amor de su señor que el cariño de su jumento, puesto que cada vez que veia leuantar las bexigas en el ayre y caer sobre las ancas de su ruzio, eran para el tartagos y sustos de muerte, y antes quisiera que aquellos golpes se los dieran a el en las niñas de los ojos que en el mas minimo pelo de la cola de su asno. Con esta perplexa tribulacion llegó donde estaua don Quixote, harto mas maltrecho de lo que el quisiera, y, ayudandole a subir sobre Rozinante, le dixo:

«Señor, el Diablo se ha lleuado al ruzio.»

«¿Qué diablo?», preguntó don Quixote.

«El de las bexigas», respondio Sancho.

«Pues yo le cobraré», replicó don Quixote, «si bien se encerrasse con el en los mas hondos y escuros calaboços del infierno. Sigueme, Sancho; que la carreta va despacio, y con las mulas della satisfare la perdida del ruzio.»

«No ay para qué hazer essa diligencia, señor», respondio Sancho; «vuestra merced temple su colera; que, segun me parece, ya el Diablo ha dexado el ruzio, y buelue a la querencia.»

Y assi era la verdad, porque auiendo caydo el Diablo con el ruzio, por imitar a don Quixote y a Rozinante, el Diablo se fue a pie al pueblo, y el jumento se boluio a su amo.

«Con todo esso», dixo don Quixote, «sera bien castigar el descomedimiento de aquel demonio en alguno de los de la carreta, aunque sea el mesmo Emperador.»

  —149→  

«Quitesele a vuestra merced esso de la imaginacion», replicó Sancho, «y tome mi consejo, que es que nunca se tome con farsantes, que es gente fauorecida.   -fol. 39v-   Recitante he visto yo estar preso por dos muertes y salir libre y sin costas. Sepa vuessa merced que, como son gentes alegres y de plazer, todos los fauorecen, todos los amparan, ayudan y estiman, y mas siendo de aquellos de las compañias reales y de titulo195, que todos, o los mas, en sus trages y compostura parecen vnos principes.»

«Pues con todo», respondio don Quixote, «no se me ha de yr el demonio farsante alabando, aunque le fauorezca todo el genero humano.»

Y, diziendo esto, voluio a la carreta, que ya estaua bien cerca del pueblo; [y] yua dando vozes, diziendo:

«Deteneos, esperad, turba alegre y regozijada; que os quiero dar a entender cómo se han de tratar los jumentos y alimañas que siruen de caualleria a los escuderos de los caualleros andantes.»

Tan altos eran los gritos de don Quixote, que los oyeron y entendieron los de la carreta, y, juzgando por las palabras la intencion del que las dezia, en vn instante saltó la Muerte de la carreta, y tras ella, el Emperador, el Diablo carretero y el Angel, sin quedarse la Reyna ni el dios Cupido, y todos se cargaron de piedras y se pusieron en ala, esperando recebir a don Quixote en las puntas de sus guijarros. Don   —150→   Quixote que los vio Puestos en tan gallardo esquadron, los braços leuantados con ademan de despedir poderosamente las piedras, detuuo las riendas de Rozinante y pusose a pensar de qué modo los acometeria con menos peligro de su persona. En esto que se detuvo, llegó Sancho, y viendole en talle de acometer al bien formado esquadron, le dixo:

«Assaz de locura seria intentar tal empresa; considere vuessa merced, señor mio, que para sopa de arroyo y tente, bonete, no ay arma defensiua en el mundo, sino es embutirse y encerrarse en vna campana de bronze, y tambien se ha de considerar que es mas temeridad que valentia acometer vn hombre solo a vn exercito donde está la Muerte y pelean en persona emperadores, y a quien ayudan   -fol. 40r-   los buenos y los malos angeles; y si esta consideración no le mueue a estarse quedo, mueuale saber de cierto que entre todos los que alli estan, aunque parecen reyes, principes y emperadores, no ay ningun cauallero andante.»

«Aora si», dixo don Quixote, «has dado, Sancho, en el punto que puede y debe mudarme de mi ya determinado intento. Yo no puedo ni deuo sacar la espada, como otras vezes muchas te he dicho, contra quien no fuere armado cauallero. A ti, Sancho, toca, si quieres tomar la vengança del agrauio que a tu ruzio se le ha hecho; que yo desde aqui te ayudaré con vozes y aduertimientos saludables.»

«No ay para qué, señor», respondio Sancho,   —151→   «tomar vengança de nadie, pues no es de buenos christianos tomarla de los agrauios, quanto mas que yo acabaré con mi asno que ponga su ofensa en las manos de mi voluntad, la cual es de viuir pacificamente los dias que los cielos me dieren de vida.»

«Pues essa es tu determinacion», replicó don Quixote, «Sancho bueno, Sancho discreto, Sancho christiano y Sancho sincero, dexemos estas fantasmas y boluamos a buscar mejores y mas calificadas auenturas; que yo veo esta tierra de talle que no han de faltar en ella muchas y muy milagrosas.»

Boluio las riendas luego, Sancho fue a tomar su ruzio, la Muerte con todo su esquadron bolante boluieron a su carreta y prosiguieron su viage, y este felice fin tuuo la temerosa auentura de la carreta de la Muerte, gracias sean dadas al saludable consejo que Sancho Pança dio a su amo, al cual el dia siguiente le sucedio otra con vn enamorado y andante cauallero, de no menos suspension que la passada.