Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


50

Doblemente equívoca; para los editores y estudiosos modernos, la direrencia entre mia madr'e o meu amigo y mia madre, o meu amigo es de simple resolución paleográfica. Sin embargo, en la forma de transmisión oral, a través del canto, que se practicaba en la época, el equívoco dependía totalmente de la forma de elocución que eligiera el juglar. Sobre la función de la ejecución oral, largamente debatido en la historia de la crítica textual aplicada a los trovadores, incidieron por ejemplo (entre otros muchos) István Frank, «De l'art d'éditer les textes lyriques», en Récueil de travaux offerts à Clovis Brunel, Paris, École de Chartes, 1955, pp. 463-475 (luego reimpreso en «The Art of Editing Lyric Texts», ed. Christopher Kleinhenz, en Medieval Manuscripts and Textual Criticism, Chapel Hill, North Carolina Studies in the Romance Languages and Literatures, 1976, pp. 123-138) y C. [F. da] Cunha, Significância e movência no poesia trovadoresca. Questiões de crítica textual, Rio de Janeiro, Tempo Brasileiro, 1985.



 

51

«Sobre a especifidade da Cantiga de romeria», Revista da Biblioteca Nacional, 8, fasc. 2, 1993, pp. 7-18, especialmente p. 14.



 

52

Véase el estudio del género en José Filgueira Valverde, «Poesía de santuarios», Compostelanum, 3, 1958, pp. 639-654, luego reimpreso en Sobre lírica medieval gallega y sus perduraciones, Valencia, Bello, 1977, pp. 117-139 y luego en Estudios sobre lírica medieval, pp. 53-70, e Isabel de Riquer,« Romaria de donas: une initation bien singulière», Les cahiers du C.R.I.S.I.M.A., 1993, pp. 481-494.



 

53

Me refiero a Baylemos agora, por Deus, ay velidas, nº 9 de la edición Cunha, imitada por Ayras Nunes en el número 7 de la edición de G. Tavani, A poesia de Airas Nunez, así como el estudio de la composición. La perfecta intercomunicación entre ambas cortes es una constante en los estudios sobre la escuela, pues los mismos autores debaten con poetas de la otra corte, o incluyen indiferentemente referencias que remiten a las dos; véase un caso concreto, pero creo que muy preciso, en mi «Tipos y temas trovadorescos. XV. Johan Soarez Coelho y el ama (de don Denis)», Bulletin of Hispanic Studies, 75, 1998, pp. 13-43.



 

54

Depois do espectáculo trovadoresco, pp. 199-205.



 

55

Ya lo insinuaba J. Filgueira en su «Poesía de santuarios», que cito por sus Estudios sobre lírica medieval, especialmente p. 63, y luego E. Gonçalves, «Filologia literária e terminologia musical Martin Codax esta non acho pontada », Cultura Neolatina, 47, 1987, pp. 183-195.



 

56

Así lo hacen al unísono Henrique Monteagudo,«Cantores de santuario, cantares de romaría», Congreso o mar das cantigas, pp. 99-127 y en Ondas do Mar de Vigo, pp. 12-37, Pilar Lorenzo Gradín, «A transmisión das cantigas de romaría dos xograres galegos», Congreso o mar das cantigas, pp. 155-168 y Mercedes Brea, «Las Cantigas de romería de los juglares gallegos», AHLM. Actes del VII Congrés, ed. S. Fortuño Llorens-T. Martínez Romero, Castelló de la Plana, Publicacions de la Universitat Jaume I, 1999, vol. 1, pp. 381-396.



 

57

El motivo puede verse por ejemplo en Don Denis (ed. Henry R. Lang, Das Liederbuch des Königs Denis von Portugal, Halle, Max Niemeyer, 1894, nº lxxxi, lxxxii y lxxxix = J. J. Nunes, Cantigas d'amigo, nº 8, 41 y 16 respectivamente), Gonçal'Eanes do Vinhal (Nunes, Amigo, 138), Johan López d'Ulhoa (Nunes, Amigo, nº 128), Johan Vasquez de Talaveira (Nunes, Amigo, nº 205), Martim de Caldas (Nunes, Amigo, nº 422), Nuno Perez Sandeu (Nunes, Amigo, nº 209), Pero de Bardia (Nunes, Amigo, nº 347), Pero Meogo (Leodegário A. de Azevedo Filho, As cantigas de Pero Meogo, Santiago de Compostela, Laiovento, 1995, nº 7 = Nunes, Amigo, nº 417), el clérigo Sancho Sanchez (Nunes, Amigo, nº 274), Vasco Perez Pardal (Matteo Majorano, Il canzoniere di Vasco Perez Pardal, Bari, Adriatica Editrice, 1979, nº 8 = Nunes, Amigo, nº 231) y Vasco Rodriguez de Calvelo (Nunes, Amigo, nº 250).



 

58

Cito por la edición de Maria Luisa Indini, Bernal de Bonaval. Poesie, Bari, Adriatica Editrice, 1978, nº 12; puede verse también en J. J. Nunes, Amigo, nº 356. Es muy semejante la nº 17 de la edición = Nunes, Amigo, 361.



 

59

Nunes, Amigo, nº 374.



 
Indice