|
|
Sale
TRAMPAGOS con vn capuz de luto1, y con el
VADEMECUM, su criado, con dos espadas de
esgrima.
|
|
|
|
|
| TRAM. | Està bien. Muestra y camina, | | | y saca aqui la silla de respaldo, | | | con los otros assientos de por casa. | |
|
|
| VAD. | | ¿Que assientos? ¿Ay alguno, por ventura? | 5 |
|
|
| TRAM. | | Saca el mortero puerco, el broquel saca, | | | y el banco de la cama. |
|
|
| VAD. | Està impedido: | | | faltale vn pie. |
|
|
|
| VAD. | ¡Y no pequeña! | | (Entrase
VADEMECUM.) |
|
|
| TRAM. | | ¡A Pericona, Pericona mia, | | | y aun de todo el concejo! En fin llegóse | 10 | | |
—22→
| | el tuyo. Yo quedè; tu te has partido, | | | y es lo peor que no imagino adónde; | | | aunque, segun fue el curso de tu vida, | | | bien se puede creer piadosamente | | | que estàs en parte... Aun no me determino | 15 | | de señalarte assiento en la otra vida. | | | Tendrela yo sin ti como de muerte. | | | ¡Que no me hallara yo a tu cabecera | | | quando diste el espiritu a los ayres, | | | para que le acogiera entre mis labios, | 20 | | y en mi estomago limpio le embasara!... | | | ¡Miseria humana, quien de ti confia! | | | Ayer fuy Pericona, oy tierra fria, | | | como dixo vn poeta celeberrimo3. | |
|
|
|
-fol. 225r-
|
|
|
(Entra Chiquiznaque4,
RUFIAN.)
|
| RUF. | | Mi so Trampagos, ¿es possible sea | 25 | | boace5 tan enemigo suyo, | | | que se entumbe, se encubra y se trasponga | | | debaxo dessa sombra bayetuna | | | el sol hampesco? So Trampagos, basta | | | tanto gemir, tantos suspiros bastan; | 30 | | trueque boace las lagrimas corrientes | | | en limosnas y en missas y oraciones | | | por la gran Pericona, que Dios aya, | | | que importan mas que llantos y sollozos. | |
|
|
| TRAM. | | Boace ha garlado6 como vn tologo, | 35 | | mi señor Chiquiznaque; pero, en tanto | | | |
—23→
| | que encarrilo mis cosas de otro modo, | | | tome vuessa merced, y platiquemos | | | vna leuada7 nueua. |
|
|
| RUF. | So Trampagos, | | | no es este tiempo de leuadas; llueuen, | 40 | | o han de llouer oy pesames advnia8 | | | ¿y hemonos de ocupar en leuadicas? | |
|
|
|
|
(Entra
VADEMECUM con la silla, muy vieja y rota.)
|
| VAD. | | ¡Bueno! ¡Por vida mia! Quien le quita | | | a mi señor de lineas y posturas, | | | le quita de los dias de la vida. | 45 |
|
|
| TRAM. | | Buelue por el mortero y por el vanco, | | | y el broquel no se oluide, Vademecum. | |
|
|
| VAD. | | Y aun trayre el assador, sarten y platos. | | (Bueluese a entrar.) |
|
|
| TRAM. | | Despues platicaremos vna treta, | | | vnica, a lo que creo, y peregrina: | 50 | | que el dolor de la muerte de mi angel | | | las manos ata y el sentido todo. | |
|
|
| RUF. | | ¿De que edad acabò la mal lograda? | |
|
|
| TRAM. | | Para con sus amigas y vezinas, | | | |
-fol. 225v-
| | treynta y dos años tuuo. |
|
|
|
| TRAM. | | Si va a dezir verdad, ella tenia | | | cincuenta y seys; pero de tal manera | | | supo encubrir los años, que me admiro. | | | ¡O, que teñir de canas! ¡O, que rizos, | | | bueltos de plata en oro los cabellos! | 60 | | |
—24→
| | A seys del mes que viene hara quinze años | | | que fue mi tributaria, sin que en ellos | | | me pusiesse en pendencia, ni en peligro | | | de verme palmeadas las espaldas. | | | Quinze quaresmas, si en la cuenta acierto, | 65 | | passaron por la pobre desde el dia | | | que fue mi cara agradecida prenda, | | | en las quales, sin duda, susurraron | | | a sus oydos treynta y mas sermones9, | | | y en todos ellos, por respeto mio, | 70 | | estuuo firme, qual està a las holas | | | del mar mouible la inmouible roca. | | | Quántas vezes me dixo la pobreta, | | | saliendo de los tranzes rigurosos | | | de gritos y plegarias y de ruegos, | 75 | | sudando y trasudando: «¡Plega al cielo, | | | Trampagos mio, que en descuento vaya | | | de mis pecados lo que aqui yo passo | | | por ti, dulze bien mio!» |
|
|
| RUF. | ¡Brauo triunfo! | | | ¡Exemplo raro de inmortal firmeza! | 80 | | Alla lo aurà hallado. |
|
|
| TRAM. | ¿Quien lo duela? | | | Ni aun vna sola lagrima vertieron | | | jamas sus ojos en las sacras pláticas, | | | qual si de esparto10 o pedernal su alma | | | |
—25→
| | formada fuera. |
|
|
| RUF. | ¡O hembra benemerita | 85 | | de griegas y romanas alabanças! | | | ¿De que murio? |
|
|
| TRAM. | ¿De que? ¡Casi de nada! | | | Los medicos dixeron que tenia | | | malos los ypocondrios y los higados, | | | y que con agua de taray11 pudiera | 90 | | viuir, si la beuiera setenta años. | |
|
|
|
|
| RUF. | Fue vna necia; | | | beuierala hasta el dia del juyzio, | | | que hasta entonces biuiera. El yerro estuuo | | | |
-fol. 226r-
| | en no hazerla sudar. |
|
|
|
|
|
(Entra
VADEMECUN con los assientos referidos.)
|
|
| TRAM. | Casi todas: | | | siempre quedaua como vn ginjo verde, | | | sana como vn peruetano13 o
mançana. | |
|
|
| RUF. | | Dizenme que tenia ciertas fuentes | | | en las piernas y braços. |
|
|
| TRAM. | La sin dicha | 100 | | era vn Aranjuez; pero, con todo, | | | oy come en ella la que llaman tierra | | | de las mas blancas y hermosas carnes | | | que jamas encerraron sus entrañas; | | | y, si no fuera porque aura dos años | 105 | | |
—26→
| | que començò a dañarsele el aliento, | | | era abraçarla como quien abraça | | | vn tiesto de aluahaca o clauellinas. | |
|
|
| RUF. | | Neguijon deuio ser o corrimiento | | | el que dañò las perlas de su boca; | 110 | | quiero dezir, sus dientes y sus muelas. | |
|
|
| TRAM. | | Vna mañana amanecio sin ellos. | |
|
|
| VAD. | | Assi es verdad; mas fue desso la causa | | | que anochecio sin ellos. De los finos, | | | cinco acerte a contarle; de los falsos, | 115 | | doze dissimulaua en la couacha. | |
|
|
| TRAM. | | ¿Quien te mete a ti en esto, mentecato? | |
|
|
|
| TRAM. | Chiquiznaque, | | | ya se me ha reduzido a la memoria | | | la treta de denantes; toma y buelue | 120 | | al ademan primero. |
|
|
| VAD. | Pongan pausa, | | | y quedese la treta en esse punto, | | | que acuden moscouitas al reclamo14: | | | la Repulida viene, y la Pizpita, | | | y la Mostrenca, y el iayan15 Iuan Claros. | 125 |
|
|
| TRAM. | | Vengan enhorabuena; vengan ellos | | | en cien mil norabuenas. |
|
|
|
|
(Entran la
REPULIDA, la
PIZPITA, la
MOSTRENCA y el rufian
IUAN CLAROS.)
|
|
| REP. | ¡Quiera el cielo | | | mudar su escuridad en luz clarissima! | |
|
|
|
—27→
|
| PIZ. | | Dessollado le viessen ya mis lumbres | 130 | | de aquel pellejo lobrego y escuro. | |
|
|
| MOS. | | ¡Iesus, y que fantasma noturnina! | | | ¡Quitenmele delante! |
|
|
|
| TRAM. | | Fuera yo vn Polifemo, vn antropofago, | | | vn troglodita, vn barbaro Zoylo, | 135 | | vn cayman, vn caribe, vn comeviuos, | | | si de otra suerte me adornara, en tiempo | | | de tamaña desgracia. |
|
|
|
| TRAM. | | ¡He perdido vna mina potosisca, | | | vn muro de la yedra de mis faltas, | 140 | | vn arbol de la sombra de mis ansias! | |
|
|
| IUAN. | | Era la Pericona vn poço de oro. | |
|
|
| TRAM. | | Sentarse a prima noche, y, a las horas | | | que se echa el golpe16, hallarse con sesenta | | | numos17 en quartos, ¿por ventura es barro? | 145 | | Pues todo esto perdi en la que ya pudre. | |
|
|
| REP. | | Confiesso mi pecado: siempre tuue | | | embidia a su no vista diligencia. | | | No puedo mas; yo hago lo que puedo, | | | pero no lo que quiero. |
|
|
| PIZ. | No te penes, | 150 | | pues vale mas aquel que Dios ayuda | | | que el que mucho madruga; ya me entiendes. | |
|
|
| VAD. | | El refran vino aqui como de molde; | | | |
—28→
| | tal os de Dios el sueño, mentecatas. | |
|
|
| MOS. | | Nacidas somos18; no hizo Dios a nadie | 155 | | a quien desamparasse. Poco valgo; | | | pero, en fin, como y ceno, y a mi cuyo19 | | | le traygo mas vestido que vn palmito20. | | | Ninguna es fea como tenga brios; | | | feo es el diablo. |
|
|
| VAD. | Alega la Mostrenca | 160 | | muy bien de su derecho, y alegara | | | mejor si se añadiera el ser muchacha | | | y limpia, pues lo es por todo estremo. | |
|
|
| RUF. | | En el que està Trampagos me da lástima. | |
|
|
| TRAM. | | Vestime este capuz; mis dos lanternas | 165 | | conuerti en alquitaras. |
|
|
|
| TRAM. | | ¿Pues tanto cuelo yo, hi de malicias? | |
|
|
|
-fol. 227r-
|
| VAD. | | A quatro lauanderas de la puente | | | puede dar quinze y falta en la colambre; | | | miren que ha de llorar, sino agua ardiente. | 170 |
|
|
| IUAN. | | Yo soy de parecer que el gran Trampagos | | | ponga silencio a su contino llanto | | | y buelua al
sicut erat in principio, | | | digo, a sus oluidadas alegrias, | | | y tome prenda que las suyas quite: | 175 | | que es bien que el viuo vaya a la hogaza, | | | |
—29→
| | como el muerto se va a la sepultura. | |
|
|
| REP. | | Zonçorino Caton21 es Chiquiznaque. | |
|
|
| PIZ. | | Pequeña soy, Trampagos, pero grande | | | tengo la voluntad para seruirte; | 180 | | no tengo cuyo, y tengo ochenta cobas22. | |
|
|
| REP. | | Yo ciento, y soy dispuesta y nada lerda. | |
|
|
| MOS. | | Veynte y dos tengo yo, y aun ventiquatro, | | | y no soy mema. |
|
|
| REP. | ¡O mi Iezuz! ¿Que es esto? | | | ¡Contra mi la Pizpita y la Mostrenca! | 185 | | ¿En tela23 quieres
competir conmigo, | | | culebrilla de alambre, y tu, pazguata? | |
|
|
| PIZ. | | ¡Por vida de los huessos de mi abuela, | | | doña Maribobales, mondanispolas, | | | que no la estimo en vn feluz24 morisco! | 190 | | ¿Han visto el angel tonto almidonado, | | | cómo quiere empinarse sobre todas? | |
|
|
| MOS. | | Sobre mi no, a lo menos: que no sufro | | | carga que no me ajuste y me conuenga. | |
|
|
| IUAN. | | Aduiertan que defiendo a la Pizpita. | 195 |
|
|
| RUF. | | Consideren que està la Repulida | | | debaxo de las alas de mi amparo. | |
|
|
| VAD. | | ¡Aqui fue Troya; aqui se hazen rajas; | | | los de las cachas amarillas25 salen; | | | aqui otra vez fue Troya! |
|
|
| REP. | Chiquiznaque, | 200 | | no he menester que nadie me defienda; | | | |
—30→
| | aparta, tomaré yo la vengança, | | | rasgando con mis manos pecadoras | | | la cara de membrillo quartanario. | |
|
|
| IUAN. | | ¡Repulida, respeto al gran Iuan Claros! | 205 |
|
|
| PIZ. | | ¡Dexala venga; dexala que llegue | | | essa cara de masa mal sobada! | |
|
|
|
-fol. 227v-
|
|
|
(Entra
VNO muy alborotado.)
|
| VNO. | | ¡Iuan Claros, la justicia, la justicia; | | | el alguazil de la justicia viene | | | la calle abaxo! | (Entrase luego.) |
|
|
| IUAN. | ¡Cuerpo de mi padre! | 210 | | No paro mas aqui. |
|
|
| TRAM. | Tenganse todos; | | | ninguno se alborote, que es mi amigo | | | el alguazil; no ay que tenerle miedo. | | (Torna a entrar.) |
|
|
| VNO. | | No viene aca; la calle abaxo cuela. | | (Vase.) |
|
|
| RUF. | | El alma me temblaua ya en las carnes, | 215 | | porque estoy desterrado. |
|
|
| TRAM. | Aunque viniera, | | | no nos hiziera mal; yo lo se cierto: | | | que no puede chillar, porque està vntado26. | |
|
|
| VAD. | | Cesse, pues, la pendencia, y mi sor sea | | | el que escoja la prenda que le quadre | 220 | | |
—31→
| | o le esquine27 mejor. |
|
|
|
|
|
| VAD. | Gracias al cielo, | | | que e hallado a tan gran mal tan gran remedio. | |
|
|
|
|
| REP. | | Si te aburres, Trampagos, la escogida | 225 | | tambien serà aburrida. |
|
|
| TRAM. | Errado anduue; | | | sin aburrirme escojo. |
|
|
|
| [TRAM.] | | Digo que escojo aqui a la Repulida. | |
|
|
| IUAN. | | Con su pan se la coma, Chiquiznaque. | |
|
|
| RUF. | | Y aun sin pan: que es sabrosa en qualquier modo. | 230 |
|
|
| REP. | | Tuya soy; ponme vn clauo y vna S28 | | | en estas dos mexillas. |
|
|
|
| MOS. | | No es sino venturosa; no la embidies, | | | porque no es muy catolico Trampagos, | | | pues ayer enterrò a la Pericona, | 235 | | y oy la tiene oluidada. |
|
|
|
| TRAM. | | Este capuz arruga, Vademecum, | | | |
-fol. 228r-
| | y dile al padre29 que sobre el te
preste | | | vna dozena de reales. |
|
|
| VAD. | Creo | | | |
—32→
| | que tengo yo catorze. |
|
|
| TRAM. | Luego luego | 240 | | parte, y trae seys açumbres de lo caro. | | | Alas pon en los pies. |
|
|
|
|
|
(Entrase
VADEMECUN con el capuz, y queda en cuerpo
TRAMPAGOS.)
|
| TRAM. | | Por Dios, que si durara la vayeta, | | | que me pudieran enterrar mañana. | |
|
|
| REP. | | ¡Ay, lumbre destas lumbres, que son tuyas, | 245 | | y quan mejor estás en este trage | | | que en el otro, sombrio y malenconico! | |
|
|
|
|
(Entran dos
MUSICOS sin guitarras.)
|
| MUS. | | Tras el olor del jarro nos venimos | | | yo y mi compadre. |
|
|
| TRAM. | En hora buena sea. | | | ¿Y las guitarras? |
|
|
| MUS. 1. | En la tienda quedan; | 250 | | vaya por ellas Vademecum. |
|
|
| MUS. 2. | Vaya... | | | Mas yo quiero yr por ellas. |
|
|
| MUS. 1. | De camino, | | (Entrase el vn musico.) | | diga a mi oyslo30 que, si viene
alguno | | | al
rapio rapis31, que me aguarde vn
poco, | | | que no hare sino colar seys tragos | 255 | | y cantar dos tonadas y partirme: | | | |
—33→
| | que ya el señor Trampagos, segun muestra, | | | està para tomar armas de gusto. | |
|
|
|
|
(Buelue
VADEMECUM.)
|
| VAD. | | Ya està en el antesala el jarro. |
|
|
|
|
| TRAM. | | 260 | | ¿El cuerno de orinar33 no
està estrenado? | | | Traele. ¡Que te maldiga el cielo santo! | | | Que eres bastante a deshonrar vn duque. | |
|
|
| VAD. | | Sossieguese, que no ha de faltar copa, | | | |
-fol. 228v-
| | y aun copas, aunque sean de sombreros. | 265 | [Aparte.] | | A buen seguro que este es churrullero34. | |
|
|
|
|
(Entra vno como cautiuo, con vna cadena al ombro,
y ponese a mirar a todos muy atento, y todos a el.)
|
| REP. | | ¡Iesus ¿Es vision esta? ¿Que es aquesto? | | | ¿No es este Escarraman?35. El es, sin duda. | | | ¡Escarraman del alma, dame, amores, | | | essos braços, coluna de la hampa! | 270 |
|
|
| TRAM. | | ¡O Escarraman, Escarraman amigo! | | | ¿Cómo es esto? ¿A dicha eres estatua? | | | Rompe el silencio, y habla a tus amigos. | |
|
|
|
—34→
|
| PIZ. | | ¿Que traxe es este, y que cadena es esta? | | | ¿Eres fantasma, a dicha? Yo te toco, | 275 | | y eres de carne y huesso. |
|
|
| MOS. | El es, amiga; | | | no lo puede negar, aunque mas calle. | |
|
|
| ESC. | | Yo soy Escarraman; y esten atentos | | | al cuento breue de mi larga historia. | | |
(Buelue el barbero con dos guitarras, y da la
vna al compañero.)
| | Dio la galera al traste en Berueria, | 280 | | donde la furia de vn juez me puso | | | por espalder36 de la siniestra
vanda; | | | mudè de cautiuerio y de ventura; | | | quedè en poder de turcos por esclauo; | | | de alli a dos meses, como el cielo plugo, | 285 | | me leuanté con vna galeota; | | | cobrè mi libertad, y ya soy mio; | | | hize voto y promessa inuiolable | | | de no mudar de ropa ni de carga | | | hasta colgarla de los muros santos | 290 | | de vna deuota ermita que en mi tierra | | | llaman de San Millan de la Cogolla; | | | y este es el cuento de mi estraña historia, | | | digna de atesorarla en mi memoria. | | | ¿La Mendez37 no
estara ya de prouecho? | 295 | | |
-fol. 229r-
| | ¿Viue? |
|
|
| IUAN. | Y está en Granada a sus anchuras. | |
|
|
|
—35→
|
| RUF. | | ¡Alli le duele al pobre todavia! | |
|
|
| ESC. | | ¿Que se ha dicho de mi en aqueste mundo, | | | en tanto que en el otro me han tenido | | | mis desgracias y gracia? |
|
|
| MOS. | | 300 | | ya te han puesto en la horca los farsantes39. | |
|
|
| PIZ. | | Los muchachos han hecho pepitoria | | | de todas tus medulas40 y tus huessos. | |
|
|
| REP. | | Hante buelto diuino; ¿que mas quieres? | |
|
|
| RUF. | | Cantante por las plaças, por las calles; | 305 | | baylante en los teatros y en las casas; | | | has dado que hazer a los poetas | | | mas que dio Troya al mantuano Titiro. | |
|
|
| IUAN. | | Oyente resonar en los establos. | |
|
|
| REP. | | Las fregonas te alaban en el rio; | 310 | | los moços de cauallos te almohaçan. | |
|
|
| RUF. | | Tundete el tundidor con sus tixeras; | | | muy mas que el potro ruzio41
eres famoso. | |
|
|
| MOS. | | Han passado a las Indias tus palmeos42, | | | en Roma se han sentido tus desgracias, | 315 | | y hante dado botines
sine numero. | |
|
|
| VAD. | | Por Dios, que te han molido como alheña43, | | | y te han desmenuzado como flores, | | | y que eres mas sonado y mas mocoso | | | que vn relox y que vn niño de dotrina. | 320 | | De ti han dado querella todos quantos | | | |
—36→
| | bayles passaron en la edad del gusto, | | | con apretada y dura residencia; | | | pero lleuòse el tuyo la excelencia. | |
|
|
| ESC. | | Tenga yo fama, y haganme pedaços. | 325 | | De Epheso el templo abrasaré por ella. | |
|
|
|
|
(Tocan de improuiso los
MUSICOS, y comiençan a cantar este
romance:)
|
| [MUS.] | | «Ya salio de las gurapas44 | | | el valiente Escarraman, | | | para assombro de la gura45 | | | y para bien de su mal.» | 330 |
|
|
| ESC. | | ¿Es aquesto brindarme, por ventura? | | | |
-fol. 229v-
| | ¿Piensan se me ha oluidado el regodeo? | | | Pues mas ligero vengo que solia. | | | Si no, toquen, y vaya, y fuera ropa46. | |
|
|
| PIZ. | | ¡O flor y fruto de los baylarines, | 335 | | y que bueno has quedado! |
|
|
|
| IUAN. | | El honrará las bodas de Trampagos. | |
|
|
| ESC. | | Toquen; veran que soy hecho de azogue. | |
|
|
| MUS. | | Vayanse todos por lo que cantare, | | | y no serà possible que se yerren. | 340 |
|
|
| ESC. | | Toquen, que me deshago y que me bullo. | |
|
|
| REP. | | Ya me muero por verle en la estacada. | |
|
|
|
|
|
—37→
|
|
| | (Cantan.) |
| [MUS.] | | «Ya salio de las gurapas | | | el valiente Escarraman, | 345 | | para assombro de la gura | | | y para bien de su mal. | | | Ya buelue a mostrar al mundo | | | su felice habilidad, | | | su ligereza y su brio | 350 | | y su presencia real. | | | Pues falta la Coscolina, | | | supla agora en su lugar | | | la Repulida olorosa, | | | mas que la flor de azahar; | 355 | | y, en tanto que se remonda | | | la Pizpita sin ygual, | | | de la gallarda47 el passeo | | | nos muestre aqui Escarraman.» | |
|
|
|
|
(Tocan la gallarda; danzala
ESCARRAMAN, que le ha de hazer el baylarin, y, en
auiendo hecho vna mudança, prosiguese el romance.)
|
| | «La Repulida comiençe, | 360 | | con su brio, a rastrear48, | | | pues ella fue la primera | | | que nos le vino a mostrar. | | | Escarraman la acompañe, | | | la Pizpita otro que tal, | 365 | | Chiquiznaque y la Mostrenca, | | | con Iuan Claros el galan. | | | ¡Viue Dios, que va de perlas! | | | No se puede dessear | | | |
—38→
| | mas ligereza o mas garuo, | 370 | | mas certeza o mas compas. | | | ¡A ello, hijos, a ello! | | | No se pueden alabar | | | otras ninfas ni otros rufos | | | que nos pueden ygualar. | 375 | | ¡O, que desmayar de manos! | | | ¡O, que huyr y que juntar! | | | ¡O, que nueuos laberintos, | | | donde ay, salir y ay entrar! | | | Muden el bayle a su gusto, | 380 | | que yo le sabre tocar: | | | el canario o las gambetas, | | | o
al villano se lo dan, | | | zarabanda o zambapalo, | | | el
pesame dello y mas, | 385 | | el rey don Alonso el
Bueno, | | | |
-fol. 230r-
| | gloria de la antiguedad.»49. | |
|
|
| ESC. | | El canario, si le tocan, | | | a solas quiero baylar. | |
|
|
| MUS. | | Tocaréle yo de plata; | 390 | | tu de oro le baylarás. | |
|
|
|
|
(Toca el canario, y bayla solo
ESCARRAMAN; y, en auiendole baylado, diga:)
|
| ESC. | | Vaya
el villano a lo burdo, | | | con la cebolla y el pan, | | | y acompañenme los tres. | |
|
|
| MUS. | | Que te bendiga San Iuan. | 395 |
|
|
|
|
(Baylan el villano, como bien saben, y, acabado
el villano, pida
ESCARRAMAN el bayle que quisiere, y, acabado, diga
TRAMPAGOS:)
|
| TRAM. | | Mis bodas se han celebrado | | | mejor que las de Roldan. | | | Todos digan como digo: | | | ¡Viua, viua Escarraman! | |
|
|
|