1
Una parte de este trabajo, la que se refiere a los primeros tres ejemplos que tienen como protagonista al gaucho Martín Fierro, fue presentada en la Commémoration centenaire de la mort de José Hernández, organizada en París por el CELCIRP (Centro de Estudios y Civilizaciones del Río de la Plata) el 13 de noviembre de 1986. Debo al prof. Paul Verdevoye y al prof. Luis J. Prieto algunas sugerencias metodológicas al respecto.
2
A. J. GREIMAS, J. COURTÉS, Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage, Paris, Hachette, 1979.
3
J. LAPLANCHE - J. B. PONTALIS, Vocabulaire de psychanalyse, Paris, Presse Universitaire, 1967.
4
Como es sabido, El Martín Fierro apareció en dos partes: la primera, El gaucho Martín Fierro, en 1872, y la segunda, La vuelta de Martín Fierro, en 1879. De acuerdo con la terminología usual se designarán, respectivamente, como la Ida y la Vuelta. Cito de la edición al cuidado de Giovanni Meo Zilio: JOSÉ HERNÁNDEZ, Martín Fierro, Buenos Aires, Asociación Dante Alighieri, 1985,2 vols.
5
Cfr. las varias obras de ALGIRDAS J. GREIMAS, y sobre todo Du Sens II - Essais sémiotique, París, Editions du Seuil, 1983.
6
Su apodo de «napolitano» se convierte sarcásticamente en «papolitano» con posible alusión a papo («órgano sexual femenino»), como ya lo ha señalado la crítica. «Gringo» es el extranjero de lengua no castellana En la época en que se escribió el poema, no aludía preferentemente, como hoy es común en toda Hispanoamérica, al norteamericano, sino al italiano.
7
Lengua mixta de italiano y español, empleada por los inmigrados italianos en el Plata.
8
LUIS JORGE PRIETO, Principes de noologie. Fondements de la théorie fonctionnelle du signifié, La Haya, Mouton, 1964 y especialmente, Messages et signaux, Paris, P.U.F., 1966, y La Sémiologie en Langage, «Encyclopédie de la Pléiade», Paris, Gallimard, 1966, pp. 93-144. Para el modelo de comunicación (emisor / mensaje / receptor), y la respectiva terminología, cfr. lo establecido por ROMAN JAKOBSON, Essais de linguistique générale, Paris, Ed. de Minuit, 1963.
9
Limitamos los cuadros sinópticos a los tres primeros ejemplos, ya que pueden representar una posible pauta para todos los demás.
10
Va... ca: «Es el sentido malicioso, atrevido, que hace blanco en el tamaño de los pechos femeninos. Las negras gozan fama de ser tetonas, y los paisanos tienen eso por proverbial en sus dichos socarrones»
(cfr. ELEUTERIO TISCORNIA, Martín Fierro comentado y anotado, Buenos Aires, Coni, 1925, p. 59).