Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

161

Ayala, «Los narradores...», p. 77.

 

162

It is, perhaps, of interest to record that out of the first twelve paragraphs of this novel, four begin with Pues.

 

163

Ayala, «Los narradores...», p. 78.

 

164

Ibid. R. Gullón neatly defines this movement as «de testigo a partícipe interesado», Psicologías..., p. 64.

 

165

Nimetz, claiming that «this information would mean nothing to a stranger», merely finds here support for his opinion that «enjoyment of any one of the Novelas Contemporáneas increases with a thorough knowledge of them all», Humor..., p. 181.

 

166

The significance of Bailón's introduction at this point is admirably analysed by F. G. Sarriá, «El plano alegórico de Torquemada en la hoguera», Anales galdosianos, XV (1980), 103-111.

 

167

The expression used here is reminiscent of the way in which Rufina was incorporated into the story. With reference to Rufina the narrator said «hasta los días en que la presento» (933) and with Bailón he indicates «en la época en que lo presento».

 

168

The implications of the choice of name are discussed by F. G. Sarriá, «El plano...», p. 109.

 

169

N. G. Round, «Time and Torquemada: Three Notes on Galdosian Chronology», Anales galdosianos, VI (1971), 79-97, p. 88.

 

170

Prologue to El abuelo.

Indice