Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


Abajo

Auto del destierro de Agar

[Nota preliminar: Edición digital a partir del Ms. 14711 de la Biblioteca Nacional (España), ff. 14r-16v y cotejada con la edición crítica de Miguel Ángel Pérez Priego en Códice de autos viejos. Selección (Madrid, Castalia, 1988, pp. 67-86). Recomendamos la consulta de esta excelente edición para la correcta apreciación de la obra editada.]



FIGURAS
 

 
ABRAHÁN.
SARRA.
UN ÁNGEL.
DOS PASTORES.
AGAR.
ISMAEL.
VOLUNTAD.
DESEO.
CUIDADO.
AMOR.




 

(Loa.)

 
    Claro e ilustre senado,
mi lengua trabada siento;
ante vuestro acatamiento
mi juicio está turbado
y aniquilado el aliento. 5
    Y ansí fuera bien mirar
que, para tan gran valor,
otro Homero con temor
no se osara aventurar
a ser vuestro embajador; 10
    el cual en su facultad,
aunque más piélago tenga,
ante vos cayera en mengua.
Pues, hable mi voluntad,
poniendo freno a mi lengua. 15
    Y pues ningún fin no tiene
lo que vuestro ser merece,
dejallo ansí me parece
y decir lo que contiene
del misterio que se ofrece. 20
    Teniendo el grande Abrahán,
patriarca señalado,
fruto de Dios alcanzado,
se le ofrece un nuevo afán
que le tiene fatigado. 25
    Y es que, habiéndole pedido
Sarra que Agar conociese
porque hijos d'ella hubiese,
agora le ha persuadido
que al punto la despidiese. 30
    Enojada de Ismael
porque a su Isac maltrataba,
Sarra dice que la esclava
con el pequeño doncel
con pena le fatigaba 35
    y, pues es heredero
su Isac, por ser libertado,
que Ismael sea desterrado,
y el buen viejo lastimero
lo cumple contra su grado. 40
    Y viendo que lo que pide
Sarra ha de haber cumplimiento,
dándole Agar bastimento,
de su casa la despide
bien ajeno de contento. 45
    A Sarra con Abrahán
siento, si no me he engañado;
licencia, ilustre senado,
y atención, con que podrán
gustar lo representado. 50
 

(Entran SARRA y ABRAHÁN.)

 
SARRA
    ¡Oh, mi suerte desdichada!
¡Oh, mi marido Abrahán!
Yo vivo bien engañada,
según el pago me dan
la gente de mi posada. 55
    Dios eterno, pues final
causa sois de lo criado,
poned ya fin a mi mal,
o dadme alguna señal
si os sirvo o si os agrado. 60
ABRAHÁN
    Amiga mía querida,
descanso de mi sosiego,
¿porqu'estáis tan afligida?
Ruego's me lo digáis luego,
que os alargue Dios la vida. 65
    Celármelo no es razón,
qu'es doblarme mi cuidado,
siquiera por la pasión
que comigo habéis pasado
en mi peregrinación. 70
SARRA
    No tal es agora el dolor,
que ya la llaga es antigua;
refrescalla es muy peor
porqu'el dolor no mitiga,
antes aumenta el furor. 75
    Con muy firme corazón
sabe Dios y él es testigo
que os rogué con afición,
viendo no habíades comigo
ninguna generación, 80
    que tomásedes a Agar,
mi sierva, por compañera.
Quiso Dios un hijo os dar
y, por verme a mí mañera,
se atrevió a me desdeñar. 85
ABRAHÁN
    Y aquella fue mal mirada,
y os la traje a vuestra mano
y por vos fue desterrada;
después plugo al Soberano
de volvella a mi posada. 90
    Pero ya Dios nos ha dado
a nuestro Isac tan querido,
¡sea por siempre ensalzado!
¿Qué puede haber subcedido
que tal gozo haya intibiado? 95
SARRA
    Yo misma vide a Ismael
por mis ojos, mal mirado,
contra Isac, su hijo amado,
pues hijo de sierva es él
y esto es averiguado. 100
    No quiera Dios que heredar
venga un hijo de un esclava,
ni con mi hijo igualar,
pues que sólo en lo pensar
aun parece cosa brava. 105
ABRAHÁN
    Pues, ¿qué medio, me decí,
ya que d'esa suerte pasa?
SARRA
Que la despidáis de aquí
y la echéis de vuestra casa,
o si no echadme a mí, 110
ABRAHÁN

 (Aparte.) 

    No supe qué la hablar,
ni supe qué responder;
razón me hizo callar,
mas a mí no da lugar
de tal crueldad cometer. 115
    ¿Qué haré?, qu'es mi mujer
con quien paso mi letijo
y no es razón le tener,
y estotro al fin es mi hijo.
¿A quién he de obedecer? 120
    ¡Oh, mi Ismael deseado
para mi cara vejez!
¿Cómo seréis desterrado?
¿Qué padre será juez
en caso tan lastimado? 125
    Poderoso Rey del cielo,
pues nunca desamparaste
a tu siervo pequeñuelo,
dime, Señor, cómo baste
remediar tal desconsuelo. 130
    Mira tu siervo Abrahán
de cuidados rodeado;
mira, Señor, cuál están
discordes los que me has dado
y la pena que me dan. 135
 

(Aquí se le aparece un ÁNGEL.)

 
ÁNGEL
    Sosiega tu corazón,
siervo de Dios muy querido,
y obedece a la razón
y haz luego sin dilación
lo que Sarra te ha pedido. 140
    Echa Agar y a tu querido
Ismael como primero,
que aunque Dios tiene elegido
a tu Isac por heredero,
Ismael no está en olvido. 145
    Y por ser de tu nación
le hará Dios aumentar
en larga generación,
y aunque recibas pasión,
esto que he dicho has de obrar. 150
ABRAHÁN
    La carne, Señor, padece,
mas no perece mi fe
qu'el espíritu obedece,
mas el alma se entristece
en pensar cómo lo haré. 155
    Mas, al fin, Dios ha de dar
esfuerzo y remedio a todo.
No lo quiero dilatar,
quiero ir aparejar,
que Dios dará el mejor modo. 160
    Dalles he para el camino
de casa algún bastimento,
después mi Dios de contino
remedie con alimento
dándoles manjar divino. 165
 

(Aquí se entra ABRAHÁN y salen dos pastores.)

 
ÇAMARRO
    ¿Qué te habraba a la oreja
Abrahán? Dímelo, Usal.
USAL
Çamarro, era una conseja:
que quiere, o se me semeja,
desposar algún zagal. 170
ÇAMARRO
    ¿Ves qué bobo? Isac es niño,
también rapaz Ismael.
Mi fe, no traes buen aliño,
que la gente es muy novel
para her ese cariño. 175
USAL
    ¡Por san!, que hizo un banquete
cuando Isac nació, Abrahán,
que comimos de cachete.
ÇAMARRO
El diablo aquí te mete
a decir eso, ¡por san! 180
USAL
    Aún no bien chilló el mozuelo
cuando ¡sus, ande la loza!:
sopa en queso, morteruelo,
pan y vino a toda broza,
que sobraba por el suelo. 185
ÇAMARRO
    ¡Hi de Dios!, en lo nombrar
se me alborota el guarguero.
USAL
Pues yo no lo sé contar.
ÇAMARRO
Creo, ¡por san!, qu' el tragar
te estorbaba, compañero. 190
USAL
    Habié dos mill gollorías,
dos mill suertes de potajos.
ÇAMARRO
¡Qué rehinchir que ternías!
USAL
Para más de treinta días
quedaron llenos los cuajos. 195
    ¿Y qué os hago del pan bazo?,
rehinchí bien mi zurrón
como no tenía embarazo.
ÇAMARRO
De allí te quedó en el bazo
esa huerte hinchazón. 200
    Mas Abrahán qué querra,
me di, si notaste d'él.
USAL
Imagino que Ismael
y su madre Agar se van.
ÇAMARRO
¡Desdichada d'ella y d'él! 205
USAL
    Por oídas se lo digo,
y cumple qu'esté callado.
ÇAMARRO
Vámonos, miafé, al ganado...
USAL
Tira, que yo tras ti sigo
hacia somo del collado. 210
 

(Salen ABRAHÁN y AGAR e ISMAEL.)

 
ABRAHÁN
    No puedo menos hacer,
porque Dios ansí lo ordena.
Él os guíe y dé placer,
qu'Él solo sabe la pena
que me hacéis padecer. 215
AGAR
    Moviéraos esta criatura,
pues que ya no's mueve Agar.
¡Oh día de gran tristura,
en el cual mi desventura
podré plañir y llorar! 220
ABRAHÁN
    No me deis ya más tormento,
mirá que lo manda Dios.
Tomad este bastimento.
Dios, que de aquesto es contento,
os guíe y vaya con vos. 225
AGAR

 (Aparte.) 

    ¡Oh suerte más que afligida!
¡Oh fortuna desastrada!
¡Oh madre tan dolorida
para tormentos nacida,
ya dos veces desterrada! 230
    ¡Oh mi hijo y mi querer,
mi descanso y mi dolor!
Por vos pensé yo valer
y por vos me veo perder
a mí y a vos, qu'es peor. 235
    D'esclava me vi señora,
de señora más que esclava.
¡Oh fortuna engañadora,
múdaste de cada hora;
si me has de matar, acaba! 240
    ¿Qué pequé yo, sin ventura?
Di, Sarra, ¿qué te viste en mí?
¿Por qué con tanta tristura
por malezas y espesura
me haces que muera ansí? 245
    Tú heciste que en tu lecho
entrase, ¡desventurada!
¿Por qué te toma despecho,
donde tú no pierdes nada,
que tuviese yo provecho? 250
    Dios me dio generación
a mí y a ti la negó,
quizá que por mi ocasión
después a ti te la dio.
Cúlpasme, ¿por qué razón? 255
    Nunca Dios quiera ni mande
que contra su voluntad
no vaya el chico ni el grande;
sírvase su Majestad
aunque yo en trabajos ande. 260

 (Aparte.) 

    De sed perece este niño
que el agua me va pidiendo.
Ya do estoy, a lo que entiendo,
debe haber muy mal aliño.
El niño se va muriendo. 265
    ¡Oh!, ¿quién podrá soportar
un caso tan lastimero?
Dejar este niño quiero:
no pienso velle finar,
aunque en pensallo me muero. 270
    Hijo de mi corazón,
sentaos y quedaos aquí
mientras busco provisión.
ISMAEL
Madre, no toméis pasión.
¿No vendréis luego por mí? 275
AGAR

 (Aparte.) 

    -Ojos que tal podéis ver,
¿cómo luego no cegáis
y del todo no rasgáis
aquel ser de nuestro ser,
que contino me alumbráis? 280
    Perdida es toda esperanza
de mi hijo jamás ver.
Doyte, mi Dios, alabanza,
que en ti tengo confianza
que es muy grande tu poder. 285
    Muerte, que por me matar
mil veces me das la vida,
ven agora sin tardar,
que aquí me podrás hallar
so aquestas ramas metida. 290
    Ya que hemos de fenecer
entramos, yo quiero ansí
que no nos podamos ver,
pues remedio no ha de haber
para mí ni para ti. 295
ÁNGEL
    Sierva de Dios escogida
y de Abrahán compañera,
ten esperanza cumplida,
qu'el alto Dios nunca olvida
los suyos, estén doquiera. 300
    La voz de tu niño oyó
Dios del lugar do plañía
y a visitarte envió:
que le tengas compañía,
pues por hijo te le dio. 305
    Ve, tómale por la mano,
levántate donde estás,
que adelante de aquel llano
está un pozo do temprano
consuelo y remedio habrás. 310
    El desierto de Farán
escogerás por manida,
que de Ismael nacerán
doce reyes que serán
de fama y gloria crecida. 315
    Dios ansí lo ha prometido
a su leal servidor
y ansí se verá cumplido.
Vete agora a tu querido
y de hoy más pierde el temor. 320
AGAR
    ¿Con qué lengua te daré,
soberano Dios, loores?
¿Cómo te contemplaré?
Entera estaré en tu fe
con todos los pecadores. 325

 (Aparte.) 

    -¡Hele allí, mi corderito!
¡Si se me quiere morir...!
¿Qué hacéis, mi tamañito?
ISMAEL
Si tardáredes tantito,
madre, ya me iba a dormir. 330
AGAR
    Ven, hijo de mis entrañas,
al soberano consuelo,
dando a Dios gracias extrañas
por las mercedes tamañas
que recebimos del cielo. 335
 

(Entran VOLUNTAD, DESEO, CUIDADO y AMOR.)

 
 

(Villancico.)

 
    Por mandado del Señor
venimos estos pastores
a dar favor de favores
a Ismael su servidor.
VOLUNTAD
    Ismael y vos, Agar, 340
sosegad, no hayáis temor,
antes placer, no dolor,
que os venimos a llevar
al pozo que os dio el Señor.
    Y si mi nombre deseas, 345
yo me llamo Voluntad,
que con toda brevedad
vengo a que servida seas
con esta honrada hermandad.
DESEO
    Mi propio nombre es Deseo, 350
el cual me movió al presente
mostraros la clara fuente
que casi desde aquí veo,
con que Ismael se contente.
CUIDADO
    Yo, el Cuidado, he pretendido, 355
con aquesta compañía,
aumentar vuestra alegría,
porque mucho habéis plañido
con la sed que os afligía.
AMOR
    De mi nombre, qu'es Amor, 360
es propio, do estoy fijado,
favorecer con cuidado
la Voluntad del Señor
que la fuente os ha mostrado.
    Con música, aunque no tal 365
cual merecéis, al presente,
yo y aquesta honrada gente
a vos, dueña, y al zagal,
os pondremos en la fuente.
AGAR
    Honrada congregación, 370
yo no sé con qué pagar
un gozo tan singular
como veo a la sazón.
Dios lo ha de gratificar.
CUIDADO
    ¡Sus, compañeros y yo!, 375
nuestras zampoñas toquemos
y aquesta gente llevemos
adonde Dios nos mandó,
que poco trecho tenemos.

 
 
FIN
 
 



Indice