Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

Volumen 4 - carta nº 6

De JUAN VALERA
A   MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

Madrid, 17 julio [1879]

Mi querido amigo D. n Marcelino: Aunque Vd. no me ha escrito ni una palabra, supongo y deseo que su llegada a la Sidon ibera haya sido feliz. Aquí me tiene Vd. aún, a fin de poder trabajar con reposo; pero con los muchos calores no hago nada, pienso irme pronto a Biarritz; lo más tarde para fin de este mes.

Con el intento de dar para el Almanaque de La Ilustración de 1880 un cuentecillo que compitiese con el Bermejino prehistórico, he empezado a escribir uno titulado Zarina, pero va adquiriendo tales dimensiones que no será á propósito para el Almanaque. Llevo escritos solo cuatro capítulos, de los doce o diceciséis que ha de tener, y están ya emborronadas 50 cuartillas. Zarina, pues, va a ser una novela tan larga como Pepita Jiménez: de modo que, a más de salir a pedazos en alguna revista, podrá publicarse en un tomito: de ningun modo en el Almanaque.

Para el Almanaque habrá otra cosa: pero no me sale. Estoy muy premioso. Esto no obstante, yo soy tan exorable que no sé decir que no. Siempre que me piden algo, digo que sí. Si despues no lo cumplo, es porque no puedo.

Dejándome llevar de esta benigna, indulgente y generosa condición mía, y dispense Vd. que me alabe, he concedido con los Sres. editores de Barcelona, Montaner y Simón, con quienes tengo ya el compromiso de la Historia de España (de 1843 a 1874) en otro compromiso nuevo, aunque este mas conforme con mis gustos, estudios y aficiones.

Mi conceder ha sido en principios, de suerte que de dinero, ventajas y demas condiciones, nada hay tratado.

Los Sres. Montaner y Simon, a quines va en grande con las ediciones de obras inmensas y de lujo, me hicieron una consulta: Si les tendría cuenta hacer nueva traduccion ó arreglo de la Historia Universal de César Cantú. Yo contestaré que esto no tendria ya novedad: que hallar Historia Universal , completa, que compitiese con la de Cantú, era dificil; y que escribirla era imposible, sobre todo de priesa como ellos quieren. Dijeles, no obstante, que no era dificil publicar una historia universal , que tuviese novedad, en España al menos, componiéndola con diversas obras maestras enlazadas. Hasta les di el plan que había que seguir hasta la venida de Cirsto: díjeles en resumen que debían seguir este orden: = 1.º Traduccion de La terre et l'homme ou aperçu historique de géologie, de géographie et d'ethnographie générales pour servir de Introduction à l'histoire universelle de Alfred Maury, Membre de l'Institut.-2.º Traduccion de la Chronologie universelle de Dreyes.- 3.º Traduccion del Manuel de Lenormant, del Duncker ó de Rawlinson, para la historia de Oriente hasta Ciro.-4.º Curtius ó Grote para Grecia.-6.º Momsen para Roma. Claro está que esto necesitaría algun trabajo y arte para enlazar, completar y uniformar, y esta sería mi mision.

En cuanto a lo moderno no oculté yo las dificultades. El plan es facil de dar y yo le dí: pero ¿donde hallar, cómo hacer la eleccion de las obras que realicen el plan, sin mucho arreglo?-El plan era: 1.º Historia del imperio romano y de los origenes propagación y triunfo del cristianismo hasta la caída del imperio de Occidente.-II. Edad media.-III. Edad moderna hasta la revolucion primera de Francia. V. Edad novísima y VI. Una historia del desenvolvimiento intelectual en Europa, esto es, una historia de la filosofía, de las ciencias, de las letras y de las artes, mas extensa que la de Draper, que lleva casi el mismo titulo, y animada de un espíritu cristiano ó al menos espiritualista y razonable. Toda la obra iría precedida de una magna introduccion mía y ésta parte sexta (de la Historia moderna) había de ser original para que se viese dicho desenvolvimiento desde el punto de vista español, sin vanidad ridícula de nuestra parte, pero sin desconocer nuestras glorias patrias, y había de ser obra escrita por Vd. ó sólo ó con mi colaboracion. Los Sres. Montaner y Simon ha hallado este plan, aunque dado a medias, muy de su gusto, y ya han mandado ir preparando materiales traduciendo la obra de Maury. Yo quedé en escribir a Vd. sobre el particular, como lo hago.-Dígame V. que le parece de todo: se entiende que en principio.-Ya hay tiempo de entrar en pormenores.

Nada por mi parte de traduccion de Esquilo. Y Vd. ha hecho ya algo?

Adios. La marquesa de Aranda se fué ya a veranear. La de Heredia se irá mañana a Galicia. Creame su amigo

J. Valera

Contesteme á Madrid, mientras yo no le avise que me voy á otro punto.

 

Valera-Menéndez Pelayo , p. 48-50.