 Jornada I
|
|
|
Salen MARCELA y SILVIA en corto con mantos,
como recelándose, y detrás LISARDO y CALABAZAS.
|
|
|
| MARCELA | | Pues párate. -Caballeros, | | | desde aquí
habéis de volveros, | | | no habéis de pasar de
aquí, | | | porque si intentáis así | 5 | | saber quien soy, intentáis | | | que no vuelva donde
estáis | | | otra vez, y si esto no | | | basta, volveos,
porque yo | | | os suplico que os volváis. | 10 |
|
|
| LISARDO | |
Difícilmente pudiera | | | |
—27v→
| | conseguir, señor,
el sol | | | que la flor del girasol | | | su resplandor no siguiera.
| | | Difícilmente quisiera | 15 | | el norte, fija luz clara,
| | | que el imán no le mirara, | | | y el imán difícilmente
| | | intentara, que obediente | | | el acero le dejara. | 20 | | Si
sol es vuestro esplendor, | | | girasol la dicha mía,
| | | si norte vuestra porfía, | | | piedra imán
es mi dolor; | | | si es imán vuestro rigor, | 25 | | acero
mi ardor severo. | | | Pues ¿cómo quedarme espero, | | | cuando veo que se van, | | | mi sol, mi norte y mi imán,
| | | siendo flor, piedra y acero? | 30 |
|
|
| MARCELA | | A esta flor hermosa
y bella, | | | términos el día concede, | | | bien
como a esa piedra puede | | | concederlos una estrella, | | | y
pues él se ausenta, y ella, | 35 | | no culpéis
la ausencia mía; | | | decid a vuestra porfía,
| | | piedra, acero o girasol, | | | que es de noche para el sol,
| | | para la estrella de día. | 40 | | Y quedaos aquí,
porque | | | si este secreto apuráis, | | | y a saber quién
soy llegáis, | | | nunca a veros volveré | | | a
aqueste sitio, que fue | 45 | | campaña de nuestro duelo;
| | | y puesto que mi desvelo | | | me trae a veros aquí,
| | | creed de mí que importa así. | |
|
|
| LISARDO | | De
vuestro recato apelo, | 50 | | señora a mi voluntad, | | | y supuesto que sería | | | no seguiros cortesía,
| | | también será necedad. | | | Necio o descortés,
mirad | 55 | | cuál mayor defecto es, | | | veréis
[que]1 el de necio, pues | | | no se enmienda, y así a
precio | | | de no ser, señora, necio, | | | tengo de ser
descortés. | 60 | | Seis auroras esta aurora | | | hace que
en este camino | | | ciego el amor os previno | | | para ser mi
salteadora: | | | tantas ha que a aquella hora | 65 | | os hallo
a la luz primera, | | | oculto sol de su esfera, | | | de su campo
rebozada | | | ninfa, deidad ignorada | | | de su hermosa primavera.
| 70 | | Vós me llamastis, primero | | | que a hablaros llegara
yo; | | | que no me atreviera, no, | | | tan de paso y forastero.
| | | Con estilo lisonjero, | 75 | | áspid ya de sus verdores,
| | | no deidad de sus primores, | | | desde entonces fuistes;
pues | | | áspid, que no deidad, es | | | quien da muerte
entre las flores. | 80 | | Dijístisme que volviera | | |
otra mañana a este prado, | | | y puntüal mi cuidado
| | | me trujo como a mi esfera. | | | No adelanté la primera
| 85 | | ocasión, porque bastante | | | no fue mi ruego constante,
| | | a que corriese la fe, | | | que adora lo que no ve, | | | ese
velo de delante: | 90 | | viendo, pues, que siempre es nuevo
| | | |
—28→
| | el riesgo, y el favor no, | | | quiero a mí deberme
yo | | | lo que a vuestra luz no debo: | | | y así a seguiros
me atrevo, | 95 | | que hoy he de veros, o ver | | | quien sois.
|
|
|
| MARCELA | Hoy
no puede ser, | | | y así dejadme por hoy, | | | que yo
mi palabra os doy | | | de que muy presto saber | 100 | | podáis
mi casa, y entrar | | | a verme en ella. |
|
|
| CALABAZAS | [A SILVIA.] | ¿Y
a ella | | | doncella desa doncella | | | (la verdad en su lugar,
| | | que yo no quiero infernar | 105 | | mi alma) hay cosa que
le obligue | | | a taparse? |
|
|
| SILVIA | Y
si me sigue, | | | tenga por muy cierto. |
|
|
|
| SILVIA | | Que me persigue, porque | | | quien me sigue me persigue.
| 110 |
|
|
|
| SILVIA | | ¿Qué
va que no le declaras? | |
|
|
| CALABAZAS | | Muy malditísimas
caras | | | debéis de tener las dos. | |
|
|
| SILVIA | | Mucho mejores
que vós. | 115 |
|
|
| CALABAZAS | | Y está bien encarecido,
| | | porque yo soy un cupido, | |
|
|
|
|
|
| CALABAZAS | | No me está
bien el partido. | 120 |
|
|
| MARCELA | [A LISARDO.] | | Esto os vuelvo
a asegurar | | | otra vez. |
|
|
| LISARDO | Pues
¿qué fïanza | | | le dejáis a mi esperanza
| | | de las dos que he de lograr? | |
|
|
| MARCELA | (Descúbrese.)
| | La de dejarme mirar. | 125 |
|
|
| LISARDO | | Usar desa alevosía
| | | para turbar mi osadía, | | | ha sido traición,
pues ya | | | viéndoos, ¿cómo os dejará
| | | quien sin veros os seguía? | 130 |
|
|
| MARCELA | | Quedad,
pues, de mí seguro | | | de que muy presto sabréis
| | | mi casa, y entenderéis | | | cuánto serviros
procuro, | | | esto otra vez aseguro. | 135 |
|
|
| LISARDO | | Ya en seguiros
soy de hielo. | |
|
|
| MARCELA | | Y yo sin ningún recelo | | |
de que agradecida estoy, | | | por esta calle me voy. | |
|
|
|
|
|
|
(Vanse las dos.)
|
| CALABAZAS | |
¡Linda tramoya, señor! | | | Sigámosla hasta saber
| | | quién ha sido una mujer | | | tan embustera. |
|
|
| LISARDO |
Es
error | | | Calabazas, si en rigor | 145 | | ella se recata así,
| | | seguirla. |
|
|
|
|
| CALABAZAS | | Vive Dios, que la siguiera | | | yo, aunque hasta
el infierno fuera. | |
|
|
| LISARDO | | ¿Qué me debe, necio,
di, | 150 | | de haber cuatro días hablado | | | conmigo
en este lugar, | | | para darle yo un pesar, | | | de quien ella
se ha guardado? | |
|
|
| CALABAZAS | | Debe el haber madrugado | 155 | | estos días. |
|
|
| LISARDO | Ya
que estamos | | | solos, ya que así quedamos | | | sobre
lo que podrá ser | | | tan recatada mujer, | | | |
—28v→
| | discurramos.
|
|
|
| CALABAZAS | Discurramos.
| 160 | | Dime tú, ¿qué has presumido | | | de lo
que has visto y notado? | |
|
|
| LISARDO | | De estilo tan bien hablado,
| | | de traje tan bien vestido, | | | lo que he pensado y creído,
| 165 | | es, que esta debe de ser | | | alguna noble mujer, | | |
que donde no es conocida, | | | disimulada y fingida, | | | gusta
de hablar y de ver, | 170 | | y por forastero a mí | | |
para este efeto eligió. | |
|
|
|
|
| CALABAZAS | | Mujer
que se viene así | 175 | | a hablar con quien no la vea,
| | | donde ostentarse desea | | | bachillera y importuna, | | | que
me maten si no es una | | | muy discretísima fea,
| 180 | | que por el pico ha querido | | | pescarnos. |
|
|
| LISARDO | ¿Y
si la hubiera | | | visto yo, y un ángel fuera? | |
|
|
| CALABAZAS | |
¡Vive Dios, que me has cogido! | | | La Dama Duende habrá
sido, | 185 | | que volver a vivir quiere. | |
|
|
| LISARDO | | Aun bien,
sea lo que fuere, | | | que mañana se sabrá. | |
|
|
| CALABAZAS | | ¿Luego crees que vendrá | | | mañana?
|
|
|
| LISARDO | Si
no viniere, | 190 | | poco, o nada habrá perdido | | | la
necia esperanza mía. | |
|
|
| CALABAZAS | | El madrugar a otro
día | | | ¿poca pérdida habrá sido? | |
|
|
| LISARDO | | El negocio a que he venido | 195 | | a madrugar me ha obligado,
| | | no le debo a este cuidado. | |
|
|
| CALABAZAS | | Cerca de casa vivió,
| | | pues de vista se perdió | | | cuando a casa hemos
llegado. | 200 |
|
|
|
| CALABAZAS | | Sí,
pues vistiéndose sale | | | quien a los dos nos mantiene,
| | | sin ser los dos justas reales. | |
|
|
|
|
(Salen DON
FÉLIX y el ESCUDERO como vistiéndose.)
|
| LISARDO | | Don Félix, bésoos las manos.
| 205 |
|
|
| DON FÉLIX | | El cielo, Lisardo, os guarde. | |
|
|
|
| DON FÉLIX | | Un cuidado,
que me trae | | | desvelado, no permite | | | que sosiegue ni descanse.
| 210 | | Pero vós, que os admiráis | | | de que a
esta hora me levante, | | | ¿no me dijistes anoche, | | | que a
dar unos memoriales | | | habíais de ir a Aranjuez?
| 215 | | ¿Pues cómo a Ocaña os tornastis | | | desde
el camino? |
|
|
| LISARDO | Si
bien | | | me acuerdo, regla es del arte, | | | que la pregunta
y respuesta | | | siempre un mismo caso guarden; | 220 | | y puesto
que a mi pregunta | | | fue la respuesta más fácil
| | | un cuidado de la vuestra, | | | otro cuidado me saque, | | | que es el que a Ocaña me ha vuelto. | 225 |
|
|
| DON FÉLIX | |
¿Apenas ayer llegastes, | | | y hoy tenéis cuidado? |
|
|
|
| DON FÉLIX | | Pues por obligaros antes | | | que me obliguéis
a decirle: | | | este es el mío, escuchadme. | 230 |
|
|
|
—29→
|
| CALABAZAS | |
En tanto que ellos se pegan | | | dos grandísimos romances,
| | | ¿tendréis, Herrera, algo que | | | se atreva a desayunarse?
| |
|
|
| ESCUDERO2 | | Vamos hacia mi aposento, | 235 | | Calabazas, que
al instante | | | que entréis vós en él,
| | | no faltará algo fïambre. | |
|
|
|
|
(Vanse
los dos.)
|
| DON FÉLIX | | Bien os acordáis
de aquellas | | | felicísimas edades | 240 | | nuestras,
cuando los dos fuimos | | | en Salamanca estudiantes. | | | Bien
os acordáis también | | | del libre, el glorioso
ultraje | | | con que de Venus y Amor | 245 | | traté las
vanas deidades | | | de su hermosura y sus flechas, | | | tan a
su pesar triunfante, | | | que de rayos y de plumas | | | coroné
mis libertades. | 250 | | ¡Oh, nunca hubiera, Lisardo, | | | luchado
tan desiguales | | | fuerzas, porque nunca hubieran | | | podido
los dos vengarse, | | | O hubiera sido su golpe, | 255 | | puesto
que a todos alcance, | | | por costumbre solamente, | | | flecha
disparada al aire, | | | y no por venganza flecha | | | bañada
en venenos tales, | 260 | | que salió del arco pluma,
| | | corrió por el viento ave, | | | llegó rayo
al corazón, | | | donde se alimenta áspid! | | |
La primer vez que sentí | 265 | | este golpe penetrante,
| | | que sabe herir sin matar, | | | y aun esto es lo más
que sabe, | | | en la juventud del año | | | una tarde fue
agradable | 270 | | del abril, pero mal dije, | | | al alba fue.
No os espante | | | ser por la tarde y al alba, | | | que con prestados
celajes, | | | si bien me acuerdo, aquel día | 275 | | amaneció
por la tarde. | | | Este, pues, como otros muchos, | | | por divertirme
y holgarme, | | | salí a caza, y empeñado, | | |
llegué de un lance a otro lance | 280 | | al sitio de
Aranjüez, | | | que como poco distante | | | está de
Ocaña, él es siempre | | | nuestro prado y nuestro
parque. | | | Quise entrar a sus jardines, | 285 | | sin saber qué
me llevase | | | a ver lo que tantas veces | | | había visto;
que esto es fácil, | | | todo el tiempo que no asisten
| | | al sitio sus Majestades. | 290 | | En el de la Isla entré:
| | | ¡oh, cómo, Lisardo, sabe | | | la desdicha prevenirse,
| | | el daño facilitarse! | | | Pues como la mariposa,
| 295 | | que halagüeñamente hace | | | tornos a su
muerte, cuando | | | sobre la llama flamante | | | las alas de
vidro mueve, | | | las hojas de carmín bate. | 300 | | Así
el infeliz, llevado | | | de su desdicha al examen, | | | ronda
el peligro, sin ver | | | quién al peligro le trae. | | | Estaba en la primer fuente, | 305 | | que es un peñasco
agradable, | | | donde temiendo el diluvio | | | de sus cruzados
cristales, | | | parece que van viniendo3 | | | |
—29v→
| | a él todos
los animales, | 310 | | una mujer recostada | | | en la siempre
verde margen | | | de murta, que la guarnece, | | | como cenefa
o engaste | | | de esmeralda, cuyo anillo | 315 | | es toda el agua
diamante, | | | tan divertida en mirar | | | su hermosura en el
estanque | | | estaba, que puso en duda, | | | sobre ser mujer,
o imagen, | 320 | | porque como ninfas bellas | | | de plata bruñida
hacen | | | guarda a la fuente, tan vivas, | | | que hay quien
espere que anden, | | | y ella miraba tan muerta, | 325 | | que
no pudo esperar nadie, | | | que se pudiese mover. | | | La naturaleza
al arte, | | | me pareció que decía, | | | «No blasones,
no te alabes | 330 | | de que lo muerto desmiente | | | con más
fuerza en esta parte, | | | que yo desmiento lo vivo, | | | pues
en lo contrario iguales, | | | sé hacer una estatua yo,
| 335 | | si hacer tú una mujer sabes, | | | o mira un alma
sin vida, | | | donde está con vida un jaspe». | | | Al
ruido que en las hojas | | | hice, ¡ay de mí!, por llegarme
| 340 | | a mirarla de más cerca | | | del éxtasis
agradable, | | | no fuese de amor, volvió | | | con algún
susto a mirarme. | | | No me acuerdo, si la dije, | 345 | | que
ufana no contemplase | | | tanta beldad, por el riesgo | | | de
ser de sí misma amante; | | | que donde hubo ninfa y
fuente, | | | no fue posible escaparme | 350 | | del conceto de
Narciso. | | | Ella, honestamente grave, | | | sin responderme,
volvió | | | la espalda, y siguió el alcance | | | de una tropa de mujeres | 355 | | que andaba más adelante,
| | | midiendo de los jardines, | | | ya los cuadros, ya las calles,
| | | hasta que su pie llegó | | | a hacer a todos iguales,
| 360 | | porque el pequeño contacto | | | flores produjo
fragrantes | | | tantas la arena, que ya | | | no pudo determinarse,
| | | si eran calles, o eran cuadros | 365 | | el jardín
por todas partes, | | | pues fueron rosas después | | |
las que eran veredas antes. | | | El traje que se vestía,
| | | era un bien mezclado traje, | 370 | | ni bien de corte, ni
bien | | | de aldea, sino a mitades, | | | de señora en
el aliño, | | | de aldeana en el donaire. | | | En un airoso
sombrero | 375 | | llevaba un rizo plumaje, | | | a quien tuvieron
acción | | | la tierra después y el aire, | | | por
el matiz o la pluma, | | | sobre si era flor o ave. | 380 | | Seguila
hasta que llegó | | | a la cuadrilla, que errante | | |
coro tejido de ninfas | | | a los templados compases | | | de hojas,
pájaros y fuentes | 385 | | sonoramente süaves. | | | Cada paso era un festín, | | | cada descuido era un
baile, | | | a todas las conocía | | | |
—30→
| | en fin, como a naturales
| 390 | | de Ocaña, y solo ignoré | | | quién
era de mis pesares | | | la ocasión, que ya lo era: | | | porque desde el mismo istante | | | que la vi, sentí
en el alma | 395 | | todo lo que hoy siento: nadie | | | diga, que
quiso dos veces, | | | que aunque aquí mire, allí
hable, | | | aquí festeje, allí escriba, | | | aquí
pierda, y allí alcance, | 400 | | no ha de querer más
que una, | | | que no pueden ser iguales | | | en el mundo dos
efetos, | | | si de una causa no nacen. | | | De algunas de las
que iban | 405 | | con ella pude informarme | | | de quién
era, y hallé en ella | | | más calidad por su
sangre, | | | que por su beldad. La causa | | | de no haberla visto
antes, | 410 | | fue por haberse crïado | | | en la corte con
su padre, | | | hasta que a Ocaña se vino, | | | porque
viva donde mate. | | | No os digo que la serví | 415 | |
feliz, y dichoso amante, | | | porque dichas que se pierden
| | | son las desdichas más grandes. | | | Solo digo que
obligada | | | a mis finezas constantes, | 420 | | a mis servicios
corteses, | | | y a mis afectos leales, | | | merecí que
alguna noche | | | por una reja me hablase | | | de un jardín,
donde testigos | 425 | | fueron de venturas tales, | | | la noche
y jardín, que solos | | | a los dos quise fïarme;
| | | porque al jardín y a la noche, | | | que son el vistoso
alarde, | 430 | | ya de flores, ya de estrellas, | | | hiciera mal
de negarles | | | a las unas lo que influyen, | | | y a las otras
lo que saben; | | | puesto que estrellas y flores | 435 | | siempre
en amorosas paces | | | enlazadas unas de otras, | | | eran terceras
de amantes. | | | Desta suerte, pues, teniendo | | | la fortuna
de mi parte | 440 | | viento en popa del amor, | | | corrí
los inciertos mares, | | | hasta que el viento mudado | | | levantaron
huracanes | | | de una tormenta de celos, | 445 | | montes de dificultades.
| | | Tormenta de celos dije, | | | ved si alguna vez amastis,
| | | ¿qué esperanzas hay del piloto? | | | ¿qué
seguro de la nave? | 450 | | Bien creeréis, Lisardo, bien,
| | | cuando así escuchéis quejarme | | | de los
celos, que soy yo | | | quien los tiene, no os engañe
| | | el afecto de sentirlos | 455 | | desta süerte, porque
antes | | | soy quien los he dado, y ellos | | | son en sus efetos
tales, | | | que me matan dados, como | | | tenidos pueden matarme.
| 460 | | ¡Oh! ¿A qué nacen los que a ser | | | dados ni
tenidos nacen? | | | Hay una dama en Ocaña, | | | a quien
yo rendido amante | | | festejé un tiempo; esta, pues,
| 465 | | por darme muerte, y vengarse, | | | se ha declarado con
ella, | | | fingiendo finezas grandes | | | que a mi amor debe:
¡Ay Lisardo, | | | |
—30v→
| | qué prontamente, qué fácil
| 470 | | en los celos las mentiras, | | | sientan plaza de verdades!
| | | Con esto se han retirado, | | | tal, que aun para disculparme
| | | no permite que la vea, | 475 | | no me deja que la hable.
| | | Mirad, pues, si este cuidado | | | consentirá que
descanse, | | | cercado de tantas penas, | | | cargado de tantos
males, | 480 | | muerto de tantos disgustos, | | | lleno de tantos
pesares; | | | y finalmente teniendo | | | sin culpa ofendido un
ángel, | | | pues el padecer sin culpa | 485 | | es la desdicha
más grande. | |
|
|
| LISARDO | | Don Félix, aunque los
celos | | | de quien así os quejáis, basten | | | a dar pesadumbre dados, | | | en no ser tenidos traen | 490 | | anticipado el consuelo; | | | que el dolor es tan distante,
| | | desde darlos a tenerlos, | | | cuanto hay de ser un amante
| | | la persona que padece, | 495 | | o la persona que hace. | | | Con lástima empecé a oíros | | | cuando
los celos nombrastis, | | | mas cuando dijistis que era | | | engaños,
y no verdades, | 500 | | la lástima se hizo envidia, | | | porque no hay gusto tan grande, | | | cuando hay desengaños,
como | | | hacer damas y galanes, | | | o paces para reñir,
| 505 | | o reñir para hacer paces. | | | Id a ver a vuestra
dama, | | | que yo sé, aunque más se guarde, | | | pues ella tiene los celos, | | | que ella está en aqueste
instante | 510 | | más que vós desengañada,
| | | deseando desengañarse. | |
|
|
|
|
(Salen MARCELA
y SILVIA, abriendo una puerta que estará tapada con
una antepuerta, y deténiense detrás della.)
|
| MARCELA | [Aparte a SILVIA.] | | Por esta puerta,
que al cuarto | | | de mi hermano, Silvia sale, | | | desde el
mío a verle vengo, | 515 | | porque aunque él esté
ignorante | | | de que he salido hoy de casa, | | | con esto he
de asegurarle. | |
|
|
| SILVIA | | Detente, que está con él
| | | el tal huésped, y ya sabes | 520 | | que no quiere
mi señor | | | que llegue a verte, ni hablarte. | |
|
|
| MARCELA | |
Y aun esa fue mi desdicha, | | | oigamos desde esta parte. | |
|
|
| LISARDO | | Y si en tanto que este gusto | 525 | | llega, queréis
que yo trate | | | de divertiros, pues fue | | | concierto que
os escuchase | | | un cuidado, y [que os]4 dijese | | | el mío,
oídme, escuchadme. | 530 |
|
|
|
| LISARDO | Después
que troqué | | | el hábito de estudiante | | | al
del soldado, la pluma | | | a la espada, la süave | | | tranquila
paz de Minerva | 535 | | al sangriento horror de Marte, | | | la
Escuela de Salamanca | | | a la Campaña de Flandes, | | | y después, en fin, que hube, | | | sin valedor que
me ampare, | 540 | | merecido una jineta, | | | premio a mi servicio
grande, | | | |
—31→
| | por haberme reformado | | | entre otros capitanes,
| | | ya la campaña acabada, | 545 | | que no me viniera
antes, | | | pedí licencia, y partí | | | a España,
por ver si honrarme | | | merezco el pecho con una | | | de las
cruces militares, | 550 | | que sobre el oro del alma | | | son
el más noble realce. | | | Con esta pretensión
vine, | | | y su Majestad, que guarde | | | el cielo para que sea
| 555 | | Fénix de nuestras edades, | | | remitió
mi memorial, | | | a tiempo que a desahogarse | | | de molestias
cortesanas, | | | vino a Aranjuez, admirable | 560 | | dosel de
la primavera. | | | Mas ¿qué mucho que se alabe | | | de
serlo, si la más bella, | | | la más pura, más
fragante | | | flor, la flor de lis, la reina | 565 | | de las flores,
tras si trae | | | cuantas a envidia del sol, | | | rayos brillan,
luz esparcen? | | | Seguí la corte, traído | | |
más de mi afecto constante, | 570 | | que de mi necesidad,
| | | porque de ministros tales | | | hoy el Rey se sirve, que
| | | no es al mérito importante | | | la asistencia, porque
todos | 575 | | acudir a todo saben. | | | Gracias al cielo de aquel,
| | | con quien el peso reparte | | | de tanta máquina,
bien | | | como5 Alcides con Atlante. | 580 | | Llegué en
efeto a Aranjuez, | | | donde vós me visitastis | | | en
una posada, y viendo | | | tan incómodo hospedaje, | | | como tienen en los bosques | 585 | | escuderos y pleiteantes,
| | | que me viniese con vós | | | a Ocaña me aconsejastis,
| | | pues los días de la audiencia, | | | dos leguas era
tan fácil | 590 | | andarlas por la mañana, | | |
y volverlas a la tarde. | | | Yo por vuestro gusto, más
| | | que por mis comodidades, | | | obedecí. Todo esto,
| 595 | | ya vuestra amistad lo sabe, | | | pero importa haberlo
dicho, | | | para que de aquí se enlace | | | la más
extraña novela | | | de amor que escribió Cervantes.
| 600 |
|
|
| MARCELA | [Aparte.] | | Aquí entro yo agora. |
|
|
| LISARDO |
Un
día, | | | que madrugué vigilante, | | | por llegar
antes que el sol | | | nuestro horizonte rayase, | | | junto a
un convento, que está | 605 | | de Ocaña poco distante,
| | | entre unos álamos verdes | | | vi una mujer de buen
aire. | | | Saludela cortésmente, | | | y ella, antes que
yo pasase, | 610 | | por mi nombre me llamó. | | | Volví
en oyendo nombrarme, | | | y diciendo a Calabazas | | | que con
el rocín me aguarde, | | | llegué diciendo: «Dichoso
| 615 | | el forastero a quien saben | | | su nombre las damas»;
y ella, | | | con más cuidado en taparse, | | | me respondió
a media voz: | | | «Caballero desas partes | 620 | | no es forastero
en ninguna»; | | | |
—31v→
| | y añadió6 favores tales, | | | que me obliga la vergüenza, | | | por mí mismo,
a que los calle; | | | porque no sé cómo hay hombres
| 625 | | tan vanos, tan arrogantes, | | | que de que ha habido
mujeres | | | que los buscaron se alaben. | |
|
|
| SILVIA | [Aparte.] | |
Él cuenta nuestro suceso. | |
|
|
| MARCELA | | ¡Oh quien pudiera
estorbarle, | 630 | | antes que en Félix las señas
| | | alguna malicia causen! | |
|
|
|
| LISARDO | Ella,
en efeto, | | | siempre embozado el semblante, | | | me despidió
con decirme, | 635 | | que como no examinase | | | quién
era, ni la siguiese, | | | otro día estaría a
hablarme. | | | Seis veces, pues, corrió el sol | | | las
cortinas orientales, | 640 | | sumiller el alba, y seis | | | tapada
halló entre unos sauces | | | esta mujer. Yo, enfadado
| | | de recato semejante, | | | determiné de seguirla
| 645 | | hoy cuando a Ocaña tornase; | | | pero no pude, porque
| | | volviendo ella por instantes, | | | me vio y no quiso pasar
| | | de la vuelta desta calle. | 650 |
|
|
|
| LISARDO | Y
a la cuenta | | | vive hacia aquí, que al instante | | | la perdí de vista. Aquí | | | me dijo que la
dejase | | | otra vez, porque su vida | 655 | | aventuraba mi examen.
| |
|
|
|
| MARCELA | [Aparte.] | Ya es fuerza | | | que las señas me declaren7. | |
|
|
|
|
(Sale CELIA con manto.)
|
|
|
| CELIA | Don
Félix, | | | ¿podrá una mujer aparte | 660 | | hablaros?
|
|
|
|
| MARCELA | [Aparte.] | | ¡Oh, a qué
buen tiempo llegaste, | | | mujer o ángel para mí!
| |
|
|
| DON FÉLIX | | Luego irá el cuento adelante, | | | permitid ahora, por Dios, | 665 | | que con esta mujer hable,
| | | que es crïada de la dama | | | que os dije. |
|
|
| LISARDO |
Pues
que me maten, | | | si ello no es lo que yo he dicho. | | | Ved
el recado que os trae, | 670 | | y adiós, porque para
estotro | | | no importa que tiempo falte. | | (Vase.) |
|
|
| DON FÉLIX | |
¿Era hora, Celia, de vernos? | |
|
|
| CELIA | | No te admires, no te
espantes, | | | que no me atreva a venir | 675 | | a verte, porque
si sabe | | | mi señora que te he visto, | | | no habrá
duda que me mate. | |
|
|
|
| CELIA | | Viniendo yo hacia esta parte | 680 | | a
un recado, no he querido | | | dejar de verte, ni hablarte.
| |
|
|
| DON FÉLIX | | ¿Y qué hace tu hermoso dueño?
| |
|
|
| CELIA | | Sentir, es lo más que hace, | | | tu ingratitud.
|
|
|
| DON FÉLIX | ¡Plegue
a Dios | 685 | | si la ofendí, que él me falte!
| |
|
|
| CELIA | | ¿Por qué a ella no se lo dices? | |
|
|
| DON FÉLIX
| | Porque no quiere escucharme. | |
|
|
| CELIA | | Si tú hubieras
de callar, | | | yo me atreviera a llevarte | 690 | | donde la hablaras.
|
|
|
|
—32→
|
| DON FÉLIX | ¡Ay
Celia, | | | no habrá mármol que así calle!
| |
|
|
| CELIA | | Pues vente agora conmigo; | | | yo haré una seña
si sale | | | mi señor, y dejaré | 695 | | la puerta
abierta; tú entrarte | | | hasta su cuarto podrás.
| |
|
|
| DON FÉLIX | | Dasme nuevo aliento, dasme | | | nueva vida.
|
|
|
| CELIA | Aquesta
es | | | la hora mejor, mas no aguardes, | 700 | | vente tras mí.
|
|
|
|
| CELIA | [Aparte.] | | ¡Ay bobillos, y que fácil
| | | a la casa de su dama, | | | es de llevar un amante! | |
|
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
| MARCELA | | ¡Yo salí de
lindo susto! | 705 |
|
|
| SILVIA | | Pues ¿cómo afirmas que sales,
| | | si luego han de verse, luego | | | proseguirá el cuento?
|
|
|
| MARCELA | Antes
| | | lo habré remediado. |
|
|
|
| MARCELA | | Escribiéndole que calle, | 710 | | hasta que
se vea conmigo, | | | y esto ha de ser esta tarde. | |
|
|
| SILVIA | |
¿Declarada por quién eres? | |
|
|
| MARCELA | | ¡Jesús,
el cielo me guarde! | |
|
|
|
| MARCELA | ¿No
es mi hermano | 715 | | de Laura, mi amiga, amante? | | | ¿No sabe
lo que es amor? | | | Pues hoy he de declararme | | | con ella,
y hoy has de ver, | | | Silvia, el más extraño
lance | 720 | | de amor, porque yo fingida..., | | | pero no quiero
contarle, | | | que no tendrá después gusto | | | el paso contado antes. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen LAURA
dama y FABIO viejo.)
|
| FABIO | | Notable es la tristeza
| 725 | | que el rosicler, tumba de tu belleza. | | | ¿Qué
tienes estos días, | | | que entregada, ¡ay de mí!,
a melancolías | | | tales, a todas horas | | | triste suspiras
y rendida lloras? | 730 |
|
|
| LAURA | | Si yo, señor, supiera
| | | la causa de mi mal, | ([Aparte.] | A Dios pluguiera | | | no la
supiera tanto), | | | el consuelo mayor, menor el llanto | | |
fuera, pues fuera entonces el sabella | 735 | | el primero aforismo
de vencella; | | | pero la pena mía, | | | es, señor,
natural melancolía, | | | y así el efeto hace,
| | | sin que llegue a saber de lo que nace; | 740 | | que esta
distancia dio naturaleza | | | |
—32v→
| | en la melancolía y la
tristeza. | |
|
|
| FABIO | | No sé lo que te diga, | | | sino que
a tanto tu dolor obliga, | | | que riguroso y fuerte | 745 | | padeces
tú el dolor, y yo la muerte, | | | pues ya vivir no espero
| | | mientras tan triste a ti te considero. | | (Vase.) |
|
|
| LAURA | |
¿Qué haré yo, que rendida, | | | a pesar de mi
vida, | 750 | | vivo? ¿Qué es esto, cielos? | | | Más
bien se deja ver, que estos son celos, | | | porque una ardiente
rabia | | | el sentimiento agravia, | | | una rabiosa ira | 755 | | que la razón admira, | | | un compuesto veneno | | | de
que el pecho está lleno, | | | una templada furia | | |
que el corazón injuria; | 760 | | ¿qué áspid,
qué monstruo, qué animal, qué fiera
| | | fuera, ¡ay Dios!, que no fuera | | | compuesta de tan varios
desconsuelos | | | la hidra de los celos? | | | Pues ellos solos
son a quien los mira, | 765 | | furia, rabia, veneno, injuria,
y ira, | | | ¡Oh, quien antes supiera | | | aquella feliz voluntad
primera | | | tuya, que no empeñara | | | tanto la mía,
que hasta el fin llegara! | 770 | | Pues aunque no sabía
| | | de amor cuando tan libre, ¡ay Dios!, vivía, | | |
tampoco no ignoraba | | | que tarde o nunca el que lo fue se
acaba; | | | quiere a Nise en buen hora, | 775 | | pero déjame
a mí morir. |
|
|
|
|
(Sale CELIA arrugando el manto.)
|
|
|
| CELIA | Que
ya he hecho | | | |
—33→
| | mi papel y sospecho | | | que no muy mal, ¡así
tu beldad viva! | | | Entré en su casa, díjele
que iba | 780 | | a un recado, y que acaso | | | pasando por su
calle, aunque de paso | | | le quise ver. Con un suspiro entonces,
| | | que ablandara los mármoles y bronces, | | | me preguntó
por ti turbado y ciego. | 785 | | Encarecile luego | | | tu enojo,
y que si a caso tú supieras | | | que le había
ido a ver, muerte me dieras, | | | y como que salía | | | de mí, le dije, ¿por qué no venía
| 790 | | por instantes a darte | | | satisfacciones y desenojarte?
| | | Dijo que porque estabas | | | tal, que no le escuchabas,
| | | díjele que viniera, | 795 | | que yo, aunque a tanto
riesgo me pusiera, | | | hasta tu mismo cuarto le entraría,
| | | con tal que no dijese en ningún día, | | |
que yo le había traído. | | | Juró el secreto,
y muy agradecido | 800 | | el caso se concierta, | | | y está
esperando enfrente de la puerta | | | la seña, voyla
a hacer, pues no está en casa | | | mi señor.
Esto es todo lo que pasa. | | (Vase.) |
|
|
| LAURA | | Llámale,
pues, que aunque de Nise creo | 805 | | los celos que me da,
tanto deseo | | | ver cómo se disculpa, | | | que quiero
hacerle espaldas a la culpa, | | | pues la que más celosa
| | | se muestra, más colérica y furiosa,
| 810 | | más entonces desea | | | satisfacciones, aunque no
las crea, | | | que es dolor el de los celos tan extraño,
| | | que se deja curar aun del engaño, | | | pues cuando
el desengaño no consiga, | 815 | | conseguiré a
lo menos que él lo diga, | |
|
|
|
—33v→
|
|
|
(Salen CELIA
y DON FÉLIX.)
|
| CELIA | [Aparte a DON FÉLIX.]
| | Fuera está de casa Fabio, | | | mi señor, el
tiempo es este | | | mejor para entrar a hablarla. | |
|
|
| DON FÉLIX | |
Vida y ventura me ofrece. | 820 |
|
|
| CELIA | | Disimula que llamado
| | | de mí a entrar aquí te atreves, | | | Señor
don Félix, ¿qué es esto? | | | ¿Cómo os
entráis...? |
|
|
|
|
| DON FÉLIX | Celia,
por Dios, | 825 | | que calles. |
|
|
|
| CELIA | | ¿Qué ha de ser? Que hasta esta
sala | | | se ha entrado el señor don Félix, | | | sin mirar, sin advertir, | | | que si acaso ahora viniese
| 830 | | mi señor, tú... |
|
|
| LAURA | Caballero,
| | | ¿pues qué atrevimiento es este? | | | ¿cómo
en mi casa, en mi cuarto | | | os entráis de aquesa suerte?
| |
|
|
| DON FÉLIX | | Como a quien morir desea | 835 | | nada mira,
nada teme, | | | y si mi muerte ha de ser | | | venganza de tus
desdenes, | | | quiero morir a tus ojos | | | por hacer feliz mi
muerte. | 840 |
|
|
| LAURA | [A CELIA.] | | Tú tienes la culpa desto.
| |
|
|
|
| LAURA | Si
tuvieses | | | cerrada esa puerta tú... | |
|
|
|
| DON FÉLIX | No
tienes | | | que reñir a Celia, que ella | 845 | | de mi
error, ¿qué culpa adquiere? | | | Yo solo tengo la culpa;
| | | ríñeme a mí solamente; | | | castígame
solo a mí, | | | sino es ya que a reñir llegues
| 850 | | a Celia, por la costumbre | | | con que la inocencia ofendes.
| |
|
|
| LAURA | | Dices bien; error es mío | | | de que me he dejado
siempre | | | llevar, pues no habiendo tú | 855 | | escrito
a Nise papeles, | | | no habiendo entrado en su casa, | | | y no
habiendo ella ido a verte | | | a la tuya, yo crüel, | | | colérica e impaciente, | 860 | | inocente te persigo,
| | | que eres tú muy inocente, | | | y siendo así,
que yo soy | | | tan injusta, tan aleve, | | | tan desigual, tan
mudable, | 865 | | ¿qué me buscas?, ¿qué me quieres?
| |
|
|
| DON FÉLIX | | Solo quiero persuadirte | | | al engaño
que padeces | | | de tus celos. |
|
|
| LAURA | ¿Quién
te ha dicho | | | que yo tengo celos, Félix? | 870 |
|
|
|
|
| DON FÉLIX | Desta
suerte; | | | o tienes celos, o no: | | | si dices que no los tienes,
| | | ¿para qué finges enojos, | 875 | | Laura, de lo que
no sientes?, | | | si los tienes, ¿por qué, Laura, | | | desengañarte no quieres, | | | pues ninguno al desengaño
| | | celoso la espalda vuelve?, | 880 | | luego para disculparme,
| | | o para satisfacerte, | | | si los tienes has de oírme,
| | | o hablarme si no los tienes. | |
|
|
| LAURA | | Si fuera argumento
tal, | 885 | | que negarse no pudiese, | | | |
—34→
| | quien está
enojada, está | | | celosa, muy sutilmente | | | argüirás;
mas si no | | | se sigue precisamente, | 890 | | pues puedo estar
enojada, | | | sin que a estar celosa llegue, | | | ni yo tengo
que escucharte | | | ni tú que decirme tienes. | |
|
|
| DON
FÉLIX | | Pues, ¡vive Dios!, que has de oírme
| 895 | | antes que de aquí me ausente, | | | celosa o quejosa.
|
|
|
|
|
|
| DON FÉLIX | | Negarte que yo he querido,
| | | Laura, a Nise. |
|
|
| LAURA | Oye,
detente, | 900 | | ¿y es estilo de obligarme, | | | modo de satisfacerme,
| | | decirme, cuando esperaba | | | mil rendimientos corteses,
| | | mil finezas amorosas, | 905 | | fuesen verdad o no fuesen,
| | | que hay duelo de amor adonde | | | queda bien puesto el que
miente, | | | decirme en mi misma cara, | | | que a Nise has querido?
Advierte | 910 | | que aun con lo mismo que piensas | | | que desenojas,
ofendes. | |
|
|
| DON FÉLIX | | Si no me oyes hasta el fin...
| |
|
|
| LAURA | | ¿Desto disculparte puedes? | |
|
|
|
| LAURA | (Aparte.) | ¡Plegue a amor! |
|
|
|
|
|
|
| DON FÉLIX | | Negarte que yo he querido,
| | | Laura, a Nise, fuera error: | | | mas pensar tú que
este amor | | | es como el que te he tenido, | 920 | | mayor error,
Laura, ha sido; | | | pues si a Nise un tiempo amé, | | | no fue amor, ensayo fue | | | de amar tu luz singular, | | |
que para saber amar | 925 | | a Laura, en Nise estudié.
| |
|
|
| LAURA | | A ciencias de voluntad | | | las hace el estudio agravio;
| | | porque amor para ser sabio | | | no va a la universidad,
| 930 | | porque es de tal calidad, | | | que tiene sus libros llenos
| | | de errores propios y ajenos, | | | y así en su ciencia
verás, | | | que los que la cursan más, | 935 | |
son los que la saben menos. | |
|
|
| DON FÉLIX | | Pues explíqueme
mejor | | | otro ejemplo: nace ciego | | | un hombre, y discurre
luego | | | cómo será el resplandor | 940 | | del
sol, planeta mayor | | | que rumbos de zafir gira; | | | y cuando
por fe le admira, | | | cobra en una noche bella | | | la vista;
y es una estrella | 945 | | la primer cosa que mira. | | | Admirando
el tornasol | | | de la estrella, dice: «Sí, | | | este
es el sol, que yo así | | | tengo imaginado al sol»;
| 950 | | pero cuando su arrebol | | | tanta admiración le
ofrece, | | | sale el sol y le escurece. | | | Pregunto yo: ¿ofenderá
| | | una estrella que se va | 955 | | a todo un sol que amanece?
| | | Yo así, que ciego vivía | | | de amor, cuando
no te amaba, | | | |
—34v→
| | como ciego imaginaba | | | cómo aquel
amor sería. | 960 | | Adoraba lo que vía, | | | presumiendo
que era así | | | el amor; mas, ¡ay de mí!, | | | que no vi al sol, vi una estrella, | | | y entretúveme
con ella | 965 | | hasta que el sol mismo vi. | |
|
|
| LAURA | | Eso no,
pues si me doy | | | por entendida contigo, | | | que Nise fue
mi sol digo, | | | y que yo su estrella soy. | 970 | | Pruébolo;
pues si yo estoy | | | contigo la noche fría, | | | y ella
de día te envía | | | a llamar, y estás
con ella. | | | ¿Quién será el sol o la estrella?
| 975 | | ¿Cúya es la noche o el día? | |
|
|
| DON FÉLIX | |
¡Vive Dios, Laura, que son | | | engaños tuyos, y plegue
| | | al cielo, que si la he visto, | | | que un rayo me dé
la muerte, | 980 | | desde que a Ocaña veniste! | | | ¿Qué
más desengaños quieres | | | de lo que cuenta
de mí, | | | que escuchar que ella lo cuente; | | | pues
es el mayor desaire | 985 | | del duelo de las mujeres, | | | confesar
sus celos donde | | | lo escucha de quien los tiene? | |
|
|
| LAURA | |
Yo sé que han sido verdades, | | | y no engaños
aparentes. | 990 |
|
|
|
| LAURA | De
que | | | es mal que a mí me sucede, | | | y no puede ser
mentira: | | | porque de los males suele | | | decirse, Félix,
que fueron | 995 | | astrólogos excelentes, | | | porque
siempre adivinaron, | | | y dijeron verdad siempre. | |
|
|
| DON FÉLIX | |
Por lo menos ya confiesas | | | que son celos, y los sientes.
| 1000 |
|
|
| LAURA | | Si me estás dando tormento, | | | ¿es mucho
que los confiese? | |
|
|
| DON FÉLIX | | Si tanto aprietan fingidos,
| | | ciertos, ¿qué...? |
|
|
|
| LAURA | | Vete por aquesa puerta | 1005 | | de esotro cuarto, pues tiene | | | puerta a la calle. |
|
|
|
|
|
| LAURA | | A verme esta noche vuelve, | 1010 | | que quiero verte
esta noche | | | aunque de Nise me acuerde. | |
|
|
| DON FÉLIX | |
¡Ah, Laura, cuánto te engañas! | |
|
|
| LAURA | | ¡Ay,
cuánto me agravias, Félix! | |
|
|
| CELIA | | ¡Ay, cuánto
nos sirve una | 1015 | | casa que dos puertas tiene! | |
|
|