Fabla la Verónica
|
1 |
«¿Dónde está tu
fermosura, |
|
|
|
dador de todos los bienes, |
|
|
|
maestro de la natura? |
|
|
|
No paresce tu figura |
|
|
|
ese rostro que contienes, |
|
|
|
¡o alto rey que
sostienes |
|
|
|
los cielos con luz muy clara! |
|
|
|
Dime, Señor,
¿dónde vienes |
|
|
|
o en qué parte lo
tienes |
|
|
|
el resplandor de tu cara? |
|
|
|
|
Continúa
|
2 |
¿Adónde vas sentenciado, |
|
|
|
juez de nuestra sentencia, |
|
|
|
las manos santas atado, |
|
|
|
terriblemente açotado |
|
|
|
el cuerpo de la inocencia? |
|
|
|
Fuente viva de paciencia, |
|
|
|
tesoro de nuestra vida, |
|
|
|
la tu imperial presencia, |
|
|
|
la tu divinal esencia, |
|
|
|
¿do la tienes
ascondida? |
|
|
|
|
Prosigue
|
3 |
¿Dónde está tu
fortaleza, |
|
|
|
favor de tus cibdadanos? |
|
|
|
¿A do está tu
destreza, |
|
|
|
que sumió tanta
grandeza |
|
|
|
de tantos egipcianos? |
|
|
|
La potencia de tus manos, |
|
|
|
¿cómo la ata una
soga? |
|
|
|
Tus sermones soberanos, |
|
|
|
¿cómo los faze
profanos |
|
|
|
esta ciega sinagoga? |
|
|
|
|
Continúa
|
4 |
Tu prudencia
relumbraba |
|
|
|
más que el sol en siete
grados |
|
|
|
a los cielos lumbre daba; |
|
|
|
las tenieblas aclaraba |
|
|
|
con rayos clarificados; |
|
|
|
los cuerpos glorificados |
|
|
|
de tí resciben la luz: |
|
|
|
¡o salud de mis
pecados!, |
|
|
|
esos ombros delicados, |
|
|
|
¿dónde van con esa
cruz? |
|
|
|
|
Continúa
|
5 |
¿Dónde vas apasionado |
|
|
|
con tan diversas feridas, |
|
|
|
con espinas coronado, |
|
|
|
con color descolorado, |
|
|
|
con lágrimas tan
sentidas, |
|
|
|
con gentes desconoscidas, |
|
|
|
con falsas acusaciones? |
|
|
|
Tus gracias jamás
oidas, |
|
|
|
¿por ventura son
perdidas, |
|
|
|
que vas entre dos ladrones? |
|
|
|
|
Prosigue
|
6 |
La tu lumbre
radiante |
|
|
|
se convierte en sangre pura, |
|
|
|
tu sapiencia iluminante |
|
|
|
sin temor a que delante |
|
|
|
la comparan a locura; |
|
|
|
¡o gloria y verdad
segura, |
|
|
|
maestro del claro polo, |
|
|
|
por darnos buena ventura |
|
|
|
das vida a la criatura |
|
|
|
y quieres morir tú
solo! |
|
|
|
7 |
Dí para
dónde atraviesas |
|
|
|
entre lanças y
cuchillos, |
|
|
|
qué bofetadas son esas |
|
|
|
tan graves y tan espesas |
|
|
|
en tus luzidos carrillos: |
|
|
|
¿quién te los
paró amarillos, |
|
|
|
esposo, rey de los cielos? |
|
|
|
¿qué manos o
qué martillos |
|
|
|
labraron esos carrillos |
|
|
|
de tan ásperos
liñuelos? |
|
|
|
8 |
¿De
qué son estas señales |
|
|
|
que en el tu rostro parescen, |
|
|
|
esas ronchas desiguales, |
|
|
|
esos negros cardenales |
|
|
|
que la cara te escurescen? |
|
|
|
Dime cómo te
escarnescen |
|
|
|
y te inchen de salivas: |
|
|
|
si los cielos te obedescen, |
|
|
|
¿cómo se te
ensoberbecen |
|
|
|
estas gentes muy altivas? |
|
|
|
9 |
¡O virtud
por quien se planta |
|
|
|
la vida en los
coraçones! |
|
|
|
la soga de tu garganta |
|
|
|
me atormenta y me quebranta |
|
|
|
con nudos de mil pasiones; |
|
|
|
rey de las dominaciones, |
|
|
|
juez de buenos y malos, |
|
|
|
dime por qué te
dispones |
|
|
|
a sofrir destos sayones |
|
|
|
coces, puñadas y palos. |
|
|
|
10 |
esta gente perra y dura; |
|
|
|
¿quién te puso esta
corona |
|
|
|
que saca de tu persona |
|
|
|
sangre con la bordadura? |
|
|
|
¿que se fizo la verdura |
|
|
|
de tus claros ojos verdes? |
|
|
|
¡O luz de la noche
escura, |
|
|
|
o deleite sin fartura! |
|
|
|
tu beldad, ¿por qué
la pierdes? |
|
|
|
11 |
de los errados carrera, |
|
|
|
con triste son de bozinas, |
|
|
|
descalço por las
espinas |
|
|
|
sin causa que lo requiera; |
|
|
|
¡o vista de quien se
espera |
|
|
|
la luz de los escogidos! |
|
|
|
¡O mi esperança
primera! |
|
|
|
¿Para qué tierra
estrangera |
|
|
|
te me partes con gemidos? |
|
|
|
12 |
Venero de gran
valía |
|
|
|
do la vida se tesora; |
|
|
|
rey de la caballería |
|
|
|
de la tercia gerarchía, |
|
|
|
que por su Señor te
adora; |
|
|
|
fijo de nuestra señora, |
|
|
|
virgen, reina, madre tuya; |
|
|
|
deste viaje de agora |
|
|
|
a seido sabidora |
|
|
|
el alma bendita suya. |
|
|
|
13 |
¡O
Señor, quán sola queda, |
|
|
|
sin fijo y sin bien perdida! |
|
|
|
Di a Israel que te conceda |
|
|
|
lugar por que te ver pueda |
|
|
|
la virgen muy dolorida; |
|
|
|
no apresures tu partida, |
|
|
|
espera un poco a tu madre |
|
|
|
porque venga y se despida |
|
|
|
de tu vista y de su vida, |
|
|
|
de tí, Dios, su fijo y
padre. |
|
|
|
14 |
¡O
quán triste que será |
|
|
|
esta madre virginal! |
|
|
|
¡O Señor, y qué
hará, |
|
|
|
que no te conoscerá, |
|
|
|
según paresces mortal! |
|
|
|
Alto rey celestial, |
|
|
|
mi bien grand'y muy conplido, |
|
|
|
la que nunca hizo mal, |
|
|
|
¿qué dirá del
regajal |
|
|
|
de la sangre que as vertido? |
|
|
|
15 |
Según
estás, quando llegue |
|
|
|
esta palma de humildad |
|
|
|
tú le causarás que
ciegue |
|
|
|
y de lástima que riegue |
|
|
|
con sus ojos la cibdad. |
|
|
|
¡O dolor de soledad, |
|
|
|
dolor de tan triste nueva, |
|
|
|
dolor de tu dignidad, |
|
|
|
que pena por la maldad |
|
|
|
del daño que fizo Eva! |
|
|
|
|
Continúa
|
16 |
Si te sirven de
contino |
|
|
|
las angélicas legiones, |
|
|
|
pregúntote, rey divino, |
|
|
|
por qué en tan triste
camino |
|
|
|
te siguen tales varones; |
|
|
|
¡O juez de las naciones |
|
|
|
servido de gerarchías! |
|
|
|
¡O luz de las
entinciones! |
|
|
|
¿Por qué tan viles
sayones |
|
|
|
hazen estas demasías? |
|
|
|
|
Continúa
|
17 |
Unos la cara te
fieren, |
|
|
|
otros te llevan rastrando, |
|
|
|
otros te mesan y quieren |
|
|
|
que las gentes que te vieren |
|
|
|
vayan de tí
blasfemando, |
|
|
|
otros te van acusando, |
|
|
|
que son testimonio sin prueba: |
|
|
|
¡o Dios mío, dime
quando |
|
|
|
diste tu poder y mando |
|
|
|
a la gente que te lleva! |
|
|
|
|
Prosigue
|
18 |
¡O maestro
muy agudo! |
|
|
|
¿Dónde tienes tu
saber? |
|
|
|
¿Cómo te tornaste
mudo, |
|
|
|
que en testimonio tan crudo |
|
|
|
no curas de responder? |
|
|
|
¿Cómo quieres
fenescer, |
|
|
|
o enamorado excelente? |
|
|
|
¿Por qué quesiste
nascer |
|
|
|
para aber de padescer |
|
|
|
como cordero inocente? |
|
|
|
19 |
¿Por
qué te desampararon |
|
|
|
los doze que te siguieron? |
|
|
|
¿Por qué,
Señor, te dexaron? |
|
|
|
¿A qué dotor se
llegaron |
|
|
|
después que preso te
vieron? |
|
|
|
¿Cómo te
desconocieron |
|
|
|
tus verdaderos amigos? |
|
|
|
Esta firmeza aprendieron |
|
|
|
de las cosas que te oyeron: |
|
|
|
dexarte a tus enemigos. |
|
|
|
|
Por Sant Juan lo dize
|
20 |
¡O gloria
del paraíso, |
|
|
|
amor de la vida mía!: |
|
|
|
sólo este mancebo quiso |
|
|
|
por un amor indiviso |
|
|
|
mantener tu
conpañía, |
|
|
|
y magüer que vio la
vía |
|
|
|
incierta de su salud, |
|
|
|
ofresció su
mancebía |
|
|
|
a tan cruda tiranía |
|
|
|
con sobra de gran virtud. |
|
|
|
21 |
Los cielos,
Señor, criaste; |
|
|
|
el mundo, Señor,
feziste; |
|
|
|
nuestra muerte cabtivaste, |
|
|
|
y sola esa cruz tomaste |
|
|
|
en la cual mueres muy triste; |
|
|
|
la nuestra carne vestiste, |
|
|
|
y dáte por tantos dones |
|
|
|
el pueblo que redemiste, |
|
|
|
iuste iudex Ihesu Christe, |
|
|
|
la muerte con dos ladrones. |
|
|
|
22 |
Por esta pena
terrible, |
|
|
|
el color tienes mudado, |
|
|
|
¡o piedad tanto
infalible! |
|
|
|
¿Cómo quieres ser
pasible, |
|
|
|
que no feziste pecado? |
|
|
|
¿Cómo vas, amor,
mesado, |
|
|
|
lloroso, con tantas penas? |
|
|
|
¿Cómo vas,
Señor, cansado, |
|
|
|
a pagar con libre grado |
|
|
|
por las maldades ajenas? |
|
|
|
23 |
Estos son los
galardones |
|
|
|
que te dan tus naturales: |
|
|
|
injurias, falsos pregones, |
|
|
|
porque salvas las naciones |
|
|
|
de las penas infernales; |
|
|
|
¡o gentes descomunales, |
|
|
|
o pueblo de triste suerte! |
|
|
|
¿por qué con ansias
mortales |
|
|
|
al físico de tus males |
|
|
|
le das pregones de muerte? |
|
|
|
24 |
Una corona de
espinas, |
|
|
|
una coluna pesada, |
|
|
|
unas fuertes disciplinas, |
|
|
|
unas marlotas sanguinas, |
|
|
|
una soga ensangrentada, |
|
|
|
una cruz mal cepillada, |
|
|
|
clavos, martillo, escalera, |
|
|
|
una fiel avinagrada, |
|
|
|
caña y lança
enazerada |
|
|
|
son tus armas y vandera. |
|
|
|
25 |
En las ruedas de
Cobar |
|
|
|
tus armas se nos mostraban, |
|
|
|
aunque eran de otro mirar |
|
|
|
según iban sin turbar |
|
|
|
los que las ruedas guiaban; |
|
|
|
en ellas nos denotaban |
|
|
|
tu gloria y virtud perfecta, |
|
|
|
con las caras que miraban |
|
|
|
los animales que daban |
|
|
|
espanto grande al profeta. |
|
|
|
26 |
Pues
¿cómo, Señor, mudaste |
|
|
|
escudo tan diferente? |
|
|
|
Este tan rico dexaste, |
|
|
|
y de amos ensayaste |
|
|
|
en el menos excelente: |
|
|
|
si ay razón que lo
consiente, |
|
|
|
tú, Señor, me la
interpreta, |
|
|
|
tú, mi Dios
omnipotente, |
|
|
|
que caso tan trancendente |
|
|
|
mi alma no lo penetra. |
|
|
|
27 |
Pues armas de tal
manera |
|
|
|
dezid si vistes,
señores: |
|
|
|
sola una cruz de madera |
|
|
|
dio vida y paz verdadera |
|
|
|
a todos los pecadores; |
|
|
|
ved reyes, emperadores, |
|
|
|
si ay armas que tanto fuercen |
|
|
|
los reinos inferiores: |
|
|
|
el mundo y sus moradores |
|
|
|
y el cielo las obedescen. |
|
|
|
28 |
A los infiernos
forçaron |
|
|
|
dar los justos que fueron; |
|
|
|
las altas sillas poblaron, |
|
|
|
las quales no conservaron |
|
|
|
los tristes que las perdieron; |
|
|
|
contra estas no pudieron |
|
|
|
latinos, griegos,
judíos; |
|
|
|
a este jamás vencieron |
|
|
|
los romanos, que tuvieron |
|
|
|
las tierras y
señoríos. |
|
|
|
29 |
Es de tanta
sotileza, |
|
|
|
tan rico, tan labrado, |
|
|
|
que no tiene tal lindeza |
|
|
|
ni menos tal fortaleza |
|
|
|
el cielo muy estrellado; |
|
|
|
es muy bien entrellado, |
|
|
|
de muy diversas labores, |
|
|
|
por golpes nunca es mellado, |
|
|
|
y quanto más es tratado |
|
|
|
más reluzen sus
colores. |
|
|
|
30 |
Con este escudo
cubiertos |
|
|
|
los doze triunfadores, |
|
|
|
quedaron así despiertos |
|
|
|
que biven después de
muertos |
|
|
|
laureados vencedores, |
|
|
|
y los dardos feridores, |
|
|
|
los tormentos y cadenas, |
|
|
|
estonce fueron menores |
|
|
|
quando sus perseguidores |
|
|
|
les daban mayores penas. |
|
|
|
31 |
Antes mira que
misterio |
|
|
|
estas armas figuraron, |
|
|
|
que allí ganaron
imperio |
|
|
|
donde menos refrigerio |
|
|
|
sus armados esperaron; |
|
|
|
allí donde apasionaron |
|
|
|
a quantos nombro, no
sé; |
|
|
|
allí tantos prosperaron |
|
|
|
que para siempre quedaron |
|
|
|
por cabeça de la fe. |
|
|
|
32 |
Para quitallas
del uso, |
|
|
|
Nero, troyano, muy crudo, |
|
|
|
¡o, quántas
fuerças que puso! |
|
|
|
Mas ansí quedó
confuso, |
|
|
|
que nunca vencerlas pudo: |
|
|
|
reluzen en blanco escudo |
|
|
|
estas armas sin reproche, |
|
|
|
que es un cuerpo desnudo |
|
|
|
del maestro tan agudo |
|
|
|
que fizo el día y la
noche. |
|
|
|
33 |
El uno saltea
puertos |
|
|
|
y a muchos mata su espada; |
|
|
|
este otro sana los muertos |
|
|
|
y floresce todos los huertos |
|
|
|
y enriquesce tu morada; |
|
|
|
¡o razón tan mal
mirada |
|
|
|
otro que de mal engaño! |
|
|
|
¡O gente desvariada, |
|
|
|
diste joya incomparada |
|
|
|
por un malsín y
tacaño! |
|
|
|
34 |
Israel, no te
alboroces |
|
|
|
contra quien te fizo esento; |
|
|
|
a tu Padre desconoces, |
|
|
|
y de tan crueles coces |
|
|
|
le das áspero tormento; |
|
|
|
contenple tu pensamiento |
|
|
|
quántas gentes enemigas |
|
|
|
sometió a tu
mandamiento |
|
|
|
este que, sin merecimiento, |
|
|
|
rescibe tantas fatigas. |
|
|
|
35 |
Es por cierto
gran razón |
|
|
|
que vença la que te
escuda, |
|
|
|
pues vence siempre el
león |
|
|
|
que muestra este dragón |
|
|
|
del real tribu de Juda, |
|
|
|
y si la dicha se muda, |
|
|
|
no se le pierda la gloria, |
|
|
|
y si se tarda la ayuda, |
|
|
|
do fallan pena más
cruda |
|
|
|
alcançan mayor vitoria. |
|
|
|
36 |
Pues armas de tal
vandera, |
|
|
|
¿quién te dio, mi
enamorado? |
|
|
|
¡O mi vida verdadera, |
|
|
|
yo nunca pensar pudiera |
|
|
|
que destas fueras armado! |
|
|
|
¡O rey bienaventurado, |
|
|
|
escudo de mis enojos, |
|
|
|
ese rostro colorado |
|
|
|
cómo lo an oscurado |
|
|
|
las lágrimas de tus
ojos! |
|
|
|
37 |
Pues llore mi
entendimiento, |
|
|
|
Redemptor escarnescido, |
|
|
|
las armas y el vencimiento |
|
|
|
que te da, y Tú tan
contento, |
|
|
|
este pueblo endurescido; |
|
|
|
¡o Israel desconoscido, |
|
|
|
ablanda tu
coraçón, |
|
|
|
destas joyas lo has vestido |
|
|
|
al que te ovo redemido |
|
|
|
del poder de Pharaón! |
|
|
|
38 |
¡O pueblo
de mal conpás, |
|
|
|
o pueblo sin
discreción!, |
|
|
|
tú cierto te
perderás, |
|
|
|
pues contento vas |
|
|
|
a perder tu esención; |
|
|
|
la tierra de promisión |
|
|
|
te dio este a quien
destierras; |
|
|
|
¡o pueblo sin
contrición, |
|
|
|
remedia tu perdición, |
|
|
|
que en el abismo te encierras! |
|
|
|
39 |
¡O pueblo
sin cortesía, |
|
|
|
vestido de escuras nieblas, |
|
|
|
donde en tanta osadía |
|
|
|
que al señor de tu
alegría |
|
|
|
así lo fieres y
quiebras!: |
|
|
|
estas honras le celebras |
|
|
|
al que sana con sangre |
|
|
|
la noche de tus tinieblas |
|
|
|
y el morder de tus culebras |
|
|
|
con la serpiente de alanbre. |
|
|
|
40 |
¡O malvados
fariseos, |
|
|
|
o pueblo muy imbidioso!: |
|
|
|
estos eran tus deseos, |
|
|
|
vestir de tales arreos |
|
|
|
a tu rey el piadoso; |
|
|
|
falso pueblo malicioso, |
|
|
|
no tengas tanta dureza, |
|
|
|
no me mates a mi esposo, |
|
|
|
mi descanso y mi reposo, |
|
|
|
mi bien todo y mi riqueza. |
|
|
|
41 |
El tu
entendimiento ciego |
|
|
|
mire agora esta
çaguera, |
|
|
|
que te lanças en un
fuego |
|
|
|
que se amata por ruego |
|
|
|
sin causa que aqueste muera; |
|
|
|
¡o pueblo, busca manera |
|
|
|
como te apiades dél; |
|
|
|
Pilato a escoger te diera, |
|
|
|
mas gritabas por defuera: |
|
|
|
«Barrabás viva, y no
él!» |
|
|
|
42 |
¡O,
qué mal te aconsejaste, |
|
|
|
quán locamente
escogiste, |
|
|
|
a tu Señor condenaste |
|
|
|
y tan vilmente trocaste |
|
|
|
que por un ladrón lo
diste, |
|
|
|
a un matador pediste! |
|
|
|
Dí cómo lo
pagarás, |
|
|
|
díme cómo lo
feziste: |
|
|
|
a tu Dios aborresciste |
|
|
|
por dar vida a
Barrabás. |
|
|
|
43 |
Y la maná
muy preciosa |
|
|
|
dí por qué se te a
olvidado; |
|
|
|
el pozo de agua sabrosa, |
|
|
|
y la nube lluviosa, |
|
|
|
y el desierto tan poblado, |
|
|
|
y después te ovo
librado |
|
|
|
del yugo de Babilonia: |
|
|
|
pues ¿cómo llevas
atado |
|
|
|
el que tanto bien te a dado |
|
|
|
con tan baxa cerimonia? |
|
|
|
44 |
Conviértete a tu Señor, |
|
|
|
que abrió las aguas
crescidas, |
|
|
|
falso pueblo sin temor; |
|
|
|
unta con olio de amor |
|
|
|
sus açotes y feridas: |
|
|
|
en tan poco son tenidas |
|
|
|
sus mercedes tan preciosas, |
|
|
|
las tierras a tí
partidas, |
|
|
|
echadas de sus guaridas |
|
|
|
tantas gentes poderosas. |
|
|
|
45 |
Salid de vuestro
reposo, |
|
|
|
vírgines santas de
Sión, |
|
|
|
y veréis a vuestro
esposo, |
|
|
|
tan compuesto y tan hermoso, |
|
|
|
que se os quiebre el
coraçón; |
|
|
|
llorad con exclamación |
|
|
|
delante del consistorio; |
|
|
|
preguntad por qué
razón |
|
|
|
os da tal consolación |
|
|
|
para vuestro desposorio. |
|
|
|
46 |
Venid,
vírgines benditas, |
|
|
|
a mirar el desposado, |
|
|
|
y veréis las margaritas |
|
|
|
y las joyas infinitas |
|
|
|
que los suyos le an prestado; |
|
|
|
venid, donzellas, priado, |
|
|
|
antes que entre en el torneo, |
|
|
|
porquel ensayo acabado, |
|
|
|
si desta fuere enterrado, |
|
|
|
no os entierre su deseo. |
|
|
|
47 |
Sus faciones
relumbrantes |
|
|
|
y sus ojos deleitables |
|
|
|
ya no son según que
antes, |
|
|
|
mas unos ríos manantes, |
|
|
|
lágrimas intolerables; |
|
|
|
¡o vírgines
saludables, |
|
|
|
qué buen esposo
perdistes! |
|
|
|
Sus amores perdurables |
|
|
|
con lástimas inefables |
|
|
|
farán vuestros días
tristes. |
|
|
|
48 |
Sola yo en
Jerusalém |
|
|
|
faré vida en angostura; |
|
|
|
¿a quién
llamaré yo, a quién, |
|
|
|
pues que te llevan, mi bien, |
|
|
|
a darte la sepultura? |
|
|
|
Mi gozo será tristura |
|
|
|
y sospiros mis plazeres, |
|
|
|
pues se me va tu figura, |
|
|
|
¡o triste de mi ventura, |
|
|
|
amarga entre las mugeres! |
|
|
|
49 |
¡O bien
solo en quien confío |
|
|
|
mi vida recreante, |
|
|
|
ya te llevan, amor mío, |
|
|
|
las fuerças deste
gentío, |
|
|
|
quemado de amor flamante! |
|
|
|
¡O, si fuese yo bastante |
|
|
|
despedirme de vivir, |
|
|
|
pues a tí, mi amor
constante, |
|
|
|
ya te me quitan delante |
|
|
|
y llevan para morir! |
|
|
|
50 |
¿Por
qué falta melezina |
|
|
|
en la dolencia de amor, |
|
|
|
si no viene tan aína |
|
|
|
el deseo a quien se inclina |
|
|
|
el triste del amor? |
|
|
|
Y por tanto, Redemptor, |
|
|
|
si este mal no se me afloxa, |
|
|
|
yo quiero perder temor, |
|
|
|
morir ante el Señor |
|
|
|
que vivir en tal congoxa. |
|
|
|
51 |
Pues ansí
me desanpara |
|
|
|
tu persona noblescida, |
|
|
|
¿qué haré sin
ver tu cara, |
|
|
|
en la qual se deleitara |
|
|
|
el descanso de mi vida? |
|
|
|
Y es una cierta medida |
|
|
|
que son los amores buenos |
|
|
|
como llaga envejecida, |
|
|
|
que quanto más es
ungida |
|
|
|
entonce se cura menos. |
|
|
|
52 |
Si me tiran esta
llaga |
|
|
|
agenas consolaciones, |
|
|
|
no sé, triste, qué me
haga, |
|
|
|
que todo es volver a
çaga, |
|
|
|
según son tus
perfecciones, |
|
|
|
y mis ásperas pasiones |
|
|
|
crescerán, sin
mejoría, |
|
|
|
apartadas tus ficiones |
|
|
|
de las mis habitaciones |
|
|
|
por chico rato del día. |
|
|
|
53 |
Tu poder remedio
cobra |
|
|
|
a quien remedio fallesce, |
|
|
|
porque el saber que te sobra |
|
|
|
tracende qualquier obra |
|
|
|
de quanto acá nos
paresce, |
|
|
|
y pues tal caso se ofresce |
|
|
|
onde muestres maravilla, |
|
|
|
con tu bien, que no peresce, |
|
|
|
sana mi dolor, que cresce |
|
|
|
de tu lástima y
manzilla. |
|
|
|
54 |
Mírasme
quando te miro |
|
|
|
y he lástima de tu
vida; |
|
|
|
quando te veo sospiro |
|
|
|
y poco menos espero, |
|
|
|
fuente de luz infinida; |
|
|
|
¡o piedad sin medida! |
|
|
|
¿a do tu poder divino? |
|
|
|
¡O pobreza tan conplida, |
|
|
|
que para tanta ferida |
|
|
|
te falta un paño de
lino! |
|
|
|
55 |
¡O
quánto de tí me duelo, |
|
|
|
de los reyes rey más
digno, |
|
|
|
que seyendo tuyo el cielo |
|
|
|
no tienes un pañezuelo |
|
|
|
para tu rostro sanguino! |
|
|
|
A tí, Maestro, me
inclino, |
|
|
|
y toma un lienço
delgado |
|
|
|
como pobre peregrino, |
|
|
|
con que en el triste camino |
|
|
|
linpies tu rostro mojado. |
|
|
|
56 |
¡O
señor de mis mercedes, |
|
|
|
en quien solo adoro y creo, |
|
|
|
fáblame agora si
puedes, |
|
|
|
que muerta quedo en las redes |
|
|
|
del amor que en tí
poseo! |
|
|
|
¡O, quién fuese el
Cireneo |
|
|
|
para ayudarte a sofrir |
|
|
|
la cruz que levar te veo, |
|
|
|
o fijo del Zebedeo, |
|
|
|
para poderte seguir! |
|
|
|
57 |
¡O pues,
solo medianero |
|
|
|
del ombre y de Dios potente! |
|
|
|
porque ya finarme quiero |
|
|
|
respóndeme tú
primero, |
|
|
|
que te me lleva esta gente, |
|
|
|
y porque no me atormente |
|
|
|
algún dolor que me
acabe, |
|
|
|
dame, rey, por el presente |
|
|
|
algún don que me
contente, |
|
|
|
con el qual siempre te
alabe.» |
|
|
|
|
Jhesuchristo dixo
|
58 |
«Si me
dexase Judea, |
|
|
|
bien querría
responderte, |
|
|
|
mas ya la ciega desea |
|
|
|
que este mi cuerpo do vea |
|
|
|
la crueza de la muerte; |
|
|
|
deseo satisfazerte, |
|
|
|
porque tus ojos me miran, |
|
|
|
y peno yo, hermana, en verte, |
|
|
|
porque desta soga fuerte |
|
|
|
ya los sayones estiran. |
|
|
|
59 |
Bien me as
considerado, |
|
|
|
Verónica, triste
esposa, |
|
|
|
y todo quánto has
mirado |
|
|
|
en tu triste enamorado |
|
|
|
es obra maravillosa, |
|
|
|
mas otra pena llorosa |
|
|
|
engrandesce mi pasión, |
|
|
|
porque esta sangre preciosa |
|
|
|
será poco provechosa |
|
|
|
en esta generación. |
|
|
|
60 |
Pues no
estés entristecida |
|
|
|
por estas mis novedades, |
|
|
|
porque sin ellas tu vida |
|
|
|
no podría ser salida |
|
|
|
d'escuras concavidades; |
|
|
|
en los vicios y maldades |
|
|
|
podrían perder su
fuero, |
|
|
|
y las vuestras heredades |
|
|
|
serán las escuridades |
|
|
|
si yo no muero primero. |
|
|
|
61 |
El dulce bocado
amargo |
|
|
|
que Eva mordía en la
poma |
|
|
|
puso el mundo en tal embargo |
|
|
|
que si yo no lo descargo |
|
|
|
no hay quien quite su carcoma, |
|
|
|
y después, si alguno
toma |
|
|
|
del fruto por Dios vedado, |
|
|
|
padesco, porque aunque coma |
|
|
|
inocencia de paloma, |
|
|
|
resciban de aquel pecado. |
|
|
|
62 |
Y si tu sentido
piensa |
|
|
|
quien me hizo a mí
debdor, |
|
|
|
respóndote que la
ofensa |
|
|
|
que fizieron a la inmensa |
|
|
|
magestad del Criador, |
|
|
|
y no abiendo fiador |
|
|
|
de debda tan desigual, |
|
|
|
las fuerças de mi amor |
|
|
|
me hazen ser pagador |
|
|
|
con más cendrado metal. |
|
|
|
63 |
Por muy cendrada
moneda |
|
|
|
pago sangre colorada, |
|
|
|
pues del mundo no me queda |
|
|
|
cosa que ayudarme pueda |
|
|
|
a complir esta jornada: |
|
|
|
sola esta ropa morada |
|
|
|
me dio el lazo serpentino, |
|
|
|
la qual, gula
emponçoñada, |
|
|
|
en reparo de su errada |
|
|
|
le dio este palo cedrino. |
|
|
|
64 |
Mi perfecta
caridad, |
|
|
|
piedad muy animosa, |
|
|
|
mi divina eternidad |
|
|
|
y mi limpia humanidad, |
|
|
|
mi potencia poderosa, |
|
|
|
mi prosapia generosa, |
|
|
|
mi virtud muy excelente, |
|
|
|
Judea la maliciosa |
|
|
|
en esta muerte espantosa |
|
|
|
me faze ser obediente. |
|
|
|
65 |
Y unos fuegos
encendidos |
|
|
|
de vivo amor que me quema |
|
|
|
penetraron mis sentidos |
|
|
|
lastimados y feridos |
|
|
|
con esta mi diadema, |
|
|
|
por lo qual tomé por
tema |
|
|
|
de mis tormentos
estraños |
|
|
|
abrir la cerrada quema |
|
|
|
de vuestra mortal postema, |
|
|
|
que duró cinco mil
años. |
|
|
|
66 |
Y aunque puede el
padre mío |
|
|
|
salvarla sin que yo muera, |
|
|
|
la llaga es de tal
natío |
|
|
|
que forçó a su
poderío |
|
|
|
magüer puede que no
quiera, |
|
|
|
porque solo Dios le diera |
|
|
|
al ombre la inocencia, |
|
|
|
y después que la
perdiera, |
|
|
|
ombre sanar no pudiera |
|
|
|
sin ser Dios esta dolencia. |
|
|
|
67 |
Ansí que
yo solo curo |
|
|
|
aquel comer indiscreto, |
|
|
|
porque soy inocente, puro, |
|
|
|
Dios y ombre bien seguro |
|
|
|
en un ser y en un subjecto, |
|
|
|
y por solo este respecto |
|
|
|
me vestí de humanidad |
|
|
|
de varón justo y
perfecto, |
|
|
|
para sacar el defecto |
|
|
|
de la vuestra enfermedad. |
|
|
|
68 |
Y pues tanto es
nescesario |
|
|
|
Dios conorte tus gemidos, |
|
|
|
porque si fago el contrario |
|
|
|
no se poblará el
sagrario |
|
|
|
que perdieron los perdidos, |
|
|
|
y pues todos los nascidos |
|
|
|
peligran desta mançana, |
|
|
|
por mis amores crescidos |
|
|
|
y no por sus merescidos |
|
|
|
esta mi muerte lo sana. |
|
|
|
69 |
Y ya no me
mudaría |
|
|
|
desta justa ordenación, |
|
|
|
porque en esta noche
fría |
|
|
|
tres vezes con agonía |
|
|
|
fize a mi padre
oración, |
|
|
|
y en el huerto de
Cedrón |
|
|
|
lágrimas vivas
llorando, |
|
|
|
fize esta exclamación, |
|
|
|
por escusar mi pasión, |
|
|
|
gotas de sangre sudando: |
|
|
|
70 |
'Criador de todo
el mundo, |
|
|
|
de todos gobernador, |
|
|
|
rey de reinado jocundo |
|
|
|
y del abismo profundo |
|
|
|
poderoso ordenador, |
|
|
|
merced ayas tú,
Señor, |
|
|
|
de mí, tu solo
engendrado, |
|
|
|
que tengo mortal temor |
|
|
|
que no me dexa valor |
|
|
|
para ser crucificado. |
|
|
|
71 |
¡O Padre
muy amoroso, |
|
|
|
rey de complida vitoria!, |
|
|
|
mira cómo estó
lloroso |
|
|
|
con un sudor espantoso |
|
|
|
que pide misericordia; |
|
|
|
sea tanto meritoria |
|
|
|
la congoxa que padesco |
|
|
|
que conserve mi memoria |
|
|
|
para siempre en estoria, |
|
|
|
pues que muerte no meresco. |
|
|
|
72 |
Padre mío,
si es posible |
|
|
|
que no sufra este tormento, |
|
|
|
no lo fagas imposible, |
|
|
|
mas si a tí es apazible |
|
|
|
cúmplase tu
mandamiento; |
|
|
|
bien veo tu sentimiento, |
|
|
|
que me causa que no duerma, |
|
|
|
pero si no ay mudamiento |
|
|
|
mi espíritu es
contento, |
|
|
|
aunque la carne es enferma.' |
|
|
|
73 |
Al consistorio
divino |
|
|
|
entrada mi petición, |
|
|
|
un arcángel a mí
vino |
|
|
|
en momento repentino |
|
|
|
a darme la responsión, |
|
|
|
y si esta avisación |
|
|
|
deseas oir, Verónica, |
|
|
|
no llores de compasión, |
|
|
|
que esta es la
consolación |
|
|
|
que me dixo su
corónica: |
|
|
|
74 |
'Piadoso
Salvador, |
|
|
|
fijo de Dios verdadero, |
|
|
|
¡o solo reparador |
|
|
|
de aquel infinito error |
|
|
|
que fizo el ombre primero!, |
|
|
|
¡o más claro que
luzero!, |
|
|
|
oye la respuesta triste |
|
|
|
que trayo yo, mensagero |
|
|
|
del muy gran justiciero, |
|
|
|
en la merced que pediste. |
|
|
|
75 |
El consejo
imperial |
|
|
|
ya de todo en todo ordena |
|
|
|
que este tu cuerpo mortal |
|
|
|
por dar fin en tanto mal |
|
|
|
que muera por cruda pena; |
|
|
|
su juizio te condepna |
|
|
|
a sofrir muchos dolores, |
|
|
|
por lo qual tu vista buena |
|
|
|
de salivas será llena |
|
|
|
por salvar los pecadores. |
|
|
|
76 |
Porquel divinal
mandado, |
|
|
|
como tu sapiencia sabe, |
|
|
|
a de ser exercitado |
|
|
|
y nunca menoscabado |
|
|
|
porque su nombre se alabe, |
|
|
|
quanto más que en esto
cabe |
|
|
|
la vida de los que son; |
|
|
|
por esto, Señor suave, |
|
|
|
tu muerte será la llave |
|
|
|
del su cerrado perdón.' |
|
|
|
77 |
Después
que me ovo mostrado |
|
|
|
esta cruz con sus preseas, |
|
|
|
bolvióse con su mandado |
|
|
|
a dezir que me han tomado |
|
|
|
estas gentes fariseas; |
|
|
|
esto digo porque veas |
|
|
|
que mi pasión es
forçada, |
|
|
|
que si mi vida deseas |
|
|
|
no es posible que poseas |
|
|
|
la gloria de mi morada.» |
|
|
|
|
Verónica dixo
|
78 |
«Todo este
es el conorte |
|
|
|
que te dio este mensagero; |
|
|
|
nunca ví peor deporte |
|
|
|
ni más amargo conforte |
|
|
|
ni solaz más lastimero; |
|
|
|
ya no sé lo que me
quiero, |
|
|
|
y será triste mi vida, |
|
|
|
y, sin manzilla cordero, |
|
|
|
tu dolor es tan entero |
|
|
|
que no siento qué te
pida. |
|
|
|
79 |
Quando,
Señor, tu agonía |
|
|
|
no pudo ser consolada |
|
|
|
con esta mensajería |
|
|
|
que te fuerce todavía |
|
|
|
morir muerte desonrada, |
|
|
|
dime Tú si te fue dada |
|
|
|
piedad, cordero manso, |
|
|
|
que quanto aquella embaxada |
|
|
|
la pena te dio doblada |
|
|
|
en lugar de algún
descanso.» |
|
|
|
|
Jesuchristo dixo
|
80 |
«De las
soberanas cortes |
|
|
|
dieron por final sentencia |
|
|
|
que fuesen los mis conortes |
|
|
|
rescebir grandes açotes |
|
|
|
este cuerpo de inocencia, |
|
|
|
y con gran violencia |
|
|
|
a una colupna me ataron, |
|
|
|
y con poca reverencia |
|
|
|
esta mi clara presencia |
|
|
|
mira cómo la pararon. |
|
|
|
81 |
Así que,
bendita hermana, |
|
|
|
son tan amargas mis penas |
|
|
|
que no tengo cosa sana |
|
|
|
en este cuerpo que mana |
|
|
|
sangre de todas las venas, |
|
|
|
mas preso yo en las cadenas |
|
|
|
del amor que me apasiona, |
|
|
|
las feridas me son buenas, |
|
|
|
porque las gentes terrenas |
|
|
|
puedan cobrar su corona. |
|
|
|
82 |
Y pues tu alma
me pide |
|
|
|
este don tan desirado, |
|
|
|
mi rostro se te despide, |
|
|
|
y porque dél no se te
olvide |
|
|
|
yo te lo dó figurado: |
|
|
|
contempla quál me an
parado |
|
|
|
en este rostro excelente |
|
|
|
que te da tu enamorado |
|
|
|
porque sea memorado |
|
|
|
su mérito reverente. |
|
|
|
83 |
Y pues calvario
me espera, |
|
|
|
Dios te conorte la vida; |
|
|
|
esta mi haz verdadera |
|
|
|
en tu ansia lastimera |
|
|
|
te dará gran
alegría; |
|
|
|
pues vuélvete, amiga
mía, |
|
|
|
que complidas son mis bodas; |
|
|
|
ya vino la profecía |
|
|
|
que serán salvas un
día |
|
|
|
por uno las gentes
todas.» |
|
|
|
|
Verónica dixo
|
84 |
«Pues te
partes, mi amigo, |
|
|
|
mi bien solo deseado, |
|
|
|
lleva mi alma contigo |
|
|
|
y quede el cuerpo comigo |
|
|
|
de las sus fuerças
robado; |
|
|
|
este tu rostro pintado |
|
|
|
es la lumbre de mis ojos, |
|
|
|
él será siempre
mirado, |
|
|
|
acatado y adorado |
|
|
|
para siempre de hinojos. |
|
|
|
85 |
¡O Juan,
bienaventurado, |
|
|
|
fuente de amor permanente!, |
|
|
|
en el mundo serás
nombrado |
|
|
|
porque no as desamparado |
|
|
|
a maestro tan prudente; |
|
|
|
a primo de tal pariente, |
|
|
|
virgen justo como palma, |
|
|
|
estáte con Él
presente |
|
|
|
entr'esa perversa gente, |
|
|
|
fasta que espire su alma. |
|
|
|
86 |
¡O gente
sin piedad, |
|
|
|
o pueblo sin compasión, |
|
|
|
o muy dura humanidad, |
|
|
|
contempla la novedad |
|
|
|
desta nueva admiración! |
|
|
|
¡O triste
consolación, |
|
|
|
o lástima dolorida, |
|
|
|
que el rey de mi
criación |
|
|
|
por mercar mi salvación |
|
|
|
la color tiene perdida! |
|
|
|
87 |
Quando
pasó por aquí |
|
|
|
afligido y congoxoso, |
|
|
|
como yo llorar lo ví, |
|
|
|
aqueste lienço le
dí |
|
|
|
para su rostro lloroso, |
|
|
|
y luego el rey piadoso, |
|
|
|
mi deseo bien mirado, |
|
|
|
por su poder poderoso |
|
|
|
este su rostro precioso |
|
|
|
me dexó en él
figurado. |
|
|
|
|
Adoración de la
Verónica
|
88 |
Salve, santa faz
preciosa, |
|
|
|
del precioso dante vida; |
|
|
|
salve, luz especiosa, |
|
|
|
de la tierra tenebrosa |
|
|
|
claridad esclarescida; |
|
|
|
vista buena, ¿dónde
es ida |
|
|
|
tu lumbre muy radiante?, |
|
|
|
¿por ventura ya es
perdida, |
|
|
|
que estás tan
escurescida |
|
|
|
con un amargo semblante? |
|
|
|
89 |
Esplendor de
nuestra tierra, |
|
|
|
justo sol inflamativo, |
|
|
|
concordia de nuestra guerra, |
|
|
|
virtud en la qual se encierra |
|
|
|
nuestro gozo primitivo, |
|
|
|
y sustancia sin
comienço, |
|
|
|
bueno sin comparativo, |
|
|
|
¡o rostro iluminativo!, |
|
|
|
yo te adoro así pasivo |
|
|
|
como estás en este
lienço. |
|
|
|
90 |
¡O cara que
representas |
|
|
|
la vista de mis amores!, |
|
|
|
mis condiciones esentas |
|
|
|
por tí vivirán
contentas, |
|
|
|
acatadas con tus dolores; |
|
|
|
¡o Señor de los
señores, |
|
|
|
o príncipe de la paz!, |
|
|
|
si das color a las flores, |
|
|
|
¿por qué con tales
colores |
|
|
|
me figuraste tu faz? |
|
|
|
91 |
Las manos que te
pintaron |
|
|
|
la Luna y el Sol fizieron, |
|
|
|
todas las cosas formaron, |
|
|
|
a los ángeles criaron, |
|
|
|
las estrellas compusieron, |
|
|
|
mas, ¿por qué pintar
quisieron |
|
|
|
tan escura tu presencia?, |
|
|
|
¿por ventura no
pudieron |
|
|
|
o colores fallescieron, |
|
|
|
que tienes tal diferencia? |
|
|
|
92 |
A tus mesados
cabellos, |
|
|
|
a tu color tan escura, |
|
|
|
a tus carrillos muy bellos, |
|
|
|
a los cardenales dellos, |
|
|
|
a tu desigual tristura, |
|
|
|
a tu singular mesura, |
|
|
|
a la tu fruente amarilla, |
|
|
|
al sudor de sangre pura, |
|
|
|
al tu [mal d']espinadura, |
|
|
|
adoro yo con manzilla. |
|
|
|
93 |
Pues magüer
tan diferente |
|
|
|
de tu propia claridad, |
|
|
|
así como estás
presente, |
|
|
|
con amor muy reverente |
|
|
|
te adora mi voluntad; |
|
|
|
rey de santa magestad, |
|
|
|
adoro yo tus proporciones; |
|
|
|
tu boca de la verdad, |
|
|
|
tus ojos de piedad, |
|
|
|
adoro con tus pasiones. |
|
|
|
94 |
¡O
tú que pintaste el cielo |
|
|
|
de sotil astronomía! |
|
|
|
dime, rey de justo zelo, |
|
|
|
en pintar aqueste velo |
|
|
|
¿faltóte
sabiduría? |
|
|
|
Sin pinzel la luz del
día |
|
|
|
pintaste en el firmamento, |
|
|
|
¡o Jhesus, vera
sofía!, |
|
|
|
pero [en] tu filosomía |
|
|
|
¿dó estaba tu
entendimiento? |
|
|
|
95 |
Aquel color
rubicundo |
|
|
|
que el cielo en la tarde
tiene; |
|
|
|
aquel azul tan jocundo |
|
|
|
que el luzero espira el mundo |
|
|
|
de tu sola mano viene: |
|
|
|
pues si a tí solo
conviene |
|
|
|
fazer colores tan vivos, |
|
|
|
no ay coraçón que no
pene |
|
|
|
en ver tu faz, que contiene |
|
|
|
estos colores esquivos. |
|
|
|
96 |
Con saliva
blanqueada, |
|
|
|
con bofetadas bruñida, |
|
|
|
con tu sangre matizada, |
|
|
|
con lágrimas barnizada, |
|
|
|
con sospiros afligida, |
|
|
|
con escarnios denegrida, |
|
|
|
con semejança terrible, |
|
|
|
¡o subjecto de mi vida, |
|
|
|
o vista descolorida!, |
|
|
|
¿quién te paró
tan pasible? |
|
|
|
97 |
Esto digo con
dolor |
|
|
|
de tanta desaventura: |
|
|
|
que potencia ni color |
|
|
|
no faltó a mi Redemptor |
|
|
|
quando fizo esta pintura; |
|
|
|
¡o ciega humanal natura! |
|
|
|
Contenpla en tu rey de gloria |
|
|
|
que te dexa su figura |
|
|
|
con tal visión y
presura |
|
|
|
porque ayas dél
memoria. |
|
|
|
|
Fin
|
98 |
¡O
tú, rey que señoreas |
|
|
|
los cielos y el mundo agora! |
|
|
|
Suplícote que poseas |
|
|
|
por las tus injurias feas |
|
|
|
la mi alma pecadora, |
|
|
|
la qual mísera te
implora |
|
|
|
por este rostro precioso, |
|
|
|
pues a tí su Dios
adora, |
|
|
|
que será merecedora |
|
|
|
de mirarte glorioso.» |
|
|
|
|