Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice
Abajo

Correspondència entre Joanot Martorell i Jaume Ripoll

Joanot Martorell


[Nota preliminar: reproduïm l'edició digital de l'obra oferint la possibilitat de consultar l'edició facsímil del microfilm del Ms. 7811, Lletres de Batalla, ff. CCLXXXXVr-CCLXXXXVIr, [Correspondència entre Joanot Martorell i Jaume Ripoll], Biblioteca Nacional (Espanya); foliació en color blau.]



  -f. CCLXXXXVr-  

ArribaAbajo- I -


ArribaAbajoRequesta de batalla del molt magnífich cavaller Mossèn Jaume de Ripol al magnífich cavaller Mossèn Johanot Martorel

Mossèn Johanot Martorell: yo, Jacme de Ripoll, vos fas asaber com yo haja hoït dir que vós havets gran desig de avear-vos a fer armes, la qual cosa, si axí és, me par vos deu ésser molt agrahit, e més que a·quells que·ls ve de natura. Per què yo, havent lo desig que cuyt e·s diu que vós havets, no curant de mirar àls, a tota ma requesta vos vull combatre, a peu o a cavall, segons per vostre avantatge o volrets divisar.

E perquè vós siats cert de les coses dessús dites, e signant de la mia mà, é sagellat de mes armes les presents letres, a ·xxij· del mes de agost, any Mil ·CCCCXXXXII·.

Jacme de Ripol




ArribaResposta a la dita letra

Mossèn Jacme Ripoll: una vostra letra he rebuda per Llaunes, porsavant1, partida per A· B· C·, sots scrita de vostra mà e sagellada ab lo sagell de vostres armes, a totes les paraules de la qual no cur respondre, per bé no n'i haja una sola que no s'i pogués fer bona resposta, attenent vostra vida quina és stada ne quins actes haveu fets anant per lo món, mas solament respondré al que·m par degua respondre.

A mi no plau acceptar vostra voluntària requesta, puix veig necessitat ni honor no me'n força, ni menys vull que us aveheu a fer armes ab mi, com no·m2 tingues gens per content que fósseu mon dexeble. E d'ací avant de aquesta matèria no·m scrivau, com haja deliberat de no rebre pus letra vostra. Mas si tal desig haveu com mostrau, nostre rey e senyor dies ha, e huy, les3 menega conquistant sos rebelles, tan virtuosament e vigorosa que, si anat hi fósseu a servir-lo, haguéreu trobat massa milors menescals de semblant mester que vós ni yo no som, ab los quals vos   -f. CCLXXXXVv-   haguéreu pogut avear. E qui servint son rey e senyor se pot avear a fer armes braves, no·m par sia honor alguna voler-ne sercar voluntàriament de domèstiques, axí com vós ara voleu fer e alguns altres han fet.

Açò dich per Mossèn Ffelip Boyll, puix havíeu principiat fent offici de eraut, venint a ma posada de part del dit Mossèn Boyll, reportant-me sertes paraules e donats alguns memorials scrits de la mà del dit Mossén Ffelip, e fent-me so que·m conbatria si yo no complahia les coses per vós a mi reportades, e no contrastant ell tingués grans fets a ffer-hi, que aquests eren pochs, però que gens per ço no lexaria los pochs per los grans. E per mi a vós fonch respost la resposta que ara4 hoyreu: «Mossèn Ripoll: digau a Mossèn Ffelip Boyll que tots sos memorials e totes ses paraules stime menys que ço que calsigue, e que de res no serè pus content que de combatre'm ab ell». E fóra-li millor stat e pus honorós que m'haguès tramés letra de batalla que no com hi a enpès a vós, offerint-vos al temple, mostrant que poch li costau de criar, volent mengar lo rave ab vostres dents, axí com lo juheu lo desiga mengar ab les dents del cristià. Trobaria plaer li diguésseu de part mia a Mossèn Ffelip Boyll, puix per vós m'o ha tramès a dir que·m combatrà, que m'o trametrà a dir per vós o per altri, eraut o trompeta, e conexerà en la resposta que yo li faré que yo no só aquell qui ell va sercant, que en mal loch se n'és vengut a fer lenya, que ell no és home per rescatar a mi ne yo no só home per lexar-me rescatar a ell ni altri: qui carn vol, a la carneseria hi tramet, e no a casa del lop.

Lo que per tant he tardat en responre-us és stat que he hagudes letres del senyor rey en què·m mana que faça alguns affers per sa senyoria, e molt prestament dech partir per dar acabament en aquells. Emperò, si lo dit Mossèn Ffelip Boyll me volrà trametre res a dir, yo detardarè la mia partida de ·viij· o ·x· jorns per veure si·s gossaria metre tant avant com y a5 empès a vós, que par ne hajau pres loguer. E si u gossa temptar de fer-ho, digau-li no·m scriva tan civilment com vós me haveu scrit, car no u sé per què m'haveu scrit, o per batalla, o per fer armes retretes, o per ffer torneig, per ço com haveu parlat de avear-vos a fer armes, lo principi de les quals   -CCLXXXXVIr-   són los torneigs. E si dins aquests ·viij· o ·x· jorns no·n tramet res a dir, no·n faça compte que pus l'espere.

E per ço que les damunt dites coses no·s puxen mudar e coneguen tots que procehir[é] de ma voluntat, ab sagell de mes armes la he sagellada e sots scrita de mà mia, partida per A· B· C·, la qual vos tramet per Launes, porsavant del molt excel·lent e virtuós senyor lo senyor rei de Navarra, scrita en València a ·xiij· de setembre, any Mil ·CCCCXXXXII·.

Johanot Martorell







Indice