Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

211

En la aldea o barrio de la Serna, entre Santa Cruz y Arenas en Val-de-Iguña, donde se ve también el palomar aislado, símbolo de señorío, harto raro en estas solariegas montañas. De ellos era la Iglesia de San Juan de Ralcedo, inmediata a Arenas.-Iglesias de San Juan de Ralcedo y de la Serna, de la Orden de Malta, pone allí cura el baylío y prior de Camesa en Campoó.-Martínez Mazas.

 

212

Pág. 190.

 

213

Llamábase priorato en la orden de San Benito una casa-habitación de corto número de monjes, pertenecientes a algún monasterio principal, cuyo abad les nombraba superior inmediato.-En Moroso queda solamente su original iglesia, dentro de una cerca aportillada en varias partes. No hay rastro de edificio que pudiera haber sido vivienda de los monjes.

El P. Sota copió la escritura original del archivo de Silos, y la inserta en sus Apéndices con el núm. 30.

 

214

Moret, Anales de Navarra.-Tomo II, libro XVII.

 

215

Antigüedades de España.-Tomo II, cap. I.

 

216

Historia Compostelana.-Cap. 64.

 

217

Los nexos de la inscripción son sencillos y claros: la o en HONORE enhebrada en los palos de la h y la n; la s en COSME inscrita en la o; la a en la d de DAMINI.

 

218

EPISCOPUS. DOMINUS. SEMENUS. CONSECRAVIT. HANC ECCLESIAM. SANCTI. LAURENTII. SUB. ERA. MCLXX. XI KALENDAS IULTI (21 de junio de 1132).-Este obispo Jimen o Simón, pues ambos nombres son uno mismo, figura como el tercero de su nombre en el catálogo de prelados de Burgos.-Según Berganza (tomo II, pág. 46), fué consagrado en Santiago de Galicia tres días después del Concilio compostelano, celebrado a 20 de abril de 1124.-Llevaba de elección cinco años por lo menos, pues en el de 1119 firma como electo la escritura de donación de Moroso a Silos por doña Urraca.-San Lorenzo de Bárcena es unía de las iglesias anejas incluidas en la donación; acaso esta misma.

 

219

Esp. Sagr.- T. VI.

 

220


Ni es descortesía
ni es desobediencia
en casa de nobles
cantar sin licencia;
si nos dan licencia,
señor, cantaremos;
con mucha prudencia
las marzas diremos.
Escuchen y atienden,
nobles caballeros;
oirán las marzas
compuestas de nuevo,
que a cantarlas vienen
los lindos marceros,
en primera edad
y en sus años tiernos,
como las cantaron
sus padres y abuelos,
y hacemos lo mismo
para no ser menos.
A lo que venimos,
por no ser molestos,
no es a traer,
y así llevaremos
de lo que nos dieren,
torrendos y huevos,
nueces y castañas,
y también dinero
para echar un trago,
porque el tabernero
no nos acredita
si no lo tenemos.
Ni era lo maiore,
ni era lo menore,
que era doña...
ramito de flores,
y también su esposo
por que no se enoje.
Salga doña...
la del pelo largo,
Dios la dé buen mozo
y muy bien portado,
con el cuello de oro
y el puño dorado,
y también su hermano
muchos años goce,
su padre y su madre
que los arrecogen,
también sus criados
porque no se enojen.
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Con Dios caballero,
hasta otro año...
a los generosos,
líbrelos de daño.
Angelitos somos,
del cielo venimos,
bolsillos traemos,
dinero pedimos.