Escena
primera
|
|
|
CELIA y ALBANO, soldados y mujeres que no hablan.
|
| CELIA | | Unos tras de otros, sogas y calderos, | | | al fin en la
hostería habemos dado. | | | Fenisa por don Juan, que de
acá es huésped; | | | vos por Fenisa, que aún
os quita el sueño, | | | y yo por mis oficios de doncella. | |
|
|
| ALBANO | | Yo vine acá, según es mi costumbre, | | | ignorando encontrarte; y aun sospecho | | | que cuanto de Fenisa
me has contado | | | es chanza y buen humor. |
|
|
| CELIA | Há
más de una hora | | | que por aquella puerta de allá
enfrente, | | | de don Juan á la estancia se acogieron. | |
|
|
| ALBANO | | ¿Fenisa y don Juan dices? ¿Luego es claro? | | | ¿Tú
los has visto juntos? |
|
|
| CELIA | Los
he visto | | | y aun tú los puedes ver... Los celos deja | | | del capitán, que no es sino su cebo, | | | y atiende á
que don Juan la trae loca. | |
|
|
|
| CELIA |
No te diría yo otro tanto. | | | Un galán tan galán
y gentilhombre | | | que entro las bellas damas de Sevilla... | |
|
|
|
| CELIA | ¿Qué
te sorprende? | | | Es de Sevilla, noble y generoso, | | | tiene gentil
figura y veinte años... | |
|
|
| ALBANO | | ¿Y tú lo has
visto junto con Dinarda? | |
|
|
| CELIA | | Como estamos tú y yo...
pero más tiernos. | |
|
|
| ALBANO | | (Es mi Dinarda. ¡Agora ya
no dudo! | | | ¡Dinarda es que me ha visto amar á otra!) | |
|
|
| CELIA | | ¿Conoces á don Juan tú por ventura? | | |
Je robó alguna dama? ¿Le aborreces? | | | ¿Cómo
á su nombre estás descolorido? | |
|
|
| ALBANO | | Jamás
le vi ni aún escuché tal nombre... | | (Pausa.) |
|
|
| CELIA | | Duro oficio es aqueste de doncella | | | de una señora
tal como Fenisa. | | | Cuando no el esperar en este modo, | | | es
algo más peor... Somos abejas, | | | labramos el panal
¡y otros lo comen!... | |
|
|
|
|
(Entra CAMILO y va derecho y con agitación
á ALBANO. CELIA se aparta y luego váse derecha.)
|
Escena II
|
|
|
CAMILO, ALBANO
|
| CAMILO | | En vuestra busca
he venido | | | por la ciudad descompuesto | | | y á gran ventura
he tenido | | | hallaros |
|
|
| ALBANO | Pues
¿cómo es esto | | | que venís despavorido? | |
|
|
| CAMILO | |
Un caballero portado, | | | español recién llegado, | | | solícito preguntaba | | | á dónde Albano
paraba, | | | de un soldado á otro soldado. | | | Llegué,
díjeselo, y luego | | | le pregunté qué os
quería, | | | mostró algún desasosiego | | | y
dijo que volvería, | | | sin que-bastase mi ruego. | | | Seguíle
y en su posada | | | pregunté quién era... |
|
|
|
| CAMILO | | Ninguno me supo nada. | | | Fuíme al puerto, que
también | | | fué indicación extremada, | | |
y me dijeron allí | | | que un hombre como el que ví, | | | apenas desembarcado | | | de Sevilla, ha preguntado | | | con gran
extremo por tí. | |
|
|
|
| CAMILO | Su
nombre | | | un gran peligro te guarda: | | | don Félix es ese
hombre... | |
|
|
| ALBANO | | ¡El hermano de Dinarda! | | | Vamos, Camilo,
que sé | | | que es hombre de corazón, | | | y pues tan
mal le agravié | | | hiriéndole en la ocasión | | | aquella que te conté, | | | y está por medio el
amor | | | que por su hermana hay en mí, | | | prudencia será
valor, | | | que agora en mí dá el dolor | | | de la
herida que le abrí... | |
|
|
|
|
(Salen izquierda.)
|
Escena IV
|
|
|
DON FÉLIX,
LUCINDO y TRISTÁN, con vestidos más ricos y
lujosos.
|
| LUCINDO | | Por acá suelen caer | | | españoles
á beber | | | en compañía de Tristán. | |
|
|
| TRISTÁN | | Por acá suelo acudir. | | | la grandísima
señora | | | que se llevó en una hora | | | un siglo
de bien vivir. | |
|
|
| LUCINDO | (A DON FÉLIX.) | | Gracias que
vos al llegar | | | nos dísteis prendas mejores. | |
|
|
| D. FÉLIX | |
En un cambio de favores | | | no hay favor, sino cambiar. | | (A
LUCINDO.) | | Vos de Fenisa agraviado, | | | yo de Albano con afrentas, | | | hemos reunido las cuentas | | | para cobrar al contado. | | | Ella
y él amigos; vos | | | y yo, deudos y allegados, | | | en tierra
extraña juntados | | | por la venganza los dos. | | | Dios hará
que nos cobremos | | | debidamente y por junto. | |
|
|
| LUCINDO | | Tristán,
aún nos queda el punto | | | de la Aduana. ¿Qué
haremos? | |
|
|
| TRISTÁN | | No hay sino disimular | | | y hacerse
nuevas, señor. | |
|
|
| D. FÉLIX | | Sospecho que lo mejor | | | con mujeres, es no dar. | |
|
|
| LUCINDO | | No dar, mas sí prometer | | | cuanto su afán nos indique; | | | que no hay mujer que
no pique | | | en promesas, si es mujer. | |
|
|
| TRISTÁN | | Mira bien
si te has lucido | | | prometiendo... |
|
|
|
| TRISTÁN | | ¡A buen hora eres maestro, | | | después
que te han esprimido! | |
|
|
| LUCINDO | | Pues, ¿cómo quieres
que aprenda | | | el hombre, sin el agravio? | | | ¡De amor y hacienda,
el más sabio | | | es quien perdió amor y hacienda! | | | De ambas cosas sabio soy, | | | pues que ambas cosas perdí, | | | y lo que sembrando fuí | | | ahora cosechando voy. | |
|
|
| TRISTÁN | |
(¡Señor, que pasa el umbral | | | Fenisa, prepárate!) | |
|
|
|
|
(Por la derecha, FENISA y CELIA con mantos; al ver á
LUCINDO y TRISTÁN, fingen sorpresa.)
|
Escena
V
|
|
|
Dichos, FENISA y CELIA
|
| LUCINDO | (Fingiendo un gran dolor.) | | ¡Fenisa! |
|
|
|
| TRISTÁN | (¡A
fe | | | que valen tal para cual!) | |
|
|
| FENISA | (A CELIA.) | | (¡Viene
más engalanado!) | | (Con ternura.) | | ¡Lucindo! |
|
|
|
| TRISTÁN | (A LUCINDO, interponiéndose.) | ¡No! | | | ¡No más, no más! Ya bastó | | | y sobró
con lo pasado... | |
|
|
| LUCINDO | (A TRISTÁN, suplicando.) | | Tristán... |
|
|
|
| TRISTÁN | Agrio
ó miel | | | el demonio que os entienda, | | | que esta segunda
contienda | | | será un segundo Montiel. | | | Una ley tiene
el amor, | | | mas el negocio otra ley: | | | «ni quito ni pongo rey, | | | pero ayudo á mi señor.» | | (A LUCINDO.) | | Sigue
en tu locura vana | | | de amar quien burló tu fe, | | | que
ya á tiempo me cuidé | | | de avisar en la Aduana, | | | y de allí no has de sacar | | | aceite, frutas ni sedas, | | | en tanto que no te quedas | | | libre de tan loco atar. | |
|
|
| FENISA | (A CELIA, por TRISTÁN.) | | (Ve y ofrécele y procura | | | contentalle.) (A LUCINDO.) La opinión | | | de un criado
socarrón | | | más en mi honor me asegura. | |
|
|
| LUCINDO | (Disculpando á TRISTÁN.) | | Como viejo, es descortés | | | mas no escuches sus enojos. | |
|
|
| FENISA | (Acercándose tiernamente
á LUCINDO.) | | ¿Sabes algo de estos ojos? | | | ¿Qué
es lo que en sus niñas ves? | |
|
|
| LUCINDO | | Sé que
estas niñas lo son | | | de tal forma en las mudanzas, | | | que dan nuevas esperanzas | | | después de la posesión | | (Siguen hablando.) |
|
|
| TRISTÁN | (Fingiéndose convencido.) | | (¿Aqueso habré de creer? | | | ¿Piensas que me mamo el
dedo? | | | Lo del vestido, concedo, | | | mas lo otro...) |
|
|
| CELIA | (Si
lo has de ver | | | por tus ojos; allá están | | | los
cuatrocientos ducados | | | en un bolsillo apartados, | | | con un
rótulo: «A Tristán...» | | | Luego que cesó
la broma | | | y dimos mano á la risa, | | | por encargo de
Fenisa | | | fui á la posada... |
|
|
| TRISTÁN | ¡Toma! | | | ¡Agora me convenció! | | | Cierto, que fué una
tapada | | | preguntando en la posada | | | por mi señor. |
|
|
|
|
| CELIA | | Yo, que llevaba apartados | | | los cuatrocientos
ducados. | | (Siguen hablando.) |
|
|
| LUCINDO | (A FENISA.) | | Sabe Dios
que no he sentido | | | perder, Fenisa, el dinero, | | | sino el ver,
como lo ví, | | | de tí burlado... |
|
|
|
|
| FENISA | | Yo solo
quise probarte; | | | aquella excusa tracé | | | del dinero,
con la fe | | | de una ruina evitarte, | | | pues viéndote generoso, | | | galán, cortés y sencillo, | | | quise poner tu
bolsillo | | | en seguro cauteloso. | | | A poco que te partiste | | | mandé
con Celia á buscarte... | | | y acababas de mudarte | | (Sollozando.) | | ¡Qué buena noche me diste! | | | ¡Qué caro me costó | | | haber querido y querer | | | probarte así. |
|
|
| LUCINDO | (¡Qué
mujer!) | | | ¿Luego aquella noche? |
|
|
| FENISA | ¡Oh! | | | No sé cómo te refiero | | | aquel dolor sin igual | | | y aquel tanto y tanto mal | | | que me trujo tu dinero. | | | El bolso
tuyo tomaba | | | en mis manos, y decía | | | cosas que, quien
las oía, | | | enternecido quedaba. | |
|
|
| LUCINDO | | ¿Es posible,
mi señora, | | | que merezca con mi ausencia | | | lágrimas
tuyas? ¡Oh, ciencia | | | del adivinar, traidora! | | | Bendito el
llanto, mi bien. | | | Mas no es justo estar aquí. | | | Si
tú me quieres así, | | | yo te quiero así
también, | | | Con Tristán á la Aduana | | | iré
á disponerlo todo | | | para vender en buen modo | | | mercancía
valenciana, | | | porque al venderla te entregues | | | en la plata
y en el oro, | | | pues me basta por tesoro | | | que tus ojos no me
niegues. | | | ¿Puédote agora abrazar? | |
|
|
| FENISA | | Agora y siempre,
mi bien. | |
|
|
| LUCINDO | | Vete con Dios y preven | | | para esta noche
cenar. | | | Que voy con aqueste hidalgo | | | en casa de un mercader | | | que merced me quiere hacer | | | por él, no por lo que
valgo; | | | de que contra mercancías | | | tres mil ducados
avance... | |
|
|
| FENISA | | ¡Agora es bueno el percance! | | | Pues, ¿y yo? |
|
|
| LUCINDO | ¿Que
tú hallarías | | | quien me lo diese? |
|
|
|
| LUCINDO | Para
trigo, | | | que hay falta en Valencia. |
|
|
| FENISA | Digo | | | que sí, por segunda vez... | | | Sé por cierto
caballero | | | que una dama de opinión | | | anda buscando
ocasión | | | de colocar un dinero. | |
|
|
| LUCINDO | | Con trigo habrá
gran ganancia, | | | pues no hay allá. |
|
|
| FENISA | Dices
bien, | | | y yo haré que te lo den. | | | Pero, ¿será
de importancia | | | el resguardo de tu hacienda? | |
|
|
| LUCINDO | | Del
almacén donde está | | | daré las llaves. |
|
|
| FENISA | Será, | | | Lucindo, bastante prenda. | | (Pausa.) | | Advierte que han de
querer | | | un treinta por ciento. |
|
|
|
|
|
|
| LUCINDO | (Risueño.) | | Negocia en veinte,
si tratan, | | | ¡por vida de aquesos ojos! | |
|
|
| FENISA | | Veré
de no darte enojos | | | por los tuyos, que me matan... | | | Allana
lo de Tristán | | | y vete á la noche allí. | | | ¿Celia? |
|
|
|
| FENISA | (A LUCINDO.) | De mí | | | fía, que te
los darán. | | (A CELIA.) | | (¿Y el criado.) |
|
|
|
| FENISA | (Trae
más caudal | | | y es mío.) |
|
|
|
|
(Sale entre miradas
tiernas á LUCINDO, por la izquierda, con CELIA.)
|
| TRISTÁN |
¡Cuerpo
de tal, | | | que van que se lo han creído!... | |
|
|
Escena VI
|
|
|
DON FÉLIX, LUCINDO y TRISTÁN
|
| D.
FÉLIX | | Jamás supe de mujer | | | tan ágil,
mañosa y diestra... | | | si por los ojos maestra | | | más
por el decir y hacer. | |
|
|
| TRISTÁN | | Aun viniendo preparados | | | tan astuta es y liviana, | | | que sospecho que esta lana | | | nos
cuesta el ir trasquilados. | |
|
|
| LUCINDO | | De esta no escapa Tristán. | |
|
|
|
| LUCINDO | | Agora ya no hay amor, | | | agora sólo es afán | | | de venganza, cada instante | | | más celerado y más
fiero | |
|
|
| TRISTÁN | | ¡Con recobrar el dinero | | | es ya venganza
bastante! | |
|
|
| LUCINDO | | Perdonad, don Félix; vos | | | por la
vuestra que olvidamos, | | | y tras Albano vayamos | | | hasta que
disponga Dios | | | que le encontremos. |
|
|
| D. FÉLIX | Sí
tal, | | | que no por mostrar templanza | | | está fría
mi venganza | | | del agravio fraternal. | |
|
|
| TRISTÁN | | Venguemos,
Tristán, venguemos, | | | con Fenisa y con Albano, | | | y en
viendo dinero á mano, | | | ¡cobremos, Tristán,
cobremos! | |
|
|
|
|
(Salen los tres por la izquierda.)
|
Escena
VII
|
|
|
DINARDA, OSORIO
|
| OSORIO | | No hay para qué satisfacerme
en nada. | | | Ya sé que sois honrado caballero, | | | mas al
venir Fenisa á la posada | | | sin darme aviso, agravio
considero. | | | Jamás neguéme cuando acongojada | | | solicitó el apoyo de mi acero | | | y harto reñí,
por verla de señora, | | | para sufrir que así me
pague agora. | |
|
|
| DINARDA | | Que estuviese Fenisa en mi aposento | | | no os niego, Osorio; mas también es llano | | | que os
vino á ver. |
|
|
| OSORIO | Yo
sé su pensamiento | | | y sé también su proceder
liviano; | | | encarcelar al sol, prender el viento, | | | y hasta
coger la luna con la mano, | | | cosas son más posibles
y seguras | | | que gratitud de ciertas creaturas. | | | Yo sé
que ha conservado el artificio | | | de pescar las haciendas extranjeras, | | | porque amor en mujeres de ese oficio | | | es cimbe de ambiciones
y quimeras; | | | mas como el más espléndido edificio | | | que inmortal á los tiempos consideras | | | está
sujeto al rayo, tú lo fuiste, | | | que con Fenisa, al
fin, en tierra diste. | | | Ella te adora, yo lo sé, ¿qué
dudas? | |
|
|
| DINARDA | | ¿Y oféndote, por dicha, en que me adore? | |
|
|
| OSORIO | | Están las piedras, al milagro, mudas; | | | no dudes
que tu ingenio se mejore; | | | pues al vencer astucia, mal y
daño, | | | alcanzaste á engañar el mesmo
engaño. | | | Mira: ninguna cosa estas mujeres | | | buscan
ni intentan más que el casamiento. | | | Toca esta tecla
si engañallas quieres; | | | haz con esta promesa un escarmiento. | | | A sus livianos gustos y placeres | | | debes con el casorio estar
atento | | | y fiar en mi ciencia. ¿Hazme entendido? | |
|
|
| DINARDA | | ¿Tú
quieres que me finja su marido? | |
|
|
| OSORIO | | Don Juan, estas mujeres
se previenen | | | viendo que se les corre la hermosura | | | y que
si arrugas ó si canas tienen | | | no tienen casa ni pensión
segura. | | | Si alcanzas tú que sus escudos suenen | | | músicas
de oro por llamar al cura, | | | les mesmos que hoy tal vez estén
desnudos | | | tal vez mañana estén llenos de escudos. | |
|
|
Escena
primera
|
|
|
FENISA, CELIA
|
| FENISA | | ¿Qué me dices agora
de sospechas? | | | ¿Es negocio seguro? ¿Está en la mano? | | | Mira bien: documentos, testimonios, | | | sellos, tasa, licencia,
las dos llaves | | | del almacén... |
|
|
| CELIA | Seguro
es todo agora. | | | Mas siendo tan enorme la ganancia... | | | hasta
vella en tus manos no sosiego. | |
|
|
|
| CELIA | Vendrá;
Lucindo queda | | | en la Aduana. |
|
|
| FENISA | ¡Ay,
Celia, de pensallo | | | me fino y muero! ¡Mi don Juan y el oro! | | | ¡Mis dos venturas y mis dos amantes! | |
|
|
| CELIA | | Mira si son los
hombres rematados, | | | que una vez y otra y otra se les burla | | | y ciento y mil ¡y no abrirán los ojos! | |
|
|
| FENISA | | Los
abren, sí, mas se les burla. ¡Mira | | | que el tal Lucindo!
¿Cuándo ni por pienso | | | pude yo imaginar que tras el
lance | | | de los soldados, por acá volviera? | |
|
|
| CELIA | | ¡Y
agora vuelve y me lo dejas limpio | | | segunda vez! ¡Asina son
los hombres! | |
|
|
| FENISA | | Todo está pronto, por si Tristán
llega? | |
|
|
| CELIA | | Todo: los cofrecillos del dinero, | | | las llaves
de la guarda, los papeles... | | | ¿Iremos yo y Estacio en tu
compaña? | |
|
|
| FENISA | | Y Fabricio que cargue con los cofres. | |
|
|
| CELIA | | Don Juan y Osorio vienen. ¿Vóyme? |
|
|
| FENISA | Queda; | | | que el padre de este amor es el negocio. | |
|
|
| OSORIO | (Dentro.) | |
¡Já, já! No os dé rubor don Juan. |
|
|
|
|
|
(Entran por la izquierda OSORIO y DINARDA.)
|
Escena II
|
|
|
Dichos: OSORIO y DINARDA
|
|
|
|
|
| FENISA | (Aparte á OSORIO.) | | (Cierto dinero
doy de avance á un rico | | | mercader, que me espera en
la Aduana. | | | Dí que el dinero es tuyo y lo administras | | | de una noble señora de Palermo.) | |
|
|
| OSORIO | | (¡Negocio
hecho! ¿A qué interés lo damos?) | |
|
|
|
| OSORIO | (¿Y
qué resguardo en prenda?) | |
|
|
| FENISA | | (Sedas y paños
de Valencia ricos | | | y cien pipas de aceite registradas. | | | De
esto tengo las llaves y el seguro | | | de las guardas del rey,
que sin mi orden | | | ni su dueño ni nadie tocar puede.) | |
|
|
| OSORIO | | (Bien va.) (Por don JUAN.) (Que no sospeche.) | |
|
|
|
|
(Durante
esta escena el personaje se distraerá de manera que
pueda hacer señas sin ser visto de ninguno de los
otros dos.)
|
|
| OSORIO | (Guiñando a don JUAN.) | |
Porque está agora vergonzoso | | | de cierta pretensión |
|
|
|
| OSORIO | | ¡Cómo que chanzas! Vive Dios que
quise | | | sabiendo que has estado en su aposento | | | pasarle el
corazón de parte á parte, | | (Guiñando
á FENISA.) | | y vive Dios que me dejó sin cólera | | | cuando me habló de vuestro casamiento... | |
|
|
| FENISA | (Con
arrebato.) | | ¿Conmigo casamiento? |
|
|
| OSORIO | (Guiñando á
don JUAN.) | Sí,
contigo. | | | Yo viendo la ocasión de tu fortuna | | (Guiñando
á don JUAN.) | | y que con él casada, si te lleva | | | á España, allí serás lo que
quisieres, | | | quiero perder de mi derecho y gusto | | (Guiñando
á FENISA.) | | con tal que ganes tú. ¡Don Juan
de Lara | | | te demanda de esposa y señoría! | |
|
|
|
|
|
|
| OSORIO | (Guiñando alternativamente á una y a
otra.) | | ¿Ves lo que te decía? Cierto era. | |
|
|
| FENISA | (A
OSORIO.) | | Agora sé noblezas españolas. | | | Te daré
el mesmo día de las bodas | | | una cadena de á
dos mil ducados. | |
|
|
| OSORIO | | (Ya lo he dicho á don Juan
que tienes oro.) | |
|
|
| FENISA | | Si él noblezas me dá,
yo aporto un dote | | | que no baja de treinta mil escudos. | |
|
|
|
|
(Entra
por la izquierda TRISTÁN.)
|
Escena III
|
|
|
Dichos
y TRISTÁN
|
| TRISTÁN | | Lucindo, mi señor,
queda esperándote | | | con los de la Aduana. |
|
|
| FENISA | (Rápida.)
| Osorio,
vamos. | | (A don JUAN.) | | Perdóname... Un negocio á
andar me fuerza, | | | mas es cosa de instantes... |
|
|
| OSORIO | Tornaremos | | | presto, don Juan. En tanto, no os mováis. | |
|
|
| FENISA | (Acercándose enamorada.) | | Queda en tu casa, que tratar
precisa | | | de este amor sin igual ¡Don Juan! |
|
|
| D. JUAN | (Acercándose
enamorado.) | ¡Fenisa! | | | ¿Presto vuelves? |
|
|
|
| OSORIO | (Interponiéndose.) | | ¡Vamos, vamos. | |
|
|
| FENISA | | Tú, Celia, díle á Estacio y á
Fabricio | | | carguen ese dinero y que nos sigan. | |
|
|
| OSORIO | (Cogiendo
los cofres.) | | No hacen falta, que yo cargo los cofres. | |
|
|
| FENISA | |
Vamos, Tristán, Adiós... | (A DINARDA.) |
|
|
|
| OSORIO | (Desde el dintel guiñando á
DINARDA.) | | ¡Por Dios, don Juan, que son diez mil ducados! | |
|
|
|
|
(Salen todos menos DINARDA.)
|
Escena V
|
|
|
DINARDA, ALBANO
|
| ALBANO | | Mucho me huelgo
de hallaros, | | | don Juan, solo y en tal puesto. | |
|
|
| DINARDA | | Y yo
de veros y hablaros, | | | que también estoy dispuesto | | | á informarme y á informaros. | |
|
|
| ALBANO | | (¡Cuerpo
de tal! ¡Que este sea | | | don Juan, y que no es Dinarda! | | | ¿Quién
ha de haber que lo crea?) | |
|
|
| DIN | | (Mucho el temor me acobarda, | | | pues conocerme desea. | | | Mas téngolo de negar | | | aunque
supiese morir.) | | | Ya que me venís á hablar, | | | ó comenzar á decir | | | ó comenzar á
escuchar. | |
|
|
| ALBANO | | Cuando en esta casa entrastes, | | | sabíades
mi afición | | | por Fenisa; ¿á qué llegastes? | |
|
|
| DINARDA | | Porque tengo corazón, | | | cosa con que no contastes. | | | Cuando un hombre se aficiona | | | y una mujer se le encara | | |
¿no es el amor quien le abona? | |
|
|
| ALBANO | | (¡La voz, el talle,
la cara! | | | Es mi Dinarda en persona...) | | (Con arrebato.) | | Dí... |
|
|
|
| ALBANO | (Loco
he de parar | | | con esta duda!) |
|
|
| DINARDA | ¿Por
qué | | | la pregunta comenzar | | | diciendo: dí? |
|
|
| ALBANO |
Preguntar | | | vuestra patria y nombre fué... | |
|
|
|
|
|
| ALBANO | No
porque me asombre | | | el veros venir aquí | | | tan gallardo
y gentilhombre, | | | que de ello no soy celoso, | | | mas para sólo
saber | | | si sois hombre generoso, | | | porque con esta mujer | | | procedáis
más cauteloso. | |
|
|
| DINARDA | (Burlona.) | | ¡Qué gracia
en eso tenéis! | | | ¿De cautelas me advertís? | | |
¡Sin duda que lo sabéis! | |
|
|
| ALBANO | | Vos, ¿para qué
la servís? | |
|
|
| DINARDA | | Vos, ¿para qué la queréis? | |
|
|
| ALBANO | | Yo, por sólo entretener | | | la ausencia de una
mujer | | | de quien desdichas me apartan, | | | ¡desdichas que no
se hartan | | | de mi duro padecer! | |
|
|
| DINARDA | | ¿Sufrís por
mujer ausente | | | y estáis por Fenisa loco? | | | ¡Dejad que
pasmarme intente | | | de caso tan sorprendente, | | | que el decir
milagro es poco! | |
|
|
| ALBANO | | Como imagen la tenía | | | en el
altar del respeto | | | donde el alma le ofrecía, | | | cuyo
retrato perfecto, | | | aunque extraño, en vos vería... | |
|
|
| DINARDA | | Quisiera saber quién era | | | para escribille
el engaño | | | que vuestra fe vitupera, | | | porque viendo
el desengaño, | | | ausente, os aborreciera. | | | Que á
una piedra mueve á risa | | | que aquí finjáis
adorar | | | de pronto y con tanta prisa | | | y me vengáis
á retar | | | por los celos de Fenisa. | | | Pues Albano, estad
atento | | | á lo que os voy á decir: | | | De ese antiguo
pensamiento | | | ni tengo que dirimir | | | ni vuestros engaños
siento. | | | De esto que agora teméis | | | os dígo
que no intentéis | | | entrar más en esta casa, | | | porque Fenisa se casa | |
|
|
|
| DINARDA |
Con...
¡Ya lo sabréis! | | | ¿De qué os sirve preguntar | | | cuándo se casa esta dama? | | | ¿No amáis otra...
hasta matar? | | | ¿No véis que en ello se infanta | | | la
ausente, sin protestar? | |
|
|
| ALBANO | | (Agora que es ella creo, | | |
sin más dudas. ¡Es Dinarda!) | | (De repente.) | | Pues
que Fenisa se tarda, | | | Avenís á dar un paseo? | | (Sorprendida, mas reponiéndose.) | | ¿Un paseo? |
|
|
| ALBANO |
¿Os
acobarda | | | no ver á Fenisa agora? | |
|
|
| DINARDA | (Naturalmente.) | | (No, que más tarde la veo. | |
|
|
|
|
| ALBANO | | ¿Con quién me será traidora? | |
|
|
| DINARDA | |
Ya os lo diré en el paseo. | |
|
|
|
|
(Salen DINARDA y ALBANO
por la izquierda. Por la derecha entran CELIA y FENISA con
mantos y algunas cajitas con regalos y joyas.)
|
Escena
VI
|
|
|
CELIA, FENISA
|
|
| FENISA | No
estuve | | | en mi vida más contenta, | | | pues que el amor
me frecuenta | | | y la fortuna me sube. | | | Vuelvo acá con
más dinero | | | camino de enriquecer, | | | y voy á
ser la mujer | | | de mi don Juan, por quien muero... | | | ¡Treinta
por ciento he ganado | | | sin mas que ir á la Aduana! | |
|
|
| CELIA | | ¡Treinta por ciento! ¡Qué ufana | | | á las
guardas has dejado! | | | ¿Y cómo Lucindo queda | | | de agradecido
al favor? | | | Pues, ¿y Tristán? ¡Qué furor | | | de
bendiciones en rueda! | | | ¡A tí, á mí,
nos bendecía | | | con una unción de beato! | | | ¿Hay
hombre tan mentecato? | |
|
|
| FENISA | (Dándole unas llaves.) | | De gran provecho es el día. | | | Las llaves del almacén | | | encierra en el escritorio. | | | ¿A dónde fué Osorio? |
|
|
| CELIA | Osorio | | | fué por don Juan y tu bien. | |
|
|
| FENISA | | ¡Ay, Celia, Celia!...
Me muero | | | de gusto en imaginar | | | que he de venir á
casar | | | con un noble caballero. | |
|
|
| CELIA | | Don Juan, ¿es conde
ó marqués? | |
|
|
|
| CELIA | |
Serás condesa ó marquesa | | | de la cabeza á
los pies | | (Burlona.) | | Señora condesa, ¿da | | | vuestra
excelencia licencia? | | | Un mercader de Valencia... | |
|
|
| FENISA | | ¿Mercader?
¡Uf! ¡Quita alla! | | | Una dama no recibe | | | gentes de tan baja
grey. | |
|
|
| CELIA | (A la puerta.) | | Señora... el señor
Virrey | | | que por vuestros ojos vive... | |
|
|
| FENISA | (Como si se
preparase á recibir al virrey.) | | Pase su alteza al
estrado. | | | Señor, tan alto favor | | | tantas mercedes,
señor... | |
|
|
| CELIA | (A gritos.) | | El señor conde
es llegado | | (Ríen las dos.) |
|
|
Escena VIII
|
|
|
Dichas
y OSORIO
|
| OSORIO | (Desde el umbral.) | | ¡Cuerpo de tal! Bien
gozamos | | | de nuestra famosa empresa. | |
|
|
|
| OSORIO | (Suspira tristemente.) | | ¿Cómo? ¿Ya
condeseamos? | | | A decirte que lo esperes | | | me envía el
señor don Juan... | |
|
|
| FENISA | | ¡Oh, bravo Osorio galán, | | | que mi padre y dueño eres! | | (Saca una cadena.) | | Pues
que me traes noticias | | | que son mi mayor tesoro, | | | esta cadena
de oro | | | has de llevar en albricias. | |
|
|
| OSORIO | | Dejad dádivas
agora, | | (Con dignidad, cómicamente triste.) | | Fenisa,
que en tan solemne | | | día, la dádiva tiene | | | yo
no sé qué de traidora | |
|
|
|
| OSORIO | Digo,
Fenisa, | | | que si entendéis que un hidalgo | | | como yo,
os sirvió de algo | | | mientras subísteis aprisa... | | | ¡cuerpo de tal! ¿Pues no dudo | | | en hablaros? |
|
|
| FENISA | (Desconcertada.) |
No os entiendo, | | | Osorio. |
|
|
| OSORIO | ¿Qué
voy sintiendo, | | | que voz y semblante mudo? | | | ¿Que no me entendéis
¿Que no? | | | ¿Y en un tan solemne día | | | con esta cadena
fría | | | queréis maniatarme? ¡Oh, | | | vuestra cadena
guardad, | | | Fenisa, que mi decoro | | | harto más vale que
el oro!... | |
|
|
| FENISA | | ¿Cuál decoro? Hablad, hablad. | |
|
|
| OSORIO | (Enfático.) | | Fenisa, en aquestos ojos | | | terror de los
extranjeros | | | que te daban sus dineros | | | ¿nunca has visto más
que enojos? | | | ¿No ves, Fenisa, notorio | | | y tan claro como el
sol | | | que mi desdén español | | | y que mi orgullo
de Osorio | | | emprendieron peregrinos | | | los caminos soberanos | | | de tus ojos italianos | | | en lo bellos y asesinos? | |
|
|
| FENISA | | Tened,
Osorio, tened | | | que á don Juan soy prometida. | |
|
|
| OSORIO | |
Lo pagará con la vida | | | ¡cuerpo de tal! ¡Tengo sed | | | de sangre y de muerte y | |
|
|
| FENISA | | Vos me lo habéis presentado, | | | hacia él me habéis inclinado, | | | ¿quién
es el culpable aquí? | | | ¿Supe yo de vuestro amor | | | jamás?
¿Fuisteis galán mío? | | (OSORIO afirma ó
niega secándose el llanto.) | | ¿He dado yo mi albedrío | | | por prenda á vuestro favor? | | | Vos mesmo me autorizáis | | | con don Juan, y en un momento, | | | sin medir el pensamiento, | | | de pensamiento mudáis... | | (Suplicante.) | | Ved, bravo
Osorio, si pesa | | | en vos detenerme el paso; | | | ved que, si con
don Juan caso, | | | de Fenisa iré á condesa, | | | y
advertir que si mis rudos | | (Intencionado.) | | conceptos amor
no alcanzan, | | | mis manos sobre vos lanzan | | | tal lluvia de oro
en escudos | | | que, al librar vuestro decoro | | | apaguen vuestro
furor, | | | y de ser ciego de amor | | | paséis á ser
ciego de oro... | | | Dejad, Osorio, que os diga | | | este bolso de
doblones | | | con las buenas bendiciones | | | de vuestra mejor amiga... | | (Finge llorar de rabia, toma el bolso.) | | ¡Cuerpo de tal!
A no ser | | | por ser vos ¡ira de Dios! | | | (¿Serán buenos?)
¡Por ser vos, | | | Fenisa! ¡Podéis creer! | |
|
|
|
|
(DINARDA por
la derecha, con sus pajes, que traen flores.)
|
Escena
VIII
|
|
|
Dichos, DINARDA, BERNARDO y FABIO.
|
| DINARDA | (A FENISA.) | | Perdona si me he tardado. | |
|
|
| FENISA | | Al fin, don Juan, has venido. | |
|
|
| DINARDA | | Quien viene á ser tu marido | | | las flores le
han retardado. | | | ¡Finezas de un fino amor! | |
|
|
|
| FENISA | (Toma las flores.) | | Celia, dad por
la merced | | | á estos pajes. | (A DINARDA, quitándose
un anillo de brillantes.) | Y
al señor | | | doy este rico diamante, | | | prenda de amor
fino y fuerte | |
|
|
| DINARDA | | Hasta el día de mi muerte | | | seré,
Fenisa, constante... | | (Dale una joya.) | | Celia, toma, ¡que
hay espacio | | | para todos en Fenisa...! | |
|
|
| OSORIO | | (¡Por Dios,
que reparte aprisa | | | lo que juntó tan despacio.) | |
|
|
|
|
(Sale
ALBANO por la derecha.)
|
Escena IX
|
|
|
Dichos, ALBANO,
con una carta, y CAMILO
|
| ALBANO | | Después de que por
mil años | | | goces, hermosa Fenisa, | | | al señor
don Juan de Lara, | | | honra y valor de Sevilla, | | | sabe que, llegando
al puerto | | | para saber si venía | | | á un cierto
español, por quien | | | se me amenaza la vida, | | | ví
una nave valenciana | | | que con su zalema y grita | | | izaba las
blancas velas, | | | palomas que el viento henchía, | | | cuando
un hombre en una barca | | | á grandes voces decía: | | | -«Albano, la carta esa | | | daréis mañana á
Fenisa.» | | | En esto otro hombre que al puerto | | | la carta ya
me traía, | | | me la dió; volviendo el rostro | | |
á la nave que se iba | | | dije: -¡Yo se la daré!- | | | Y entonces, con mucha risa, | | | él y otro que gateaban | | | por los cordajes arriba, | | | agitando los sombreros | | | saludaron
á Fenisa. | | | La nave, izando el trinquete, | | | se alejó
de las orillas | | | y yo vine, cuidadoso | | | de saber lo que sería. | |
|
|
|
| ALBANO | (Dale una carta.) | Esta es la carta. | |
|
|
| FENISA | | (La color tengo perdida.) | | | Abre, Osorio. |
|
|
| OSORIO | (Leyendo.) |
Dice así; | | | «Pues con lágrimas fingidas | | | dos mil ducados sacaste» | |
|
|
|
|
| FENISA | | (¡Válgame Dios! ¿Qué me pasa? | |
|
|
| OSORIO | (Leyendo.) | | «Con industria vengativa | | | los has devuelto
y mil más... | | | Porque la caja tenía | | | -para poder
engañarte- | | | diez varas todas son agua, | | | aunque en
la primera había | | | solo diez libras de aceite | | | por
engañarte.» |
|
|
| FENISA | (Reponiéndose.) | No sigas... | | | No sé a qué viene esa carta | | | ni quien habla
de Fenisa | | | en tal pleito de villanos, | | | embaucadores... rapiñas. | | | El caso, don Juan, no importa, | | | que para la hacienda mía | | | tres mil ducados son humo... | |
|
|
| DINARDA | | Tu amor es el que me
obliga, | | | que no tu hacienda. |
|
|
| ALBANO | (A CAMILO.) | (En
probarme | | | se delata y acaricia.) | | (A FENISA.) | | Luego, ¿casas
con don Juan? | |
|
|
| FENISA | | Albano, celos no pidas... | |
|
|
| ALBANO | | ¿Celos
de tí? Heridas grandes | | | cierran pequeñas heridas. | |
|
|
| ALBANO | (Mirando á DINARDA.) | | Donde hay sol, ya no
hay estrellas, | | | que si él sale, ellas no brillan. | |
|
|
| CELIA | (A la puerta, gritando.) | | ¡Fenisa! Dos embozados. | |
|
|
|
|
(Salen cubiertos del embozo DON FÉLIX y su paje DONATO.)
|
Escena última
|
|
|
Dichos, DON FÉLIX y
DONATO
|
| D. FÉLIX | | Vuesas mercedes prosigan, | | | que somos
gente de paz. | |
|
|
| ALBANO | | Antes parece enemiga. | | | Desembocen, ó
por Dios | | | que los eche con más prisa | | | que entraron. |
|
|
| D. FÉLIX | (Desembozándose.) | ¡Con
prisa vengo | | | en arrancaros la vida! | |
|
|
|
| DINARDA | (Interponiéndose.) | ¡Tened!
(¡Mi hermano!) | |
|
|
| FENISA | (A OSORIO.) | | ¿Osorio, no véis? |
|
|
|
| DINARDA | ¿Por
qué causa | | | esta reyerta? Decilla, | | | y antes que hablen
las espadas | | | hablen las lenguas justicia. | |
|
|
| ALBANO | | Que en Sevilla
hice á don Félix | | | peleando cierta herida... | |
|
|
| DINARDA | | No reclamo de esa ofensa, | | | sino de otra que es más
mía. | |
|
|
|
| D. FÉLIX |
Mi
hermana | | | me daréis, ó vuestra vida. | |
|
|
| ALBANO | |
Yo no sé de vuestra hermana. | |
|
|
| DINARDA | | Yo sí
sé, por ser mi amiga. | | | Y si las manos os dáis | | | y á Dinarda Albano estima | | | por esposa, en este punto | | | haré que venga ella misma | | | á confirmar vuestras
paces. | |
|
|
|
|
| DINARDA | | Pues esta que habla es Dinarda. | |
|
|
|
|
| OSORIO | (Fenisa, | | | veo y callo, como os dije, | | | que esto y más lo presentía.) | |
|
|
| FENISA | | ¿Y he de quedar tras de pobre, | | | burlada y escarnecida? | |
|
|
| D. FÉLIX | | Pobre no, que yo os acojo... | |
|
|
| OSORIO | | ¡Volveremos
á las mismas! | | | Mujeres de esta calaña | | | teniendo
bolsas vecinas, | | | tenderán siempre á las bolsas | |
|
|