Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


ArribaAbajo

El atolondrado

Pieza original en un acto


Vicente Rodríguez de Arellano



PERSONAJES
 

 
EL CABALLERO POVER,   maniático por la Lotería.
GAUTIER,   Oficial Francés, de genio superficial y aturdido.
EL BARÓN DE MOLESVORT,   hombre serio y de genio adusto.
EL CABALLERO DARBI,   hombre de alguna edad y juicio sólido.
CLARISA,   hija de Pover.
CLOMIRA,   prima de Clarisa.
TAYDER,   criado de la casa de Pover.
UN CRIADO.
  -3-    
La escena es en Londres.

 



 
Sala con varias sillas, etc. A un lado MOLESVORT leyendo; al otro CLOMIRA bordando; CLARISA sentada junto a su padre, que en una mesa estará como leyendo un papel.

 
POVER
Conviene el 8 cuatro veces; luego
divide por mitad todo el producto:
el 4, 5 y 6 pondrás debajo,
y encontrarás un terno si quisieres.
Habla con tal claridad 5
el papel, que si me dieran
por lo que esta tarde gano
un millón a buena cuenta,
no le tomara.
CLARISA
¿Es posible
que no me deis la respuesta? 10
POVER
Déjame en paz; ya te he dicho
que de una vez te resuelvas,
y hoy mismo; ya estoy cansado
de la pretensión molesta
con que aspiran a tu mano 15
Darbi y Gautier; no me dejan
un instante descansar,
y así decide tú mesma,
a cual de los dos le debes
dar en tu amor preferencia. 20
CLARISA
Cuanto más en ello pienso,
me hallo, señor, más incierta,
haced la elección vos mismo,
y me daré por contenta.
POVER
Eso no; decide tú, 25
pues tuya es la conveniencia,
iguales son en fortuna,
en calidad y nobleza;
que aunque Gautier es Francés,
tengo noticias muy ciertas 30
de su estado, tú examina
su carácter y sus prendas;
y el que más te acomodare,
hoy mismo tu esposo sea.

 (Vase.) 

CLARISA
Oíd, esperad... ¿qué haré 35
en ocasión tan estrecha?
Molesvort, vos que tenéis
acreditada prudencia,
¿qué decís?
MOLESVORT
Nada.

 (Serio y siempre leyendo.) 

CLARISA
Respuesta
es bien seca.
MOLESVORT
Pero justa.
40
CLARISA
¿Estimáis mi conveniencia?
MOLESVORT
Mucho.
CLARISA
Pues aconsejadme.
MOLESVORT
No debo.
CLARISA
¿Pues quién?
MOLESVORT
Vos mesma.
CLARISA
Prima, Clomira, tu juicio
norte de mi acierto sea. 45
CLOMIRA
¿Qué pretendes?
CLARISA
Encontrar
acierto en esta materia,
y así Darbi...

 (Lo mismo que MOLESVORT.) 

CLOMIRA
Es hombre digno.
CLARISA
Gautier...
CLOMIRA
No tiene cabeza.
CLARISA
Pero la edad...
CLOMIRA
No es disculpa.
50
CLARISA
Su figura...
CLOMIRA
Te interesa.
CLARISA
Yo no digo...
CLOMIRA
A mi labor
-4-
es más preciso que atienda.
CLARISA
¡Que no halle quién me consuele!
pero yo, yo soy la necia 55
que no quiero consolarme,
pues con razones tan secas
me dicen lo necesario.
Es clara la diferencia
que hay entre Darbi y Gautier; 60
y aunque por aquel, debiera
decidirme, por su juicio,
virtud, talento y prudencia,
el rendimiento amoroso
de Gautier... todo es viveza, 65
y piensan que es aturdido...
mi corazón... yo quisiera...
pero ¿sé yo lo que quiero?
 
(Sale GAUTIER.)

 
GAUTIER
Tengan ustedes muy buenas
tardes: caballero a la orden, 70
 
(MOLESVORT y CLOMIRA le hacen una pequeña reverencia, y continúan en la misma forma.)

 
Señorita, ¡siempre bella!,
¡siempre hermosa!, ¡qué deseo
tengo de que en Francia os vean
deslucir las hermosuras
que más en París celebran! 75
Qué gusto sería el veros
en una tarde serena
pasear las Tulleríes,
Luxemburg, la estancia amena
del gran bosque de Bolonia... 80
donde quiera, donde quiera
que os viesen, si no traíais
detrás de tanta belleza
trescientos mil petimetres,
me cortaran la cabeza. 85
MOLESVORT
¡Miserable!
CLARISA
¡Joven loco!
CLOMIRA
Gautier, si pensáis que aprecia
mi pecho tantas lisonjas,
lo erráis; porque más quisiera
que excusarais expresiones, 90
hijas de una ligereza,
que os degrada...
GAUTIER
Bravo, bravo...
¿pues qué señora quisierais
que tuviésemos nosotros
la melancolía negra, 95
y el genio adusto que forma
el carácter de Inglaterra?
No, señora, es imposible,
y más siguiendo la escuela
militar; vaya, sería 100
gran obsequio de las bellas,
en lugar de divertirlas,
sofocarlas a sentencias
Filosóficas. París
observa el opuesto tema, 105
la mujer que allí no vive,
no sabe de cosa buena.
Pero ¿Barón?, ¿estudiando
a estas horas?, linda flema,
y ¿qué libro leéis?
MOLESVORT
Newton.
110
GAUTIER
¿Qué trata?
MOLESVORT
Varias materias.
GAUTIER
¿Cuáles son?
MOLESVORT
Me interrumpís.
GAUTIER
Vaya un ratito siquiera
de estudio.

 (Toma una silla y se arrima a MOLESVORT.) 

No os interesa.
GAUTIER
Pero...
 
(Se levanta MOLESVORT y se va.)

 
MOLESVORT
Monsiur, perdonad.
115
GAUTIER
¡Extraña naturaleza!,
me pudren genios tan raros...
mas disimular es fuerza,
y ¿dónde está vuestro padre?
CLARISA
Yo pienso que salió fuera. 120
GAUTIER
Y ¿qué dice?, ¿decidió
la amorosa competencia
-5-
de Darbi y mía?, decid,
no lo dejéis por vergüenza,
que yo de nada me ofendo... 125
mas vos, Clomira discreta,

 (Se acerca.) 

¿qué hacéis?, ¿bordáis?, ¡qué dibujo!
¡qué flores!, ¡cosa perfecta!,
creo que os ha de poner
pleito la naturaleza, 130
pues la dejáis muy atrás:
¡que yo bordar no supiera!,

  (Se acerca con una silla y se sienta junto a ella.) 

¿queréis tener la bondad
de darme una leccionzuela?
CLOMIRA
No pierdo el tiempo.
GAUTIER
¿Enseñarme,
135
perderle, señora, fuera?
CLOMIRA
Me parece.
GAUTIER
Os engañáis.
CLOMIRA
No importa.
GAUTIER
Habladme de veras.
CLOMIRA
Monsiur, perdonad; me llaman
cosas de más consecuencia. 140

 (Vase.) 

GAUTIER
Si digo que estos Ingleses
tienen las almas de piedra.
CLARISA
¡Que veáis estos desaires
por no tener entereza!
GAUTIER
Yo no me pico de nada, 145
esto es humor de la tierra,
y sobre todo por vos
¿qué habrá que yo no padezca?
CLARISA
Se conoce, pues os pido
moderéis la turbulenta 150
condición que así os desaira,
y no me dais obediencia.
GAUTIER
Eso va en genios, Madama:
el mío todo es franqueza:
no puedo disimularme: 155
yo rengo a la casa vuestra
mil veces con intención
de no despegar la lengua,
ni moverme de una silla
en catorce horas y media, 160
y en pasando dos minutos
(echando larga la cuenta)
del propósito me olvido,
y soy siempre el mismo que era.
CLARISA
¿Sabéis lo que os perjudica 165
esa extraña ligereza?
GAUTIER
¿Extraña?, y ¿por qué Madama?,
mis años apenas llegan
a veinte y dos; esta edad
toda es fuego y ahí yerra 170
el que no mide el juicio
del tiempo a la diferencia.
CLARISA
No se os pide tanto, no...
GAUTIER
Dejemos esa materia:
si alguien ha de corregirme, 175
seréis vos, si es que en estrecha
indisoluble coyunda
nos une amor; mi alma llena
del vuestro, no sabrá mas
que estudiar cuantas maneras 180
hubiere para agradaros;
a pesar de la flaqueza
que me reprendéis, ninguno
me notará de acción fea
impropia de mi carácter 185
en que el honor reverbera;
un poco de aturdimiento
en la juventud francesa,
es perdonable: el bullicio
de esta condición inquieta, 190
los cuidados y la edad
solamente lo moderan.
CLARISA
Y entre tanto una mujer
vivirá con vos expuesta
de esos ímpetus violentos 195
temiendo las consecuencias.
GAUTIER
No hagáis, Madama, motivo
de tan leves frioleras
para negar vuestra mano
a quien con toda fineza 200
os ama: haced, señorita,
-6-
de una vez mi dicha cierta;
resolveos; ¿qué, dudáis
que os hablo con todas veras?,
yo a vuestros pies os protesto... 205
CLARISA
¿Qué hacéis Gautier?
GAUTIER
Lo que es fuerza,
porque creáis mis verdades;
y así de las plantas vuestras
no he de alzarme...
 
(Sale DARBI.)

 
DARBI
¡Bello cuadro!
GAUTIER
¡Que en esta ocasión viniera 210
Darbi!
CLARISA
Si pensáis...
DARBI
Señora,
yo nada pienso que pueda
ser tu descrédito vuestro;
que a Gautier su pasión ciega
a estos extremos le obligue 215
no hay quien extrañarlo deba;
y es señal muy de respeto
que a vuestros pies haga muestra
de rendimiento tan fino,
debido a tanta belleza. 220
CLARISA
Airosa fue la salida.
DARBI
Me han dicho que salió fuera
vuestro padre, y lo he sentido,
que hablarle en cierta materia
pretendía; mas no quita, 225
Clarisa hermosa, su ausencia,
para que yo civilmente
me haya tomado licencia
de entrar hasta aquí, a deciros
que siempre de vuestras prendas 230
apasionado...
GAUTIER
Tened;
porque estando en la presencia
de Clarisa, yo no puedo
consentir que otras finezas
que las mías, en su pecho, 235
a introducirse se atrevan.
CLARISA
¿Qué decís, Gautier?, ya pasan
tan locas inadvertencias
la línea del decoro,
que es preciso que mantenga. 240
GAUTIER
Señorita, en estas cosas
tengo muy poca paciencia;
no aguanto, y me mataría
con toda mi casta entera
sobre este punto; por menos 245
he salido a la palestra
más de cien veces; bonito
soy yo en tocando esta tecla.
DARBI
¿Vos amáis a esta señora?
GAUTIER
¡Vaya, la pregunta es buena!, 250
¿no lo sabéis?
DARBI
Y la causa
de amarla serán las prendas
con que la ha dotado el cielo.
GAUTIER
No hay duda.
DARBI
Pues la razón
que tenéis para quererla, 255
también la tenemos todos:
con que así, el que la pretendan,
que la obsequien, que la sirvan
no extrañaréis, pues la mesma
causa que a amarla os obliga, 260
puede tenerla cualquiera.
GAUTIER
No entiendo filosofías,
solo sé que si vos fuerais
militar, ya se hallaría
resuelta la competencia. 265
DARBI
Y de modo que os pesara
tal vez.
GAUTIER
Sabéis más de letras
que de armas.
DARBI
Nunca se opone
la valentía a la ciencia.
GAUTIER
Eso es decir...
DARBI
Yo no digo
270
nada, que justo no sea;
pero doblemos la hoja
respetando la presencia
de Clarisa, pues que tiempo
-7-
para estas cosas nos queda. 275
GAUTIER
No hay tiempo que valga, idos,
o yo me iré donde sean...
CLARISA
¿Qué decís?, ¿estáis en vos?,
¿quién os ha dado licencia
para tanta grosería?, 280
¿qué autoridad es la vuestra
para ajar así en mi casa
a un hombre de honor que en ella
es admitido mejor
quizá que cuantos frecuentan...? 285
GAUTIER
Eso es decirme en mi cara,
que le dais la preferencia.
CLARISA
No tal; mas si lo entendéis
así, sea enhorabuena.
GAUTIER
La culpa me tengo yo 290
de amar con tanta fineza
a quien tan solo se paga
de estafermos...
DARBI
A insolencia
tanta, sabré dar castigo.

 (Empuñando.) 

GAUTIER
Votaba al Diablo.
CLARISA
¿Qué pena?
295
Darbi, pues vos...
DARBI
Si os obligo,
ya mi justo enojo cesa.
GAUTIER
El mío no, porque solo
me pico en esta materia;
andará el tiempo y veremos 300
quien de guapo se la lleva.
 
(Vase precipitado y al tiempo de entrar tropieza con MOLESVORT.)

 
MOLESVORT
¿Qué hacéis Monsiur?
GAUTIER
¿Qué sé yo?,
que no tengo la cabeza
para saber lo que me hago.

 (Entra.) 

MOLESVORT
Cortesana es la respuesta: 305
¿qué torbellino?, ¿qué ha habido?
DARBI
Nada que alterarnos pueda.
CLARISA
Ligerezas de Gautier.
MOLESVORT
¿Quién tendrá la culpa de ellas?
CLARISA
Yo no.
MOLESVORT
Seré yo.
DARBI
Ninguno:
310
un hombre que nada piensa
ni reflexiona, es expuesto:
yo, señora, no quisiera
creyeseis que así me explico
por disminuir las prendas 315
de Gautier; él es un joven
de una sangre muy ligera
pero sin malicia: el tiempo
refrenará su viveza,
y será un hombre completo, 320
porque a su favor le queda
el fondo que creo es bueno:
si vos le amáis, no os detenga
mi oposición; yo conozco
que la juventud granjea 325
mucho mérito en las Damas,
y aunque mi edad de cuarenta
no pasa, ya no me encuentro
con la brillantez anexa
a veinte o veinte y dos años; 330
y el inicio no es la primera
cualidad que a las mujeres
a amar a los hombres lleva,
a no ser que como vos,
hermosa Clarisa, sean. 335
CLARISA
Con ingenuidad confieso
que si encontrarse pudiera
en Gautier vuestro juicio,
o en vos su edad, más dispuesta
estaría a decidirme 340
por el que en sí reuniera
tan distantes circunstancias;
pero creed no soy tan necia
que de estas dos cualidades
ignore la diferencia, 345
y entre el juicio y la edad,
qué es lo que preferir deba.

 (Vase.) 

DARBI
Habló con toda justicia.
MOLESVORT
No es esta la vez primera
que habla así: tiene buen fondo; 350
-8-
pero es desdicha que tenga
un padre tan ignorante
y descuidado.
DARBI
La tema
de acertar la Lotería
solamente le desvela. 355
MOLESVORT
Criose en Italia, donde
más esta manía reina.
 
(Sale POVER inquieto.)

 
POVER
Maldito sea el papel...
pero no, mi calavera
solamente es la maldita, 360
que el terno seguro era,
si yo lo hubiese estudiado
con reflexión más atenta.
MOLESVORT
Ya se disparó el reloj,
huyamos esta molestia. 365

 (Vase.) 

DARBI
Aquí por fuerza es preciso
armarse uno de paciencia.
Caballero, ¿qué tenéis?
POVER
Ahí es una friolera,
tres millones cuando menos, 370
me ha quitado mi rudeza.
DARBI
¿Cómo?
POVER
Oíd si la cábala
podía hablar más discreta.
Combina el 8 cuatro veces, luego
divide por mitad todo el producto: 375
cuatro veces 8, son
32, en Inglaterra:
la mitad de 32,
16 en toda tierra:
¡y no he jugado este número!, 380
¡o mal haya mi cabeza!
El 4, 5 y 6 pondrás debajo,
yo los puse erradamente
bajo el 16 y era
bajo el 32 en donde 385
acomodarse debieran.
DARBI
Yo no os entiendo palabra.
POVER
Pues si es muy clara la cuenta;
32 Y 5 hacen
37.
DARBI
Cosa es cierta.
POVER
¿32 y 6 no hacen
390
38?
DARBI
De por fuerza.
POVER
Luego debía jugar,
si yo tan asno no fuera,
el 16, 37
y 38.
DARBI
¿Y es esa
395
la extracción?
POVER
¿Pues no ha de ser?,
¿pues cómo dejar pudieran
de salir?, primero abajo
se vinieran las estrellas:
faltaría la cábala, 400
como ahora llueven camuesas;
y yo, perro, una y mil veces,
que no he sabido entenderla
hablando tan claramente
mas no haya miedo que vuelva 405
a sucederme otra vez,
aunque no coma ni beba
hasta apurar el secreto
de cábala tan discreta.
¡Benditos sean los hombres, 410
que estos papeles inventan!
DARBI
Como yo no entiendo nada,
juego quince o diez guineas
a la suerte; habré jugado
veinte veces.
POVER
¡Cosa buena!
415
15, 10 y 20 dijo;
voy para la vez primera
a asentar el terno.

 (En acto de irse.) 

DARBI
Oíd...
POVER
¿Oír?, y que se me fuera
por escucharos un rato 420
el terno de la cabeza?,
no señor: 15, 10 y 20;
puede ser que buenos sean.

 (Vase.) 

DARBI
Hablarle en asuntos serios,
es pedir el olmo peras, 425
-9-
que esta manía le tiene
poseído de manera,
que nada escucha que en orden
a Lotería no sea:
voy a casa, y a buscar 430
al Barón daré la vuelta.
 
(Sala de casa de DARBI y salen GAUTIER y un CRIADO.)

 
GAUTIER
Mucho tarda, hombre, tu amo.
CRIADO
Tendrá ocupación.
GAUTIER
Y buena:
estar diciendo a Madama
requiebros: ¡y que tuviera 435
yo la bondad de aguantarle
aquello de armas y letras!
CRIADO
¿Sabéis dónde está?
GAUTIER
¿Pues no?,
en aquella calle mesma,
cuatro casas más abajo, 440
en una donde se encuentran
los genios más raros que
hay en la naturaleza.
CRIADO
¿Es del Caballero Pover?
GAUTIER
La misma.
CRIADO
Si dais licencia,
445
iré a llamarle.
GAUTIER
En buen hora:
 
(Vase el CRIADO.)

 
la ocasión viene de perlas:
ahora veremos si Darbi
tan bien la espada maneja
como la lengua; ¿a mis ojos 450
venir a decir finezas
a Clarisa?, ni a mi padre
creo se lo consintiera:
pero aquello de estafermo
le picó; ¡linda quimera!, 455
¡con cuarenta años encima
querer hacer competencia
con un joven Oficial!,
y luego dirán que piensan
con solidez los Ingleses... 460
pero ruido es la escalera
he sentido: ¡a ver!, él es;
ya veremos por quién queda
Madama.
 
(Salen DARBI y el CRIADO.)

 
DARBI
Señor Gautier,
¿vos en mi casa?
GAUTIER
Materia
465
bien corta es la que me trae;
pero debe ser secreta.
DARBI
Vete...
 
(Vase el CRIADO.)

 
ya solos estamos,
decid lo que se os ofrezca.
GAUTIER
Vos pretendéis a Clarisa, 470
yo también, que es cosa buena:
esta tarde nos picamos
un poquito en su presencia,
y quedamos agraviados
los dos, con que mejor fuera 475
que saliésemos al campo
y midiendo nuestras fuerzas,
el que salga victorioso
se quede con la prebenda;
ahorramos tiempo, y cada uno 480
deja su opinión bien puesta.
DARBI

 (Aparte.) 

A medida del deseo
la ocasión se me presenta.
GAUTIER
¿Os suspendéis?
DARBI
No señor;
pero es muy grave materia 485
el salir a un desafío
sin más causa...
GAUTIER
Frioleras,
y excusas de los cobardes.
DARBI
No es cobarde la prudencia;
supongamos que quedáis 490
victorioso en la palestra:
¿pensáis así de Clarisa
alcanzar la mano bella?
GAUTIER
¿Qué sé yo?, mas por lo menos
no tendré la gran molestia 495
de aguantaros a mis ojos
decirla amantes ternezas.
  -10-  
DARBI
¿Y lo habéis mirado bien,
pensando las consecuencias?
GAUTIER
No hay consecuencia que valga, 500
salid, y venza el que venza.
DARBI
Está bien; pero es preciso
hacer una diligencia
antes de conformidad.
GAUTIER
Y ¿qué es?
DARBI
Luego podréis verla,
505
¿Hey?
 
(Sale el CRIADO.)

 
CRIADO
¡Señor!
DARBI
La escribanía.
 
(Vase el CRIADO.)

 
GAUTIER
¿Qué prevención será esta?
DARBI
Sentaos, que luego acabo.
 
(Arrímase a una mesa donde el CRIADO le pone recado de escribir, y se va éste.)

 
GAUTIER
Estoy bien de esta manera.
¿Qué diablos escribirá? 510
si su testamento fuera,
tal vez podría no ser
excusada providencia,
porque estas malditas manos
no puedo yo contenerlas 515
muchas veces por más que hago.
DARBI
No diréis que gasto flema
para escribir.
GAUTIER
No por cierto.
DARBI
Aquí es una firma vuestra
necesaria.
GAUTIER
¿Y a qué fin?
520
DARBI
Oíd una extraña idea.

 (Lee: ) 

«Señorita, a cualquiera de los firmantes que os entregue este papel, deberéis preferirle si acaso entre los dos estáis indecisa, porque el otro desde luego renuncia toda pretensión hacia vos.

Londres 5 de Octubre de 1790.

Darbi».

Ved si es justo...
GAUTIER
No digáis
ya más, entiendo la idea
y me acomoda: en mi vida

 (Toma el papel, lo firma y se lo vuelve a DARBI.) 

eché firma más completa, 525
ni más a todo mi gusto.
DARBI
Señalad el sitio.
GAUTIER
Sea
el bosque que de ese parque
y de este sitio está cerca,
y es retirado.
DARBI
Está bien.
530
¿A qué hora?
GAUTIER
A las siete y media.
DARBI
Pues esperadme.
GAUTIER
Mirad
que vuestro honor padeciera
no saliendo...
DARBI
¿Qué decís?,
¿pues dudáis de mi nobleza? 535
GAUTIER
Que salgáis o no salgáis
yo ya he cumplido mi deuda,
si salís nos tiraremos,
si no, tomad lo que os venga.

 (Vase.) 

DARBI
¡Joven inconsiderado!, 540
mas no le saldrá la idea
como imagina, si acaso
no me falla la prudencia.

 (Vase.) 

 
(Casa de POVER y sale MOLESVORT.)

 
MOLESVORT
Las seis: ya es tarde; el estudio
será mejor providencia 545
continuar... pero es más útil
reconcentrar en la idea
lo estudiado, y meditar
sobre ello, que así se eleva

 (Paseando.) 

la mente: sin reflexión 550
poco el estudio aprovecha,
por mucho que se ejercite;
-11-
y al contrario, aunque se lea
poco, meditando mucho
cualquiera verdad se encuentra. 555
¿Hey?,
 
(Sale un CRIADO y luego se va.)

 
lumbre.
 
(Compone la pipa y sale CLOMIRA.)

 
CLOMIRA
¿Barón?
MOLESVORT
¿Madama?
 
(Vuelve el CRIADO, le da lumbre, enciende la pipa y vase el CRIADO.)

 
CLOMIRA
Ya aquí viene la licencia
de mi padre; nuestra unión
con mucho placer aprueba,
aunque no puede asistir 560
porque durante la guerra,
le es imposible dejar
el navío que gobierna.
MOLESVORT
Y bien; ¿qué determináis?
CLOMIRA
Lo que más justo os parezca. 565
MOLESVORT
Casarnos.
CLOMIRA
¿Cuándo?
MOLESVORT
Al instante.
CLOMIRA
¿Sin más prevención?
MOLESVORT
¿Qué resta?
CLOMIRA
A lo menos es preciso
que los parientes lo sepan.
MOLESVORT
¿Para que con necedades 570
todos a cansarnos vengan?,
no soy del bullicio amigo.
CLOMIRA
Pero dirán.
MOLESVORT
Lo que quieran.
CLOMIRA
Pero evitando el motivo...
MOLESVORT
Nacerán de la etiqueta 575
otros muchos. ¿Hey?
 
(Sale el CRIADO y hace lo mismo que antes.)

 
más lumbre.
CLOMIRA
Como vos quisiereis sea.
MOLESVORT
Hablad a mi primo y tío
vuestro.
CLOMIRA
¿Para su licencia?
MOLESVORT
Para que lo sepa solo. 580
CLOMIRA
Excusada diligencia;
para él venía la carta
y la leyó toda entera.
MOLESVORT
¿Qué dijo?
CLOMIRA
Nada.
MOLESVORT
Lo creo.
 
(Sale POVER con unos papeles muy alegre.)

 
POVER
En este instante me llega 585
por el correo un tesoro:
albricias: felices nuevas:
abraza primo, sobrina:
abrázame muy de veras.
MOLESVORT
¿Qué hay?
POVER
¿Qué ha de haber?, no es nada;
590
de Nápoles y Venecia
me han venido unas cábalas,
tan exactas, tan perfectas,
que a primera vista en todas,
con el terno se tropieza. 595
MOLESVORT
¡Fanático!
CLOMIRA
¡Miserable!
POVER
Mira, mira, 10, 60,
y una mano de reloj
pintada, y señala el 30.
MOLESVORT
¿Cuándo dejarás locuras 600
que aun tu poco juicio afrentan?
POVER
¿Hola?, ¿qué es mi poco juicio?,
esta es, señor, una ciencia
como todas; precisar
la suerte; ¿qué?, ¿es friolera?, 605
pues yo apuesto a que Newton,
ya que usted nos Newtonea
el alma todos los días,
con todas sus muchas letras,
no supo hacer que una vez 610
tres números le cayeran.
MOLESVORT
¿Y tú lo sabes?
POVER
Si no
lo sé, le ando ya muy cerca,
que todo consiste en darse
bien aplicadas tareas: 615
-12-
Es verdad que en cuarenta años
que ha que juego, ni siquiera
un número me ha caído;
pero es preciso paciencia:
no se hizo Roma en un día. 620
MOLESVORT
Más necio es quien te tolera.

 (Vase.) 

CLOMIRA
Pero tío, ¿no sabéis
que no está a nada sujeta
la suerte?
POVER
Esa es la salida
del que no entiende las reglas 625
del juego.
CLOMIRA
¿Pero a un acaso
que es ciego quién lo sujeta?
POVER
La razón, señora mía:
tú también sigues la escuela
de mi dignísimo primo: 630
¡qué bravo par de cabezas
para el cálculo solemne
de la Lotérica ciencia!,
mira, mira estas cábalas,
la mejor la de Venecia, 635
la de Nápoles, de Roma,
pero sobre todas esta
que la escribió un Zapatero,
y es la que más se celebra
en Génova.
CLOMIRA
Yo, señor,
640
no entiendo de esta materia,
y me es preciso acudir
a cosas de más urgencia.

 (Vase.) 

DARBI

 (Sale.) 

Caballero ¿está el Barón
en casa?
POVER
¡Cosa estupenda!,
645
todas en una convienen.
DARBI
¿No os merezco una respuesta?
POVER
Señor Darbi; ¿estáis despacio?
DARBI
Antes traigo mucha priesa
de ver al Barón; iré 650
a su cuarto, si licencia...
POVER
Oíd, ¿no veis a la Aurora
pintada con refulgencia
en este papel?
DARBI
Sí veo.
POVER
Esa señala el 90, 655
porque a una cosa tan alta
alto número convenga.
¿Veis aquí pintado al diablo?,
pues ese al 1, demuestra
que es el número más bajo: 660
¿habrá cosa más discreta?
DARBI
Sí lo es; pero perdonadme,
que hablar al Barón es fuerza.

 (Vase.) 

POVER
¡Loco estoy, pero si faltan
para la extracción primera 665
tantos días!, ¡si pudiese
hacer que el tiempo corriera!,
¿pero si entonces tal vez
saldría errada la cuenta?,
porque los hombres profundos 670
que en estos enigmas muestran
la extensión de su talento,
se guían por las estrellas,
por los días, por las horas
y por todos los Planetas: 675
¡qué talentos tan agudos
cría la naturaleza!
TAYDER

 (Sale.) 

¿Señor?
POVER
¿Qué hay?
TAYDER
El mayordomo
dice que hablaros desea
en un asunto muy grave. 680
POVER
Dile que otro día venga,
que ahora estoy ocupado.
TAYDER
Está muy bien.
POVER
Oye, espera,
¿quieres ver una cábala?
TAYDER
¿Qué es cábala?
POVER
¡Hay mayor bestia!,
685
¿no juegas a la Lotería?
TAYDER
¿Yo señor?, aunque tuviera
el cerro del Potosí
no echaría una guinea.
POVER
Sacrílego, temerario, 690
¿así tu boca grosera
-13-
profana lo respetable
de la más profunda ciencia?,
ea, al instante, al momento
di que te ajusten la cuenta, 695
y no estés más en mi casa,
porque no ha de haber en ella
un criado que jugar
a la Lotería no sepa.
TAYDER
Señor, yo me enmendaré, 700
y jugaré cuanto tenga.
POVER
Se conoce que eres hombre
de bien; toma diez guineas
y juégalas al instante.
TAYDER
Voy al momento a ponerlas. 705

 (Vase.) 

POVER
Alto a estudiar que la noche
va creciendo, y las tinieblas
favorecen al que quiere
aplicarse a este sistema:
si descubro este secreto 710
he de hacer mi fama eterna,
y como hasta entonces viva,
ya que vivir no me queda.

 (Vase.) 

 
(Mutación de campo y sale GAUTIER.)

 
GAUTIER
A propósito es el sitio,
y la noche está serena 715
y con Luna, que así es fácil
el que hacer los quites pueda:
a la primera venida
se concluyó la pendencia:
apuradamente tiro 720
el florete de manera,
que la daré una estocada
a una mosca cuando vuela,

 (Hace lo que dicen los versos.) 

porque en poniéndome en planta
de esta suerte, como quiera 725
¡ja, ja!, perfilado el cuerpo
siguiendo la mixta escuela,
no hay diablos que me resistan
ni que competirme puedan.
No le mataré, no, no, 730
que eso demasiado fuera;
bastará con desarmarlo
o una heridilla pequeña
en el brazo... pero el lance
sería que él no saliera 735
y aprovechando la carta
me jugase alguna pieza
de modo que mientras yo
estoy con tanta paciencia
esperándole en el sitio, 740
él, casándose estuviera:
¡que le dejase la carta...!,
más temería la afrenta
que había de resultarle,
cuando el caso se supiera... 745
pero ruido de caballos
percibo; si alguno llega
a estorbarnos, con él riño,
y con cuatro mil que vengan:
un hombre llega a este sitio, 750
él es o mienten las señas.
 
(Sale DARBI con botas.)

 
DARBI
Perdonadme si he tardado.
GAUTIER
Sobrado tiempo nos queda;
ea, sacad vuestra espada,
que la mía está dispuesta 755
siempre para tales casos.
DARBI
Poco a poco, y valga flema.
GAUTIER
¿Flema para un desafío?
DARBI
¿Pues que tan poco interesa?
GAUTIER
¿A primera sangre?
DARBI
No,
760
que los hombres de mis prendas,
si una vez al campo salen,
o matan o muertos quedan.
GAUTIER
El hombre es determinado,

 (Aparte.) 

vaya que no lo creyera. 765
DARBI
No ignoraréis que al retado
siempre el arbitrio le queda
de elegir armas.
GAUTIER
No hay duda.
DARBI
De la espada la destreza
es raras veces igual, 770
-14-
y por esta diferencia,
porque riñamos iguales,
reñiremos a la Inglesa;
este es un par de pistolas,
elegid cualquiera de ellas. 775
GAUTIER
¿Pensabais acobardarme
por este estilo?, aunque fueran

 (Toma una pistola.) 

cañones de a veinte y cuatro,
el mismo miedo tuviera.
DARBI
Yo lo creo; registradla. 780
GAUTIER
Me fío en vuestra nobleza.
DARBI
Lo agradezco.
GAUTIER
¿Falta más?
DARBI
Aún falta otra diligencia:
ahí queda atado un caballo
y este bolsillo reserva 785
mil guineas y sobre él
la carta de los dos queda:
si me matáis, para huir
tenéis las cosas dispuestas,
o para tomar el rumbo 790
que más seguro os parezca.
GAUTIER
Pues esto no va de chanza.

 (Aparte.) 

DARBI
Porque más seguro sea
el tiro sea a seis pasos.
GAUTIER
Por Dios que casi me pesa. 795

 (Aparte.) 

DARBI
Dadme la mano.
 
(Danse las manos y parten iguales.)

 
GAUTIER
Tomad.
DARBI
Partamos la diferencia,
de los pasos: uno, dos,
tres, cuatro, cinco, seis, ea...
 
(Ahora se vuelven y disparan y cae DARBI.)

 
DARBI
¡Ay de mí!
GAUTIER
Cayó redondo;
800
le maté; no se menea;
¿qué haré?, ¿qué he de hacer?, huir:
el demonio que volviera
a Londres; cojo el caballo,
y no paro en Inglaterra. 805
 
(Vase corriendo y después de una breve pausa se va levantando DARBI.)

 
DARBI
Ya se fue, pues del caballo
bien lo indica la carrera;
me salió como pensaba;
buena fue mi estratagema,
pues que con pólvora sola 810
cargué las pistolas: vean
qué fácilmente se engañan,
los hombres sin experiencia
y atolondrados: corrido
quedará si a saber llega 815
cómo le supe burlar,
valido de esta cautela.
¡Jóvenes locos!, la vida
de un hombre, por vil que sea,
es respetable, y aunque 820
las santas layes no dieran
castigo a los delincuentes,
que las manos ensangrientan
en su misma semejanza,
a contenerlos debieran 825
bastar los remordimientos;
que un hombre que siempre lleva
consigo la horrible imagen
de acción tan indigna y fea,
jamás el sosiego alcanza, 830
lleno de sombras funestas.
En los bosques más fragosos,
las más indomables fieras
jamás en su propia especie
las voracidades ceban; 835
pero el hombre más cruel,
con odiosa indiferencia,
colérico y vengativo
su mismo ser no respeta.
¡Pobre humanidad!, mas yo 840
no es bien que aquí me detenga;
y supuesto que el Barón
de todo enterado queda,
aprovechar los instantes
conviene, porque pudieran 845
-15-
malograr la coyuntura
impensadas contingencias.

 (Vase.) 

 
(Sala de POVER y salen MOLESVORT, CLOMIRA y CLARISA, está llorando.)

 
MOLESVORT
No llores.
CLARISA
Si me habéis dicho
(¡o nunca me lo dijerais!)
que han salido a desafío 850
Darbi y Gautier, ¿no es bien tema
las resultas que mi fama
ha de padecer?, debierais
haber excusado el lance.
MOLESVORT
No pude.
CLARISA
Ni yo, la rienda
855
contener al llanto.
MOLESVORT
¡Bueno!,
teniendo tanta experiencia
de la loca juventud
de Gautier, no era extrañeza
reflexionases debían 860
ser tales las consecuencias.
CLOMIRA
¿Y por qué vos no suplíais
defectos de su imprudencia?
MOLESVORT
¿Y por qué vos no lo hicisteis
puesto que sois tan discreta? 865
CLOMIRA
Yo no pude pensar tanto;
mas de vos nunca creyera,
que evitar no consiguieseis
resultas tan lastimeras.
MOLESVORT
Yo sé bien mi obligación, 870
y que he cumplido con ella.
CLARISA
¿Y ahora qué haremos?
MOLESVORT
Nada...
CLARISA
Si de algún modo pudiera
callarse...
MOLESVORT
¿Dos hombres muertos?
CLARISA
¿Los dos?
MOLESVORT
La cosa es expuesta
875
si han reñido con pistolas,
según el intento era,
no es extraño que los dos
se queden en la palestra.
CLARISA
¿Y lo decís tan sereno? 880
MOLESVORT
¿Pues a mí qué me interesa?
CLARISA
¿Siendo por mí?
MOLESVORT
¡Cuál están!,
el llanto nada remedia.
 
(Sale POVER con un papel.)

 
POVER
Pirámide más bonito
de números, no lo hicieran 885
Egipcios ni Babilonios...
¿mas qué novedad es esta?
Clarisa, ¿pues por qué lloras?
MOLESVORT
Por nada.
POVER
¡Linda quimera!,
¿por nada?
CLARISA
¡Padre querido...!
890
POVER
Explícate no me tengas
más en esta confusión.
MOLESVORT
Es que han salido por ella
Darbi y Gautier a reñir.
POVER
Si ellos, como yo, estuvieran 895
haciendo combinaciones,
excusaran la simpleza
de matarse: de ignorantes
están las Ciudades llenas.
De esto tú tienes la culpa; 900
muchas veces que eligieras
entre los dos te habré dicho,
y no has querido, ¡paciencia!,
y venga lo que viniere.
CLARISA
¿Mas qué consuelo me queda 905
si se divulga?
POVER
No sé,
ni me importa; a bien que es fuerza
que tengas más pretendientes
que números hay en estas
cábalas, te casaremos, 910
y al muerto pudra la tierra.
DARBI

 (Sale.) 

Señores, muy buenas noches.
CLARISA
¿Darbi...?
MOLESVORT
¿Amigo...?
POVER
En mi conciencia
que ya os creía difunto,
-16-
y me doy la enhorabuena 915
lo mismo que si acertado
cuarenta ternos hubiera.
DARBI
De las razones colijo
que sabréis ya mi pendencia
con Gautier; desafiome, 920
y salir con él fue fuerza.
CLARISA
¿Y murió?
DARBI
No os asustéis,
bueno y sin peligro queda.
CLOMIRA
¿Pero cómo?
DARBI
Se ausentó
para siempre de Inglaterra, 925
y esta carta, Señorita,
asegura que me deja
libre el campo a poseeros,
si vos no hacéis resistencia:
leed Barón.
MOLESVORT
Dice así.
930

 (Lee:) 

«Señorita, a cualquiera de los firmantes que os entregue este papel deberéis preferirlo, si acaso entre los dos estáis indecisa; porque el otro renuncia desde luego toda pretensión hacia vos.

Londres 3 de Octubre de 1790.

Darbi. Gautier».

POVER
Poco a poco, hacedme el gusto
de repetirme la fecha.
MOLESVORT
A tres de Octubre de mil
setecientos y noventa.
POVER
Setecientos dice, siete, 935
¿con que 3, 7 y 90
son los que me da la carta?,
voy a ponerlos en cuenta.

 (Vase.) 

DARBI
Ved lo que determináis.
CLARISA
Yo por mí toda soy vuestra. 940
DARBI
Pues yo hablaré a vuestro padre,
para cuya diligencia
vamos adentro.
CLOMIRA
Bien dice.
MOLESVORT
En fin venció la prudencia.

 (Vase.) 

 
(Calle y sale GAUTIER embozado.)

 
GAUTIER
¿Si digo yo que jamás 945
tengo de hacer cosa buena
con este atolondramiento?,
sin mirar si muerto era
mi rival, eché a correr,
pues pude de tal manera 950
herirle que no muriese;
volviendo atrás la carrera,
no hallé en el sitio ni rastro
de la pasada pendencia:
yo como le vi caer, 955
me atolondré de manera,
que no supe lo que hacía,
y ahora me hallo en la mesma
duda: la casa de Pover
es la de enfrente, y en ella 960
no me determino a entrar,
porque si le he muerto, es fuerza
(puesto que del sitio falta)
que todos luego lo sepan;
si lo herí...
 
(Sale TAYDER.)

 
pero un criado,
965
si no me engañan las señas,
sale de la casa; de este
podré saber si hay en ella
noticias del desafío.
TAYDER
Toda la casa revuelta 970
se halla con estas dos bodas
repentinamente hechas.
GAUTIER
¿Tayder? ¿Tayder?
TAYDER
¿Quién me llama?
GAUTIER
Yo, ¿dónde vas?
TAYDER
Cuatro puertas
más abajo, pues me encargan 975
que para una diligencia
llame al criado de Darbi.
GAUTIER
¿A qué fin?
TAYDER
No sé qué sea:
su amo me lo ha encargado.
GAUTIER
¿Estás loco?, ¿devaneas?, 980
¿su amo?
  -17-  
TAYDER
Sí Señor, su amo.
GAUTIER
Válgame aquí la cautela:
pues si me han dicho que Darbi
ha tenido una pendencia
en que quedó mal herido. 985
TAYDER
¿Mal herido?, buena es esa,
y está para desposarse.
GAUTIER
¿Con quién?
TRAYDER
¿Con quién ser pudiera
sino con la Señorita?
GAUTIER
¿Con Clarisa?
TAYDER
Sí, con ella.
990
GAUTIER
Tú quieres sin duda alguna
que te rompa la cabeza;
¿a mí me vienes a dar
a estas horas cantaleta?
TAYDER
Yo, Señor, la verdad digo; 995
y si no queréis creerla,
entrad en casa y sabréis
que el Barón también se estrecha
para siempre con Clomira.
GAUTIER
¡Y que esto a mí me suceda!, 1000
pero ¿cómo puede ser?,
yo no sé a qué me resuelva.
TAYDER
¿Mandáis algo?
GAUTIER
Esto ha de ser
aunque del todo me pierda.
Mira, si tienes arbitrio 1005
para que sin que me vean,
me introduzcas donde a solas
enterarle a Darbi pueda
de un asunto muy urgente,
aquí tienes diez guineas. 1010
TAYDER
Inmediatamente vuelvo,
y veréis la diligencia
con que os sirvo.
GAUTIER
Está muy bien.
TAYDER
Al punto daré la vuelta.

 (Vase.) 

GAUTIER
Si él me ha engañado, habrá sido 1015
con alguna estratagema
que no pude comprehender,
y mucha necedad fuera
exponerme a la irrisión
de todos; pero si llega 1020
a introducirme el criado
donde con Darbi me vea,
tengo de hacerle una criba;
¿y si el criado mintiera?,
pero no puede ser esto: 1025
ya, ya entiendo la cautela
de Darbi; no le toqué,
y porque yo me aturdiera
se tendió como una rana;
pues ya veremos si de esta 1030
se escapa; rabiando estoy
de coraje; aunque viniera
todo Londres, no se irá
sin que le pegue trescientas
estocadas cuando menos: 1035
vaya, si yo no bebiera
de su sangre, se me haría
en el pecho una postema:
pues la Señorita, digo,
apostara la cabeza 1040
a que sabía el enjuague;
pero si se lisonjea
de vivir con su marido,
bravo petardo se lleva.
 
(Vuelve a salir TAYDER.)

 
TAYDER
No hallé de Darbi al criado. 1045
GAUTIER
Cumples con esa respuesta.
TAYDER
Por la puerta del jardín,
que yo tendré la advertencia
de abrir, podré introduciros;
dad a la calle la vuelta 1050
y esperadme.
GAUTIER
No hagas falta,
y tendrás tu recompensa.
  -18-  
TAYDER
¡Está bien!, quedad con Dios.
GAUTIER
Hasta luego: si llovieran
guineas como estocadas, 1055
haré esta noche que lluevan
sobre Darbi, a buen seguro
que pocos pobres hubiera.

 (Vase.) 

 
(Gabinete, y en él sentado, junto a una mesa, POVER con un libro en una mano, y en la otra los anteojos.)

 
POVER
Este es Alejandro Farra,
famoso autor, que aconseja 1060
que con anteojos verdes
toda cábala se lea,
porque el color agradable
no cansa, y son las tareas
más largas en un estudio 1065
en que es necesaria inmensa
aplicación.
 
(Sale DARBI.)

 
DARBI
Perdonad
si os interrumpo, que es fuerza.
POVER
¿Y por qué?
DARBI
Porque es preciso,
Señor, que vuestra presencia, 1070
supuesto el consentimiento,
quiera autorizar la estrecha
unión de Clarisa hermosa
conmigo, y de la discreta
Clomira con el Barón. 1075
POVER
¿Y para esa friolera
he de dejar un estudio
que es de tanta consecuencia?,
grande priesa de casaros
tenéis
DARBI
En estas materias
1080
suelen ser en ciertos casos
las dilaciones expuestas;
y así hacedme este favor
pues que tanto tiempo os queda
para estudiar.
POVER
¿Tanto tiempo?,
1085
si todos los días fueran
de cuarenta horas, y el año
una eternidad inmensa,
aún no bastaría todo
para apurar de esta ciencia 1090
el arcano más pequeño.
DARBI
Pero una vez...
POVER
Y si en ella
pierdo todo mi trabajo,
y los números salieran
que ahora acertar debía, 1095
la habíamos hecho buena;
pero porque no digáis
como otras veces diversas,
que soy testarudo, vamos.
 
(Éntrase.)

 
DARBI
Disimular su flaqueza 1100
es necesario, hasta tanto
que queden las bodas hechas.
 
(Va a entrar y sale TAYDER y le detiene.)

 
TAYDER
¿Señor?
DARBI
Bien venido Tayder:
¿hiciste la diligencia?
TAYDER
No estaba el criado en casa, 1105
pero al subir la escalera
encontré un hombre embozado,
que me dijo que era fuerza
hablaros en un asunto
de la mayor consecuencia 1110
con sigilo, y que sabiendo
que aquí estabais, os dijera
que le dieseis el permiso
de verse con vos.
DARBI
¿Quién era
-19-
no pudiste conocer? 1115
TAYDER
No Señor.
DARBI
¿Y qué hay que tema?,

 (Aparte.) 

dile que entre.
TAYDER
Voy al punto.

 (Vase.) 

DARBI
Novedad por cierto es esta
que extraño: ¿si acaso alguno
pudo saber la pendencia 1120
y nos siguió?, mas ¿qué importa?,
pero ya el que fuere entra,
 
(Sale GAUTIER, y cierra las puertas.)

 
pero ¿qué es esto?, ¿cerráis?
GAUTIER
Sí cierro, para que sepa
tan indigno caballero, 1125
cómo sus injurias vengan
hombres como yo ofendidos.
DARBI
Gautier, pues vos...
GAUTIER
No os suspenda
mi vista, cobarde, yo...
DARBI
Tened la atrevida lengua, 1130
y no pronuncies palabras
que mi pundonor ofendan.
GAUTIER
¿Vos pundonor, y os valéis
de viles estratagemas
para excusar el reñir? 1135
DARBI
Los hombres de mi prudencia
no riñen sino es en casos
en que la razón lo ordena;
por ejemplo: si en servicio
de la patria se ofreciera 1140
reñir, sería el primero
que la sangre de mis venas
derramara.
GAUTIER
Yo no vengo
a escuchar impertinencias
sino a mataros.

 (Con la espada desnuda.) 

DARBI
Mirad...
1145
GAUTIER
Nada miro; de mi ofensa
he de tomar la venganza.
DARBI
¿Y qué lograréis con ella?,
haceros más infeliz.
GAUTIER
Defendeos, no se pierda 1150
el tiempo.
DARBI
Otra vez os digo
que dejéis tan loca idea.
GAUTIER
Yo digo otras mil, que no
he de salir de esta pieza
sin mataros.

 (Con la espada desnuda.) 

DARBI
Joven loco,
1155
si tu precipio encuentras,
ya yo no tengo la culpa,
sino tu mucha imprudencia.
 
(Riñen.)

 
GAUTIER
Eso sí, vamos a ver
si tenéis, como la lengua, 1160
las manos.
DARBI
Para mí son
iguales, armas y letras.
GAUTIER
El hombre es como un Alcides.
DENTRO
Abrid al punto esas puertas
o derribarlas.
 
(Golpes a la puerta.)

 
DARBI
¿Qué haremos?
1165
GAUTIER
Reñir, y venga el que venga,
que yo para todos basto.
DENTRO
Ya cayó.
 
(Cae la puerta al mismo tiempo que DARBI desarma a GAUTIER y salen todos.)

 
GAUTIER
Fatal estrella:
¿que desarmarme lograse?
POVER
¿Pues qué es eso?
DARBI
Esto es dar muestra
1170
de que los hombres prudentes
cuando es preciso manejan
las armas y nunca más.
GAUTIER
¿Que yo ahora no estuviera
en el Japón o en la China? 1175
  -20-  
CLOMIRA
Mas cómo Gautier se encuentra,
si dijiste...
DARBI
Escuchadme:
sin que a la razón cediera,
Gautier, me desafió,
salimos a la palestra, 1180
elegí yo dos pistolas
para reñir a la Inglesa;
él tomó para sí una,
disparó, yo caí en tierra;
pero sin hacerme daño 1185
el tiro, supuesto que era
de pólvora solamente,
y con esta estratagema
él creyó me había muerto.
GAUTIER
¿Que yo sordo no naciera? 1190
DARBI
Aturdido huyó al instante;
el motivo de su vuelta,
sería la reflexión
que le faltó cuando era
precisa; entró de secreto 1195
a vengar en mí su ofensa,
y sucedió lo que visteis.
POVER
Vaya que no lo creyera.
Señor Gautier...
DARBI
No debéis
de nada tener vergüenza; 1200

 (A GAUTIER.) 

yo os excusé un homicidio
de que sin duda estuvierais
para ahora arrepentido;
que desarmaros pudiera,
fue un acaso, y del valor 1205
que tenéis disteis la prueba
en entrambas ocasiones;
y en cuanto a Clarisa bella,
todavía estáis a tiempo
si acaso os da preferencia, 1210
sed su esposo...
GAUTIER
Darbi; basta:
conozco vuestra nobleza,
y mi inconsideración;
pero prometo la enmienda:
deseo ver a Clarisa 1215
feliz, y con vos es fuerza
que lo sea, y la suplico
que os dé su mano.
MOLESVORT
A la Inglesa
hablasteis; dadme un abrazo.
DARBI
Y esta casa se os franquea 1220
como siempre.
GAUTIER
Yo lo estimo.
DARBI
Y puesto que nada resta,
esta, Clarisa, es mi mano.
MOLESVORT
Clomira, la mía esta.
LOS DOS
Feliz es la suerte mía. 1225
POVER
Dos matrimonios es fuerza
que me señalen un ambo
si acaso el terno se yerra.
TODOS
Y aquí del Atolondrado
tenga grato fin la pieza. 1230


 
 
FIN
 
 





Arriba
Indice