 Jornada I
|
|
|
Salen dos Cautivos, cantando lo que
quisieren, y ZARA.
|
| ZARA | | Cantad aquí, que ha gustado | | | mientras toma
de vestir | | | Fénix hermosa, de oír | | | las canciones que ha escuchado, | | | tal vez en los baños,
llenas | 5 | | de dolor y sentimiento. | |
|
|
| CAUTIVO 1.º | | Música
cuyo instrumento | | | son los hierros y cadenas | | | que nos
aprisionan, ¿puede | | | haberla alegrado? |
|
|
| ZARA | Sí;
| 10 | | ella escucha desde aquí: | | | cantad. |
|
|
| CAUTIVO 1.º |
Esa
pena excede, | | | Zara hermosa, cuantas son, | | | pues solo un
rudo animal | | | sin discurso racional | 15 | | canta alegre en la
prisión. | |
|
|
|
| CAUTIVO 2.º |
Es
| | | para divertir las penas
| | | |
—fol.276v→
| | propias, mas no las ajenas.
| |
|
|
| ZARA | | Ella escucha, cantad pues. | 20 |
|
|
|
|
(Cantan.)
|
| [CAUTIVOS]2 | | Al peso
de los años | | | lo eminente
se rinde, | | | que a lo fácil
del tiempo | | | no hay conquista
difícil. | |
|
|
|
|
(Sale ROSA.)
|
| ROSA | |
Despejad cautivos, dad | 25 | | a vuestras canciones fin, | | | porque
sale a este jardín | | | Fénix, a dar vanidad
| | | al campo con su hermosura, | | | segunda aurora del prado.
| 30 |
|
|
|
|
(Salen las moras vistiendo a FÉNIX.)
|
| FÉNIX | | Hermosa te has levantado. | |
|
|
| ZARA | | No
blasone el alba pura | | | que la debe ese jardín | | |
la luz y fragrancia hermosa, | | | ni la púrpura la rosa3,
| 35 | | ni la blancura el jazmín. | |
|
|
|
| ESTRELLA | Es
excusado | | | querer consultar con él | | | los borrones
que el pincel | | | sobre la tez ha dejado. | 40 | (Danle
un espejo.) |
|
|
| FÉNIX | | ¿De qué sirve
la hermosura, | | | cuando lo fuese la mía, | | | si me
falta la alegría, | | | si me falta la ventura? | |
|
|
|
| FÉNIX | Si
yo supiera, | 45 | | ¡ay Celima!, lo que siento, | | | de mi mismo
sentimiento | | | lisonja al dolor hiciera. | | | Pero de la pena
mía | | | no sé la naturaleza, | 50 | | que entonces
fuera tristeza | | | lo que hoy es melancolía. | | | Solo
sé que sé sentir: | | | lo que sé sentir
no sé, | | | que ilusión del alma fue. | 55 |
|
|
| ZARA | |
Pues puédente divertir | | | tu tristeza estos jardines,
| | | cual la primavera hermosa | | | labra en estatuas de rosa
| | | sobre templos de jazmines, | 60 | | hace, tal mar, un barco
sea | | | dorado carro del sol. | |
|
|
| ROSA | | Y cuando tanto arrebol
| | | errar por sus ondas vea, | | | con grande melancolía,
| 65 | | el jardín al mar dirá: | | | «Ya el sol en
su centro está; | | | muy breve ha sido este día».
| |
|
|
| FÉNIX | | Pues no me puedo alegrar, | | | formando sombras
y lejos, | 70 | | la emulación que en reflejos | | | tienen
la tierra y el mar | | | cuando con grandezas sumas | | | compiten
entre esplendores | | | las espumas a las flores, | 75 | | las flores
a las espumas. | | | Porque el jardín envidioso | | | de
ver las ondas del mar, | | | su curso quiere imitar, | | | y así
el céfiro amoroso | 80 | | matices rinde, y olores, | | | que
soplando en él las bebe; | | | hacen las hojas que mueve
| | | un océano de flores. | | | Cuando el mar, triste de
ver | 85 | | la natural compostura | | | del jardín, también
procura | | | adornar y componer, | | | su playa la pompa pierde;
| | | y, a segunda ley sujeto, | 90 | | compite con dulce efeto
| | | |
—fol.277r→
| | campo azul y golfo verde, | | | siendo ya con rizas plumas,
| | | ya con mezclados colores, | | | el jardín un mar de
flores, | 95 | | y el mar un jardín de espumas. | | | Sin duda
mi pena es mucha: | | | no la pueden lisonjear | | | campo, cielo,
tierra y mar. | |
|
|
| ZARA | | Gran pena contigo lucha. | 100 |
|
|
|
|
(Sale el REY con un retrato.)
|
| REY | | Si a caso permite
el mal, | | | cuartana de tu belleza, | | | dar treguas a tu tristeza:
| | | que este bello original, | | | que no es retrato el que tiene
| 105 | | alma y vida, es del infante | | | de Marruecos, Tarudante.
| | | A rendir a tus pies viene | | | su corona; embajador | | | es
de su parte; y no dudo | 110 | | que embajador que habla mudo | | |
trae embajadas de amor; | | | favor en su amparo tengo: | | |
diez mil jinetes alista | | | que envïar a la conquista
| 115 | | de Ceuta, que ya prevengo | | | de la vergüenza esta
vez; | | | licencia permite amar | | | a quien se ha de coronar
| | | rey de tu hermosura en Fez. | 120 |
|
|
|
| REY | ¿Qué
rigor | | | te suspende de esa suerte? | |
|
|
| FÉNIX | [Aparte.]
| | La sentencia de mi muerte. | |
|
|
|
| FÉNIX | Señor,
| | | si sabes que siempre has sido | 125 | | mi dueño, mi padre
y rey, | | | ¿qué he de decir? (Aparte.)4 ¡Ay Muley! | | | ¡Grande ocasión has perdido! | | | El silencio, ay
infelice, | | | hace mi humildad inmensa, | 130 | | miente el alma
si lo piensa, | | | miente la voz si lo dice. | |
|
|
|
| FÉNIX | [Aparte.]
| Forzada, | | | la mano le tomará, | | | pero el alma no
podrá. | 135 |
|
|
|
|
(Disparan una pieza.)
|
| ZARA | | Esta salva es a la entrada | | | de Muley, que hoy ha
surgido | | | del mar de Fez. |
|
|
|
|
|
(Sale MULEY, con bastón de general.)
|
| MULEY | | Dame, gran señor, los pies. | |
|
|
| REY | |
Muley, seas bienvenido. | 140 |
|
|
| MULEY | | Quien penetra el arrebol
| | | de tan soberana esfera, | | | y a quien en el puerto espera
| | | tal aurora, hija del sol, | | | fuerza es que venga con bien:
| 145 | | dame, señora, la mano; | | | que este favor soberano
| | | puede mereceros quien | | | con amor, lealtad y fe | | | nuevos
triunfos te previene | 150 | | y fue a serviros y viene | | | tan amante
como fue. | | [Aparte.] | | ¡Válgame el cielo! ¿Qué
haré? | |
|
|
| FÉNIX | | Tú Muley (¡estoy mortal!)
| | | vengas con bien. |
|
|
| MULEY | [Aparte.] |
No, con mal | 155 | | será si a mis ojos creo.
| |
|
|
|
—[fol. 277v]→
|
| REY | | En fin, Muley, ¿qué hay del mar? | |
|
|
| MULEY | | Hoy
tu sufrimiento pruebas: | | | de pesar te traigo nuevas, | | |
porque ya todo es pesar. | 160 |
|
|
| REY | | Pues cuanto supieres di; | | | que en un ánimo constante | | | siempre se halla igual
semblante | | | para el bien y el mal. Aquí | | | te sienta,
Fénix. |
|
|
|
| REY | | Todos os sentad. Prosigue | | | y nada a
callar te obligue. | |
|
|
| MULEY | | Ni hablar ni callar podré.
| | | Salí, como me mandaste, | | | con dos galeazas solas,
| 170 | | gran señor, a recorrer | | | de Barbería las
costas. | | | Fue tu intento que llegase | | | a aquella ciudad
famosa | | | llamada en un tiempo Elisa, | 175 | | aquella que está
a la boca | | | del Preto Eurelio fundada, | | | y de Ceydo ý
nombre toma, | | | que 'Ceydo', 'Ceuta' en hebreo, | | | vuelto
el árabe idioma | 180 | | quiere decir 'hermosura'; | | | y
ella es ciudad tan hermosa...; | | | aquella, pues, que los
cielos | | | quitaron a tu corona, | | | quizá por justos
enojos | 185 | | del gran profeta Mahoma. | | | Y en oprobio de las
armas | | | nuestras, habemos agora | | | que pendones portugueses
| | | en sus torres se enarbolan, | 190 | | tenidos siempre a los ojos
| | | un padrastro que baldona | | | nuestros aplausos, un freno
| | | que nuestro orgullo reposa, | | | un Cáucaso que detiene
| 195 | | al Nilo de tus vitorias | | | la corriente y, puesta enmedio,
| | | el paso a España le estorba. | | | Iba con órdenes,
pues, | | | de mirar y inquirir todas | 200 | | sus fuerzas para decirte
| | | la disposición y forma | | | que hoy tiene, y cómo
podrás | | | a menos peligro y costa | | | emprender la
guerra, el cielo | 205 | | te conceda la vitoria | | | con esta restitución,
| | | aunque la dilate agora | | | mayor desdicha; pues creo | | |
que está su empresa dudosa | 210 | | y con más necesidad
| | | te está apellidando otra; | | | pues las armas prevenidas
| | | para la gran Ceuta, importa | | | que sobre Tánger
acudan | 215 | | porque amenazada llora | | | de igual pena, igual
desdicha, | | | igual ruina, igual congoja; | | | y lo sé
porque en el mar | | | una mañana (a la hora | 220 | | que,
medio dormido el sol, | | | atropellando las sombras | | | del
ocaso, desmaraña | | | sobre jazmines y rosas | | | rubios
cabellos que enjuga | 225 | | con paños de oro a la aurora
| | | lágrimas de fuego y nieve, | | | que el sol convirtió
en aljófar) | | | que a largo trecho del agua | | | venía
una gruesa tropa | 230 | | de naves, si bien entonces | | | no pudo
la vista absorta | | | determinarse a decir | | | si eran naos
o si eran rocas; | | | porque como en las raíces | 235 | | |
—[fol. 278r]→
| | sutiles pinceles logran | | | vanos visos, vanos lejos,
| | | que en prespetiva dudosa | | | parecen montes, tal vez, | | | y tal ciudades famosas, | 240 | | porque la distancia siempre
| | | monstruos imposibles forma, | | | así en países
azules | | | hicieron luces y sombras, | | | confundiendo mar y
cielo | 245 | | con las nubes y las ondas: | | | mil engaños
a la vista | | | pues ella, entonces curiosa, | | | solo apercibió
los bultos | | | y no distinguió las formas. | 250 | | Primero
nos pareció, | | | viendo que sus puntas tocan | | | con
el cielo, que eran nubes | | | de las que a la mar se arrojan
| | | a concebir en zafir | 255 | | lluvias que el cristal aborta;
| | | y fue bien pensado, pues | | | esta inumerable copia | | | pareció
que pretendía | | | sorberse el mar gota a gota. | 260 | | Luego
de marinos monstruos | | | nos pareció errante copia
| | | que a acompañar a Neptuno | | | salían de sus
alcobas; | | | pues sacudiendo las velas, | 265 | | que son del viento
lisonja, | | | pensamos que sacudían | | | las alas sobre
las olas. | | | Ya, parecía más cerca | | | una inmensa
Babilonia | 270 | | de quien los pensiles fueron | | | flámulas
que el viento azotan. | | | Aquí, ya desengañada
| | | la vista, mejor se informa | | | de que era armada, pues
vio | 275 | | a los surcos de las proas, | | | cuando batidas espumas
| | | ya se encrespan, ya se entorchan, | | | rizarse montes de
plata, | | | de cristal cuajarse rocas. | 280 | | Yo que vi tanto enemigo
| | | volví a su rigor la proa; | | | que también
saber hüir | | | es linaje de vitoria. | | | Y así,
como más experto | 285 | | en estos mares, la boca | | | tomé
de una cala, a donde | | | al abrigo y a la sombra | | | de dos
montecillos pude | | | resistir la poderosa | 290 | | furia de tan
gran poder | | | que mar, cielo y tierra asombra. | | | Pasan sin
vernos, y yo | | | deseoso, quién lo ignora, | | | de saber
dónde seguía | 295 | | esta armada su derrota, | | |
a la campaña del mar | | | salí otra vez, donde
logra | | | el cielo mis esperanzas, | | | en esta ocasión,
dichosas; | 300 | | pues vi que de aquella armada | | | se había
quedado sola | | | una nave, y que en el mar, | | | mal defendida,
zozobra; | | | porque, según después supe, | 305 | |
de una tormenta que todas | | | corrieron, había salido
| | | deshecha, tendida y rota: | | | y así, llena de agua
estaba, | | | sin que bastasen las bombas | 310 | | a agostalla, y
titubeando | | | ya a aquella parte, ya a estotra, | | | estaba
a cada vaivén | | | si se ahoga o no se ahoga. | | | Llegué
a ella y, aunque moro, | 315 | | |
—[fol. 278v]→
| | les di alivio en sus
congojas; | | | que el tener en las desdichas | | | compañía,
de tal forma | | | consuela, que el enemigo | | | suele servir
de lisonja; | 320 | | el deseo de vivir, | | | tanto a alguno le provoca
| | | que, haciendo animoso escalas | | | de gúmenas y maromas,
| | | a la prisión se vinieron; | 325 | | si bien otros les
baldonan | | | diciéndoles que el vivir | | | eterno es
vivir con honra, | | | y aun así se resistieron: | | | ¡portuguesa
vanagloria! | 330 | | De los que salieron, uno | | | muy por extenso
me informa: | | | dice, pues, que aquella armada | | | ha salido
de Lisboa | | | para Tánger, y que viene | 335 | | a sitiarla
con heroica | | | determinación que veas, | | | en sus almenas
famosas, | | | las quinas que ves en Ceuta | | | cada vez que el
sol se asoma. | 340 | | Düarte de Portugal, | | | cuya fama vencedora
| | | ha de volar con las plumas | | | de las águilas de
Roma, | | | envía a sus dos hermanos, | 345 | | Enrique y Fernando,
gloria | | | deste siglo que los mira | | | coronados de vitorias.
| | | Maestre de Cristo, Avis | | | son; los dos pechos adornan
| 350 | | cruces de perfiles blancos, | | | una verde y otra roja.
| | | Catorce mil portugueses | | | son, gran señor, los
que cobran | | | sus sueldos, sin los que vienen | 355 | | sirviéndolos
a su costa. | | | Mil son los fuertes caballos | | | que la soberbia
española | | | los vistió para ser tigres, | | |
los calzó para ser onzas. | 360 | | Ya a Tánger habrán
llegado, | | | y esta, señor, es la hora | | | que si su
arena no pisan, | | | al menos sus mares cortan. | | | Salgamos
a defenderla: | 365 | | tú mismo las armas toma; | | | baje
en tu valiente brazo | | | el azote de Mahoma, | | | y del libro
de la muerte | | | desate la mejor hoja; | 370 | | que quizá
se cumple hoy | | | una profecía heroica | | | de morabitos
que dicen | | | que, en la margen arenosa | | | de África,
ha de tener | 375 | | la portuguesa corona | | | sepulcro infeliz;
y vean | | | que aquesta cuchilla corva | | | campañas verdes
y azules | | | bebió con su sangre roja. | 380 |
|
|
| REY | | Calla,
no me digas más, | | | que, de mortal furia lleno, | | |
cada voz es un veneno | | | con la muerte que me das. | | | Mas,
sus bríos arrogantes | 385 | | haré que en África
tengan | | | sepulcros, aunque armados vengan | | | sus maestres
los Infantes. | | | Tú, Muley, con los jinetes | | | de
la costa parte luego | 390 | | mientras yo en tu amparo llego; | | | que si, como me prometes, | | | en escaramuzas diestro | | |
le ocupas pues que tan presto | | | no tomen tierra, y en esto
| 395 | | |
—[fol. 279r]→
| | la sangre heredada muestras, | | | yo tan veloz
llegaré | | | como tú con lo restante | | | del ejército
arrogante | | | que en ese campo se ve | 400 | | porque la sangre concluya
| | | tantos duelos en un día; | | | porque Ceuta ha de
ser mía | | | y Tánger no ha de ser suya.
| | (Vase.) |
|
|
| MULEY | | Aunque de paso, no quiero | 405 | | dejar, Fénix,
de decir, | | | ya que tengo de morir, | | | la enfermedad de que
muero; | | | que aunque pierdan mis recelos | | | el respeto a
tu opinión, | 410 | | si celos mis penas son | | | ninguno es
cortés con celos. | | | ¿Qué retrato, ¡ay enemiga!,
| | | en tu mano blanca vi? | | | ¿Quién es el dichoso,
di? | 415 | | ¿Quién más espera? No diga | | | tu lengua
tales agravios; | | | basta, sin saber quién sea, | | |
que yo en tu mano le vea | | | sin que le escuche en tus labios.
| 420 |
|
|
| FÉNIX | | Muley, aunque mi deseo5 | | | licencia de amar
te dio, | | | de ofender y injuriar no. | |
|
|
| MULEY | | Es verdad, Fénix;
ya veo | | | que no es estilo ni modo | 425 | | de hablarte, pero los
cielos | | | saben que en habiendo celos | | | se pierde el respeto
a todo. | | | Con grande recato y miedo | | | te serví,
quise y amé; | 430 | | mas si con amor callé, | | | con
celos, Fénix, no puedo, | | | no puedo... |
|
|
| FÉNIX |
No
ha merecido | | | tu culpa satisfación, | | | pero yo por
mi opinión | 435 | | satisfacerme he querido; | | | que un agravio
entre los dos | | | disculpa tiene; y así | | | te la doy...
|
|
|
|
|
| MULEY | | Buenas nuevas te dé Dios. | 440 |
|
|
| FÉNIX | | Este
retrato ha envïado... | |
|
|
|
|
|
| FÉNIX | Porque,
ignorante | | | mi padre de mi cuidado... | |
|
|
|
| FÉNIX |
...pretende
que estos dos | 445 | | reinos... |
|
|
| MULEY | No
me digas más. | | | ¿Esa disculpa me das? | | | Malas nuevas
te dé Dios. | |
|
|
| FÉNIX | | Pues, ¡qué culpa
habré tenido | | | de que mi padre lo trate! | 450 |
|
|
| MULEY | |
De haber hoy, aunque te mate, | | | el retrato recebido. | |
|
|
|
|
|
|
|
| MULEY | Morir;
| 455 | | que por ti lo hiciera yo. | |
|
|
|
|
|
|
|
| MULEY | Mi
ausencia, | | | sepulcro de mi esperanza; | 460 | | y para no asegurarme
| | | de que te puedes mudar: | | | |
—[fol. 279v]→
| | ya yo me vuelvo
a ausentar; | | | vuelve, Fénix, a matarme. | |
|
|
| FÉNIX | |
Forzosa es la ausencia; parte... | 465 |
|
|
| MULEY | | Ya lo está
el alma primero. | |
|
|
| FÉNIX | | ...a Tánger, que en
Fez te espero | | | donde acabes de quejarte. | |
|
|
| MULEY | | Sí
haré si el mal dilato. | |
|
|
| FÉNIX | | Adiós,
que es fuerza el partir. | 470 |
|
|
| MULEY | | ¡Oye!, ¿al fin me dejas
ir | | | sin entregarme el retrato? | |
|
|
| FÉNIX | | Por el Rey
no lo he deshecho. | |
|
|
| MULEY | | Suelta, que no será en
vano | | | que saque yo de tu mano | 475 | | a quien me saca del pecho.
| |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Tocan un clarín
y ruido de desembarcar, y van saliendo el infante DON FERNANDO
y DON ENRIQUE y DON JUAN COUTIÑO.)
|
| DON FERNANDO | |
Yo he de ser el primero, África bella, | | | que he de
pisar tu margen arenosa | | | porque, oprimida al peso de mi
huella, | | | sientas en tu cerviz la poderosa | 480 | | fuerza que
ha de rendirte. |
|
|
| DON ENRIQUE | Yo
en el suelo | | | africano la planta generosa | | | el segundo
pondré. (Cae.)6 ¡Válgame el cielo! | | | ¡Hasta
aquí los agüeros me han seguido! | |
|
|
| DON FERNANDO | |
Pierde, Enrique, a esas cosas el recelo; | 485 | | porque, el caer
agora, antes ha sido | | | que ya, como señor, la misma
tierra | | | los brazos en albricias te ha pedido. | |
|
|
| DON ENRIQUE | |
Desierta esta campaña y esta sierra | | | los alarbes
al vernos han dejado. | 490 |
|
|
| DON JUAN | | ¡Tánger las
puertas de sus muros cierra! | |
|
|
| DON FERNANDO | | ¡Todos se
han retirado a su sagrado! | | | Don Juan Coutiño, conde
de Miralva, | | | reconoced la tierra con cuidado | | | antes que
el sol, reconociendo el alba, | 495 | | con más furia nos
hiera y nos ofenda. | | | Haced a la ciudad la primer salva;
| | | decid que defenderse no pretenda | | | porque la he de ganar
a sangre y fuego, | | | que el campo inunde, el edificio encienda.
| 500 |
|
|
| DON JUAN | | Tú verás que a sus mismas puertas
llego, | | | aunque volcán de llamas y de rayos | | | deje
al sol con pardas nubes ciego. | | (Vase.) |
|
|
|
—[fol. 280r]→
|
|
|
(Sale el gracioso BRITO de soldado.)
|
| BRITO | |
Gracias a Dios que abriles piso, y mayos, | | | y en la tierra
me voy por donde quiero, | 505 | | sin sustos, sin vaivenes ni desmayos;
| | | y no en el mar, adonde si primero | | | no se consulta un
monstruo de madera | | | que es juez de palo, en fin, el más
ligero | | | no se puede escapar de una carrera | 510 | | en el mayor
peligro. ¡Ha tierra mía! | | | No muera en agua yo, como
no muera | | | tampoco en tierra hasta el postrero día.
| |
|
|
|
| DON FERNANDO |
¡Y
que tu pena, | | | sin razón, sin arbitrio y sin consuelo,
| 515 | | tanto de ti te priva y te divierte! | |
|
|
| DON ENRIQUE | |
El alma traigo de temores llena; | | | echada juzgo contra mí
la suerte | | | desde que de Lisboa a salir solo | | | imágines
he visto de la muerte; | 520 | | apenas pues al berberisco polo
| | | prevenimos los dos esta jornada | | | cuando, de un parasismo,
el mismo Apolo | | | amortajando en nubes, la adorada | | | faz
escondió, y el mar ceñudo y fiero | 525 | | deshizo
con tormentos nuestra armada: | | | si miro al mar, mil sombras
considero; | | | si al cielo miro, sangre me parece | | | su velo
azul; si al aire lisonjero,7 | | | aves noturnas son las que
me ofrecen; | 530 | | si a la tierra, sepulcros representa | | | donde
mísero yo caigo y tropiece. | |
|
|
| DON FERNANDO | | Pues
disfrazarte aquí mi amor intenta | | | causa de un melancólico
accidente: | | | sorbernos una nave una tormenta | 535 | | es decir
que sobra aquella gente | | | para ganar la empresa a que venimos;
| | | verter púrpura el cielo transparente | | | es gala,
no es horror; que si fingimos | | | monstruos al agua y pájaros
al viento, | 540 | | |
—[fol. 280v]→
| | nosotros hasta aquí nos los
trujimos; | | | pues si ellas aquí están, ¿no
es argumento | | | que a la tierra que habitan inhumanos, | | |
pronostican el fin fiero y sangriento? | | | Esos agüeros
viles, miedos vanos, | 545 | | para los moros bien en que los crean,
| | | no para que los duden los cristianos; | | | nosotros dos
lo somos: no se emplean | | | nuestras armas aquí por
vanagloria | | | de que en los libros inmortales lean | 550 | | ojos
humanos esta gran vitoria; | | | la fe de Dios a engrandecer
venimos: | | | suyo será el honor, suya la gloria, | | |
si vivimos dichosos, pues morimos; | | | el castigo de Dios
justo es temerle: | 555 | | este no viene envuelto en medios vanos;
| | | a servirle venimos, no a ofenderle: | | | cristianos somos,
haced como cristianos. | | | Pero, ¿qué es esto? |
|
|
|
|
(Sale DON JUAN.)
|
| DON JUAN | Señor,
| | | yendo al muro a obedecerte, | 560 | | a la falda de ese monte
| | | vi una tropa de jinetes | | | que de la parte de Fez | | | corriendo
a esta parte vienen | | | tan veloces que, a la vista, | 565 | | aves
no, brutos parecen; | | | el viento no los sustenta, | | | la tierra
apenas lo siente, | | | y así la tierra ni el aire | | |
sabe si corren o vuelan. | 570 |
|
|
| DON FERNANDO | | Salgamos a
recibillos | | | haciendo primero frente | | | los arcabuceros;
luego | | | los que caballos tuvieren | | | salgan también
a su usanza, | 575 | | con sus lanzas y arneses. | | | ¡Ea, Enrique!
Buen principio | | | esta ocasión nos ofrece. | | | ¡Ánimo!
|
|
|
| DON ENRIQUE | Tu
hermano soy, | | | no me espantan accidentes | 580 | | del tiempo ni
me espantara | | | el semblante de la muerte. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
| BRITO | | El cuartel de la salud | | | me toca a mí
guardar siempre. | | | ¡Oh qué brava escaramuza! | 585 | | Ya
se embisten; ya acometen | | | famoso juego de cañas:
| | | ponerme en cobro conviene. | |
|
|
|
|
(Vase; y tocan
al arma. Salen peleando de dos en dos DON JUAN y DON ENRIQUE.)
|
| DON ENRIQUE | | ¡A ellos! ¡Que ya los moros,
| | | vencidos, la espalda vuelven! | 590 |
|
|
| DON JUAN | | Llenos de
despojos quedan | | | de caballos y de gentes | | | |
—[fol. 281r] →
| |
estos campos. |
|
|
| DON ENRIQUE | Don
Fernando, | | | ¿dónde está que no parece? | |
|
|
| DON JUAN | |
Tanto se ha empeñado en ellos | 595 | | que ya de vista se
pierde. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Pues a buscarle, Coutiño.
| |
|
|
| DON JUAN | | Siempre a tu lado me tienes. | |
|
|
|
|
(Vanse; y salen DON FERNANDO, con la espada de MULEY, y MULEY
con adarga.)
|
| DON FERNANDO | | En la desierta
campaña | | | que tumba común parece | 600 | | de cuerpos
muertos, si ya | | | no es teatro de la muerte, | | | solo tú,
moro, has quedado | | | porque rendida tu gente | | | se retiró,
y tu caballo, | 605 | | que mares de sangre vierte | | | envuelto en
polvo y espuma | | | que él mismo levanta y pierde, | | | te dejó para despojo | | | de mi brazo altivo y fuerte
| 610 | | entre los sueltos caballos | | | de los vencidos jinetes.
| | | Yo, ufano con tal vitoria; | | | que me ilustra y desvanece
| | | más que el ver esa campaña | 615 | | coronada de
claveles, | | | pues es tanta la perdida | | | sangre con que se
guarnece | | | que la piedad de los ojos | | | fue tan grande,
tan vehemente, | 620 | | de no ver siempre desdichas | | | de no mirar
ruinas siempre, | | | que por el campo buscaban, | | | entre lo
rojo, lo verde. | | | En efeto, mi valor, | 625 | | sujetando tus valientes
| | | bríos, de tantos perdidos | | | un suelto caballo
prende, | | | tan monstruo que, siendo hijo | | | del viento, adopción
pretende | 630 | | del fuego; y entre los dos | | | le desdice y lo
desmiente | | | el color, pues siendo blanco | | | dice el agua:
«Parto es este | | | de mi esfera; sola yo | 635 | | pude cuajarlo
de nieve». | | | En fin, en lo veloz viento; | | | rayo, en fin,
en lo eminente, | | | era por lo blanco cisne, | | | por lo sangriento
era sierpe, | 640 | | por lo hermoso era soberbio, | | | por lo atrevido
valiente, | | | por los relinchos lozano | | | y por las cernejas
fuerte. | | | En la silla y en las ancas, | 645 | | puestos los dos
juntamente, | | | mares de sangre rompimos | | | por cuyas ondas
crüeles | | | este bajel animado | | | hecho proa de la frente,
| 650 | | rompiendo el globo de nácar | | | desde el codón
al copete, | | | pareció entre espuma y sangre, | | | ya
que bajel quise hacerle, | | | de cuatro espuelas herido, | 655 | |
que cuatro vientos le mueven. | | | Rindiose al fin, si hubo
peso | | | que tanto atlante siguiese, | | | si bien el de las
desdichas | | | hasta los brutos lo sienten, | 660 | | o ya fue que,
enternecido, | | | de su instinto dijese: | | | «Triste camina
el alarbe, | | | y el español parte alegre, | | | luego
yo contra mi patria | 665 | | soy traidor y soy aleve». | | | No quiero
pasar de aquí: | | | conviene pues triste vienes; | | | |
—[fol. 281v]→
| | tanto que, aun el corazón | | | disimula cuanto
puede, | 670 | | por la boca y por los ojos, | | | volcanes que el
pecho enciende, | | | ardientes suspiros lanza | | | y tiernas
lágrimas vierte. | | | Admirado mi valor | 675 | | de ver, cada
vez que vuelve, | | | que un golpe de la fortuna | | | tanto le
postre y sujete | | | tu valor, pienso que es otra | | | la causa
que te entristece; | 680 | | porque por la libertad | | | no era justo
ni decente | | | que tan tiernamente llore | | | quien tan duramente
hiere. | | | Y así, si el comunicar | 685 | | los males alivio
ofrecen | | | al sentimiento, entretanto | | | que llegamos a mi
gente: | | | mi deseo a tu cuidado, | | | si tanto favor merece,
| 690 | | con razones le pregunta | | | comedidas y corteses: | | | ¿qué
sientes, pues ya yo creo | | | que el venir preso no sientes?
| | | Comunicado, el dolor | 695 | | se aplaca si no se vence; | | | y
yo que soy el que tuvo | | | más parte en este accidente
| | | de la fortuna, también | | | quiero serlo el que consuele
| 700 | | de tus suspiros la causa, | | | si la causa lo consiente.
| |
|
|
| MULEY | | Valiente eres español | | | y cortés como
valiente: | | | también vences con la lengua | 705 | | como
con la espada vences. | | | Tuya fue la vida cuando | | | con la
espada entre mi gente | | | me venciste; pero agora | | | que con
la lengua me prendes, | 710 | | es tuya el alma; porque | | | alma
y vida se confiesen | | | tuyas, de ambas eres dueño,
| | | pues ya crüel, ya clemente, | | | por el trato y por
las armas | 715 | | me has cautivado dos veces. | | | Movido de la
piedad | | | de oírme, español, y verme, | | | preguntado
me has la causa | | | de mis suspiros ardientes; | 720 | | y aunque
confieso que el mal | | | repetido y dicho suele | | | templarse,
también confieso | | | que quien le repite quiere | | |
aliviarse; y es mi mal | 725 | | tan dueño de mis placeres
| | | que, por no hacerles disgusto | | | y que aliviado me deje,
| | | no quisiera repetirse; | | | mas ya es fuerza obedecerte,
| 730 | | y quiero te la decir | | | por quien soy y por quien eres.
| | | Sobrino del rey de Fez | | | soy, mi nombre es Muley, jeque,
| | | familia que ilustran tantos | 735 | | bajaes y belerbeyes. | | |
Tan hijo fui de desdichas | | | desde mi primer oriente | | |
que, en el umbral de la vida, | | | nací en manos de
la muerte; | 740 | | una desierta campaña, | | | que fue sepulcro
eminente | | | de españoles, fue mi cuna, | | | pues para
que lo confieses: | | | en los Gelves nací el año
| 745 | | que os perdisteis en los Gelves. | | | A servir al Rey, mi
tío, | | | vine infante; pero empiecen | | | |
—[fol. 282r] →
| |
las penas y las desdichas, | | | cesen las venturas, cesen:
| 750 | | vine a Fez y, una hermosura | | | a quien he adorado siempre,
| | | junto a mi casa vivía | | | porque yo cerca muriese
| | | desde mis primeros años, | 755 | | porque más constante
fuese | | | este amor, más imposible | | | de acabarse y
de romperse. | | | Ambos nos crïamos juntos, | | | y Amor
en nuestras niñeces | 760 | | no fue rayo, pues hirió
| | | en lo humilde, tierno y débil | | | con más
fuerza que pudiera | | | en lo augusto, altivo y fuerte; | | |
tanto que para mostrar | 765 | | sus fuerzas y sus poderes, | | | rindió
nuestros corazones | | | con arpones diferentes. | | | Pero como
la porfía | | | con iguales piedras suele | 770 | | hacer señal,
por la fuerza | | | no sino cayendo siempre, | | | así las
lágrimas mías, | | | porfïando eternamente,
| | | la piedra del corazón, | 775 | | más que los diamantes
fuerte, | | | labraron; y no con fuerza | | | de méritos
excelentes | | | pero con mi mucho amor | | | vino al fin a enternecerse.
| 780 | | En este estado viví | | | algún tiempo aunque
fue breve, | | | gozando en auras süaves | | | mil amorosos
deleites. | | | Ausenteme por mi mal: | 785 | | harto he dicho en 'ausenteme';
| | | pues en ausencia otro amante | | | ha venido a darme muerte;
| | | él dichoso, yo infelice; | | | él asistiendo,
yo ausente, | 790 | | yo cautivo y libre él, | | | me contrastara
mi suerte | | | cuando tú me cautivaste; | | | mira si es
bien me lamente. | |
|
|
| DON FERNANDO | | Valiente moro y galán,
| 795 | | si adoras como refieres, | | | si idolatras como dices, | | | si amas como encareces, | | | si celas como suspiras, | | | si
como recelas temes | 800 | | y si como sientes amas: | | | dichosamente
padeces. | | | No quiero por tu rescate | | | más precio
de que le acetes: | | | vuélvete y dile a tu dama | 805 | |
que por su esclavo te ofrece | | | un portugués caballero;
| | | y si obligada pretende | | | pagarme el precio por ti: | | |
yo te doy lo que me debes; | 810 | | cobra la deuda en amor | | |
y logra tus intereses. | | | Y el caballo que rendido | | | cayó
en el suelo, parece | | | con el ocio y el descanso | 815 | | que restitüido
vuelve; | | | y porque sé qué es amor | | | y qué
es tardanza en ausentes, | | | no te quiero detener: | | | sube
en tu caballo y vete. | 820 |
|
|
| MULEY | | Nada mi voz te responde; | | |
que a quien liberal ofreces, | | | solo acetar es lisonja.
| | | Dime, portugués, ¿quién eres? | |
|
|
| DON FERNANDO | |
Un hombre noble y no más. | 825 |
|
|
| MULEY | | Bien lo muestras,
seas quien eres; | | | para el bien y para el mal | | | soy tu
esclavo eternamente. | |
|
|
|
—[fol. 282v]→
|
| DON FERNANDO | | Toma
el caballo, que es tarde. | |
|
|
| MULEY | | Pues si a ti te lo parece,
| 830 | | ¿qué hará a quien vino cautivo, | | | y libre
a su dama vuelve? | | (Vase.) |
|
|
| DON FERNANDO | | Generosa acción
es dar; | | | y más, la vida. |
|
|
|
|
(Dentro MULEY.)
|
|
| DON FERNANDO | Desde
el caballo | 835 | | habla: ¿qué es lo que me quieres? | |
|
|
| MULEY | |
Espero que he de pagarte | | | algún día
tantos bienes... | |
|
|
|
| MULEY | ...porque
al fin | | | hacer bien nunca se pierde. | 840 | | ¡Alá te guarde,
español! | |
|
|
| DON FERNANDO | | Si Alá es Dios,
con bien te lleve. | | |
(Suena dentro ruido de trompetas
y cajas.)
| | Mas, ¿qué trompeta es aquesta
| | | que el aire turba y la región molesta? | | | Y por
esta otra parte | 845 | | cajas se escuchan: música de Marte
| | | son las dos. |
|
|
|
|
(Sale DON ENRIQUE.)
|
| DON ENRIQUE | ¡Oh,
Fernando!, | | | tu persona veloz vengo buscando. | |
|
|
| DON FERNANDO | |
Enrique, ¿qué hay de nuevo? |
|
|
| DON ENRIQUE | Aquellos
ecos, | | | ejércitos de Fez y de Marruecos | 850 | | son, porque
Tarudante | | | al rey de Fez socorre y, arrogante, | | | el Rey
con gente viene. | | | En medio cada ejército nos tiene,
| | | de modo que, cercados, | 855 | | somos los sitiadores y sitiados;
| | | si la espalda volvemos | | | al uno, mal del otro nos podemos
| | | defender; por una y otra parte | | | nos deslumbran relámpagos
de Marte, | 860 | | ¿qué haremos, pues, de confusiones llenos?
| |
|
|
| DON FERNANDO | | ¿Qué? Morir como buenos, | | | con
ánimos constantes. | | | ¿No somos dos maestres, dos
infantes, | | | cuando bastara ser dos portugueses | 865 | | particulares
para no haber visto | | | el miedo de la cara? Pues, «¡Avis
y Cristo!» | | | |
—[fol. 283r]→
| | a voces repitamos | | | y por la Fe
muramos, | | | pues a morir venimos. | 870 |
|
|
|
|
(Sale DON JUAN.)
|
| DON JUAN | | Mala salida a tierra dispusimos.
| |
|
|
| DON FERNANDO | | Ya no es tiempo de medios: | | | a los brazos
apelen los remedios, | | | que uno y otro ejército nos
cierra | | | en medio. ¡Avis y Cristo! | 875 |
|
|
|
| BRITO | Ya
nos cogen en medio | | | un ejército y otro sin remedio.
| | | ¡Qué beliaca palabra! | | | La llave eterna de los
cielos abra | | | un resquicio si quiera | 880 | | que de aqueste peligro
salga a fuera. | | | ¿Quién aquí se ha venido,
| | | sin qué ni para qué? Pero, fingido | | | muerto
estaré un instante; | | | y muerto lo tendré para
adelante. | 885 |
|
|
|
|
(Cáese en el suelo, y sale un
MORO acuchillando a ENRIQUE.)
|
| MORO | | ¿Quién
tanto se defiende, | | | siendo mi brazo rayo que desciende
| | | desde la cuarta esfera? | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Pues aunque
yo tropiece, caiga y muera | | | en cuerpos de cristianos: | 890 | | no desmaya la fuerza de las manos; | | | que ella de quién
yo soy mejor avisa. | |
|
|
| BRITO | | Cuerpo de Dios con él,
¡y qué bien pisa! | |
|
|
|
|
(Písanle y éntranse;
y salen MULEY y DON JUAN COUTIÑO, riñendo.)
|
| MULEY | | Ver, portugués valiente, | | | en ti
fuerza tan grande, no lo siente | 895 | | mi valor; pues quisiera
| | | daros hoy la vitoria. |
|
|
| DON JUAN | ¡Pena
fiera! | | | Sin tiento y sin aviso | | | |
—[fol. 283v]→
| | son cuerpos
de cristianos cuantos piso. | |
|
|
| BRITO | | Yo se lo perdonara, | 900 | | a trueco, mi señor, que no pisara. | |
|
|
|
|
(Vanse
los dos, y salen por la otra puerta DON ENRIQUE y DON JUAN,
retirándose de los moros, y luego el REY y DON FERNANDO.)
|
| REY | | Rinde la espada, altivo | | | portugués;
que si logro el verte vivo | | | en mi poder prometo | | | ser
tu amigo. ¿Quién eres? | 905 |
|
|
| DON FERNANDO | | Un caballero
soy; saber no esperes | | | más de mí: dame la
muerte. | |
|
|
|
|
(Sale DON JUAN y pónese a su lado.)
|
| DON JUAN | | Primero, gran señor, mi pecho
fuerte | | | que es muro de diamante, | | | tu vida guardará,
puesto delante. | 910 | | ¡Ea, Fernando mío! | | | Muéstrese
agora el heredado brío. | |
|
|
| REY | | Si esto escucho, ¿qué
espero? | | | Suspéndanse las armas, que no quiero | | |
hoy más felice gloria: | 915 | | que este preso me basta
por vitoria. | | | Si tu prisión o muerte | | | con tal
sentencia decretó la suerte: | | | dé la espada
Fernando | | | al rey de Fez. |
|
|
| MULEY | ¿Qué
es lo que estoy mirando? | 920 |
|
|
| DON FERNANDO | | Solo a un rey
la rindiera, | | | que desesperación negarla fuera. | |
|
|
|
|
(Sale DON ENRIQUE.)
|
|
| DON FERNANDO | Enrique,
| | | tu voz más sentimiento no publique; | | | que, en
la suerte importuna, | 925 | | estos son los sucesos de fortuna.
| |
|
|
| REY | | Enrique, don Fernando | | | está hoy en mi poder;
y aunque mostrando | | | la ventaja que tengo | | | |
—[fol. 284r] →
| |
pudiera daros muerte, yo no vengo | 930 | | hoy más que
a defenderme; | | | que vuestra sangre me viniera a hacerme
| | | honras tan conocidas | | | como podrán hacerme en
vuestras vidas; | | | y para que el rescate | 935 | | con más
puntualidad al Rey se trate, | | | vuelve tú, que Fernando
| | | en mi poder se quedará aguardando | | | que vengas
a libralle; | | | pero dile a Düarte que en llevalle | 940 | |
será su intento vano, | | | si a Ceuta no me entrega
por su mano. | | | Y agora Vuestra Alteza, | | | a quien debo esta
honra, esta grandeza, | | | a Fez venga conmigo. | 945 |
|
|
| DON FERNANDO | |
Iré a la esfera cuyo rayo sigo. | |
|
|
| MULEY | [Aparte.] | |
Porque yo tenga, ¡cielos!, | | | más que sentir entre
amistad y celos. | |
|
|
| DON FERNANDO | | Enrique, preso quedo:
| | | ni al mal ni a la fortuna tengo miedo. | 950 | | Dirasle a nuestro
hermano | | | que haga aquí como príncipe cristiano
| | | en la desdicha mía. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Pues, ¿quién
de sus grandezas desconfía? | |
|
|
| DON FERNANDO | | Esto
te encargo y digo: | 955 | | que haga como cristiano. |
|
|
| DON ENRIQUE
| Yo
me obligo | | | a volver como tal. |
|
|
|
| DON ENRIQUE | | Tú eres el preso,
¿y pónesme a mí lazos? | |
|
|
|
| DON JUAN | Yo
he de quedar contigo: | | | de mí no te despidas. |
|
|
|
|
| DON FERNANDO | |
Dile al Rey... Mas no le digas nada, | | | si con gran silencio
el miedo vano | | | estas lágrimas lleva al Rey, mi hermano.
| |
|
|
|
|
(Vanse; y salen dos moros, y ven a BRITO como
muerto.)
|
| MORO1.º | | Cristiano muerto es este.
| 965 |
|
|
| MORO 2.º | | Porque no causen peste, | | | |
—[fol. 284v] →
| | echad
al mar los muertos. | |
|
|
| BRITO | | ¡En dejándoos los cascos
bien abiertos | | | a tajos y a reveses! | | | Que, ainda mortos,
somos portugueses. | 970 |
|
|