Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

111

Los textos 23 y 25 quedan reducidos a «Iba jurando y votando y al cielo pide venganza».

 

112

Las versiones gallegas coinciden con este grupo:


Se saira cara fora,          berrando desconsolada.
—Xusticia verla de ceio,          que da terra non ven nada,
pra matar fillo de rey,          que a mim me deixa bulrada.


(S. 1., 6 y, variante, I, 5)                


En Oseja, 34, se interpola un verso:


... y llamando al rey de España,
que ponga justicia el cielo          que en la tierra no haiga.


 

113

Formas más difusas y ridículas en 20, 22 y 42.

 

114

Hay numerosas variantes de este motivo, pero todas de filiación inconfundible: 58, 79, 102, 103, 146, 161.

 

115

Las versiones señaladas con asteriscos, añaden unos versos en los que se hace profesar, también, a Amnón.

 

116

El final novelesco en boda se repite -una y otra vez- en los romances, vid. El romancero judeo-español de Marruecos, ya cit., p. 36.

 

117

Los dos últimos versos faltan en 10 y 65. La versión de 90 es abreviada.

 

118

«... de las altas torres onde estaba» (Puebla de Sanabria, 41). Estos versos traen un eco del romance de Gerineldo: «mirándolo está la infanta desde su alto castillo» (cfr. RFE, VII, p. 240).

 

119

Las monjas de Santa Clara se repiten en las versiones tradicionales del romance conocido por Las señas del esposo.

 

120

En 22 hay contaminación del tema de Santa Clara.

Indice