11
«Vides in ecclesia
nichil esse ratum, / vides in pastoribus Giezi
reatum»
(MSG, núm. 16, 23, 1-2,
p. 144).
12
«... videt hec nec
vindicat pontifex / pontificum, / dum commisum negligit / nec
corrigit gregem Gieziticum»
(Ni lavare laterem...,
ed. A. Wilmart, «Le
florilège mixte de Thomas Bekynton»
[III], Mediaeval and
Renaissance Studies, IV [1956], p. 40).
13
La actitud se deja
relacionar (pero no confundir) con la del extraordinario «Licet eger
cum egrotis»
( St.
Omer, núm. 27,
1, 1-2, p. 46; Hilka y
Schumann, CB, 2 : 1,
p. 12, anotan: «Gebildet nach
Rom. 12, 15: “gaudere cum gaudentibus, flere cum
flentibus”?»
; cf.
I Corintios, IX, 22: «Factus sum infirmis infirmus, ut
infirmos lucrifacerem»
, etc.). Compárese también:
«Deliremus igitur
/ mundo delirante...»
(ib.,
núm. 14, 1, 6-7,
p. 25); «sano fretus
capite / rodo pravos in aperto»
(MSG, núm. 1, 5, 3-4, p. 40); «vitiosus siquidem vitia
delebo»
(ib., núm. 7, 2, 3, p. 91), etc. Por otra parte, ni que decirse tiene
cuán poco insólito fue en los siglos XII y XIII que
el poeta asumiera la persona dramática de un marginado para
incidir en la sátira moral: es una de las claves de la
tradición goliardesca (baste evocar a Hugo el Primate,
«where the poet
sees himself as “cast out even by the outcasts”
[a
deiectis sum deiectus], as a Lazarus from
whose wounds the pus streams»
; P. Dronke, «Profane Elements
in Twelfth-Century Literature», en The Renaissance of the
Twelfth-Century, ed.
G. Constable y R. L. Benson, Cambridge,
Mass., en prensa); el
procedimiento, según es notorio, estaba favorecido por
ejemplos bíblicos, precedentes romanos y aun costumbres
medievales tan caras a Gautier como la fête des Fous (vid.
solo A. Wilmart, «Poèmes...»,
pp. 138-140, 146-147, 324-325,
328, 338-341, 362, y P. G.
Schmidt, art. cit. en
la n. 8).
14
Nótese que
la dualidad «se
ductum... vel eiectum...»
equivale a una
invitación a escoger entre dos eventualidades que pueden
excluirse mutuamente, si, según opino, el matiz consiste en
contraponer ‘abandonar el clero voluntariamente’ y
‘ser expulsado’. En conexión con el
carácter ‘abierto’ de la serie desplegada en la
primera estrofa, téngase en cuenta que el manuscrito trae
«ut abiecti
lugeat»
; Schumann (con otros) corrige en
«vel a.
l.»
, juzgando ut «wohl aus ul [con
l cruzada por el signo de abreviatura] einer Vorlage
verlesen»
(CB, 1 :
2, p. 207); pero el error del
copista h2 (ut por aut, como edita Strecker) se
explica fácilmente («... doleat aut abiecti...»
), y
aut
gradúa mejor las disyunciones del período: «se
ductum... vel eiectum
doleat aut... lugeat
vilitatem...»
.
15
Conviene reparar
todavía en que la lepra se contempló en la Edad Media
como «the sickness both
of the damned sinner and of one given special grace by
God»
, «as a sacred
malady»
(S.
N. Brody, o. c.,
pp. 100-104), en
fluctuación muy acorde con la lectura del poema aquí
esbozada. Para algún intento de aclarar la coyuntura de
Versa est in
luctum con la ayuda de la epístola CXC de Juan de
Salisbury, vid. Strecker, MSG, p. 151, ad loc.; con no mucha mayor pertinencia
podría aducirse el comentario de Gautier en Tanto viro locuturi: «Turpe tibi,
pastor bone, / si divina lectione / spreta fiam laicus. / Vel
absolve clericatu / vel fac ut in cleri statu / perseverem
clericus»
(MSG, núm. 1, 27, p. 13). Con nuestros conocimientos actuales,
se me antoja inasible el momento de composición del poema;
vid.
aún abajo, n. 51. He indicado
arriba que al declararse «versa»
ahora
«in
luctum»
se da por supuesto que en otros
poemas la «cythara
Waltheri»
había asumido distintos
tonos. Ni siquiera sería disparatado, pues, parafrasear:
«Plaño únicamente ahora, por motivos de
interés universal, pero en otras épocas pude
plañir -y no lo hice- por causas individuales»: causas
individuales no necesariamente simultáneas (y, desde luego,
no contemporáneas a la redacción del poema).
16
Cf. P. Dronke, «Poetic Meaning in the Carmina Burana», Mittellateinisches Jahrbuch, X (1975), pp. 116-137.
17
Schumann se
pregunta: «Ist das
Gedicht vollständig überliefert? Fehlt etwa vor
Str. 6 (mindestens) eine Strophe? Es
fällt doch auf, dass der einzige konkrete Vorwurf, der gegen
die Geistlichkeit erhoben wird, der des Nepotismus
ist»
(CB, 1 : 2,
p. 207). P. Dronke ha notado con justicia que los autores de
la magna edición de los Carmina Burana se precipitan a menudo a
«declare a song to be fragmentary or
incomplete» («Poetic
Meaning in the Carmina Burana»,
p. 117; cf.
también F. Rico, «Otra
lectura de la Cantiga
da garvaia», en Studia Hispanica in honorem R. Lapesa, I [Madrid, 1972], pp. 443-453, en 453, para algunos casos
similares).
18
«Merkwürdig
ist, dass nur zwei Str. einem Refrain
haben, und noch merkwürdiger, das Refr.
I besser hinter Str. 4 stände;
doch ist er durch den Reim -eri mit 1
verbunden»
(Strecker, MSG, p. 148). «Refr. I passt
inhaltlich erst zu Str. 4. Waren
urspr. noch mehr Refrains
vorhanden?»
(Schumann, ib.).
19
En 1, con
asonancia, según ya indicó Strecker, ib.,
quien, sin embargo, pasa por alto el esquema peculiar de
4, 5 y 6 (y por ello lo selecciono yo
entre otros rasgos). H. Spanke,
«Zu den Gedichten Walters von
Châtillon», en Volkstum und Kultur der Romanen, IV
(1931), pp. 197-220 (en 218),
llamó la atención sobre la singularidad de
Versa est in
luctum, «ein
Refrainlied mit dem Bau a’b’a’b’ ccd’
ccd’ / C’EEC’ [sic]
(5’5’5’5’ 775’ 775’ /
5’775’), den ich sonst in der mlt. und romanischen Literatur nicht gefunden habe; die
wenigen Leider mit Stollen aus weiblichen Fünfsilbnern tragen
im Azf. volkstümlichen
Charakter»
. El inventario de las piezas con
los esquemas de Versa
est in luctum (ababccdccd y ababccdeed,
aparte 1/2 y 5/6), en I. Frank, Répertoire métrique de la poésie des
troubadours, París, 1953-1957, núms. 378 y 401, y U. Mölk-F.
Wolfzettel, Répertoire métrique de la poésie
lyrique française des origines à 1350, Munich,
1972, núms. 1204 y
1255.
20
E.
gr., «in Refr. II
reimen f [-itium] in sich
dreisilbig, mit c [-ium] zweisilbig,
während c in sich auch dreisilbig
reimen»
( Strecker, ib.;
ahí se registran todas las reiteraciones de consonancias y
palabras en rima, pero, al no realzar que se producen siempre a
base de elementos presentes en los estribillos, se descuida el
papel cohesivo que desempeñan).