Jara, «flecha», término ya explicado en la Fábula de Vertumno y Pomona, nota 41.
Tomando del..., posiblemente todavía con sentido partitivo, como es usual en francés.
Declinan jurisdición, en el sentido de que «dejan de actuar» como lo hacían habitualmente, no mandan en el individuo, refiriéndose tanto a la inteligencia o razón, que se ofusca, como al corazón, que siente temor.
Del arte, «de tal manera».
De rienda, «lleva la delantera», como el que lleva la rienda de una cabalgadura.
Dilatallo, «dilatarlo», mediante asimilación fonética, fenómeno ya señalado, y que se repite en mudallo, quizás influido por las necesidades de la rima, aunque no ocurre así en el verso final de esta estrofa: alzallo. Al respecto escribe Juan de Valdés, Diálogo de la lengua, op. cit., pp. 99-100: «Marcio. En los verbos compuestos con pronombres, hay muchos que convierten una r en l, y por lo que vos decís decirlo y hacerlo, ellos dicen decillo y hacello. Decidnos acerca desto lo que os parece. Valdés. Lo uno y lo otro se pueden decir; yo guardo siempre la r porque me contenta más. Es bien verdad que en metro está bien el convertir la r en l por causa de la consonante» (grafía actualizada). Valdés añade un ejemplo de poema que ofrece la rima ella/ponella.
Doce puntas; es éste un aspecto cinegético relativo a la edad de los ciervos que puede saberse por las puntas que tengan en la cornamenta, que se discute en los Diálogos de la montería, trayendo a colación precisamente este ejemplo de la fábula: «SOLINO. [...] Por vuestra vida, señor Montano, que me digáis, si lo habéis advertido, cuántos años vive un ciervo, y si muda siempre todo el tiempo que vive los cuernos, y si no siempre, cuántos años.
MONTANO.- Muy bien me paresce esa opinión; mas yo os sabré afirmar que he visto ciervo de siete y ocho puntas y más, y así no tengo por cierta esa regla porque entiendo que pudo tener entre los dos cuernos Acteón diez y seis y diez y ocho. |
SOLINO.- Dejad vuestras opiniones aparte, que son de poca importancia, y considerad otras delicadezas que hay en esa copla. |
SILVANO.- No son esas consideraciones para este lugar [...], [Luis Barahona de Soto], Diálogos de la montería. Manuscrito inédito de la Academia de la Historia, ed., Francisco R. de Huagón, op. cit., pp. 83-84. |
Sobra, en el sentido de «supera». Con el mismo significado se encuentra en la Égloga I de Garcilaso: «antes que me consuma / faltando a ti, que a todo el mundo sobras» Garcilaso de la Vega, Poesías castellanas completas, ed. Elías L. Rivers, op. cit., p. 120.
Niervo, por «nervio» metátesis frecuente en un contexto lingüístico de tendencia dialectal, en la actualidad considerado un vulgarismo. Se suele incluir entre los términos específicos del andaluz, cfr. Antonio Alcalá Venceslada, Vocabulario andaluz, op. cit., p. 426.
...discreta, nótese la construcción retórica del quiasmo.