Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

371

El P. Vargas Ugarte transcribe favor en vez de taur sin tener en cuenta que el copista de Ayacucho no entiende casi nada de ortografía. En el Bayle del Amor Tahúr intervienen lógicamente, tahúres como personajes del mismo. (Cfr. Vargas Ugarte, R. Obras de D. Juan del Valle y Caviedes, Lima, 1947, p. 333 y sigs.)

 

372

rapa = Ed. V. Ugarte. Pero la palabra consignada es zapa o sea lija (del lat. sepia = lija). El sentido, además lo justifica.

 

373

Este verso falta en Ed. V. Ugarte.

 

374

Vargas Ugarte transcribe distinto, así: (Se amartela. Favor segundo alza) o sea algo que cambia completamente el sentido.

 

375

no puede alzarla = Ed. V. Ugarte.

 

376

botas y sota = Ed. V. Ugarte.

 

377

El copista escribe Has en vez de As. En la edic. mencionada se interpreta botas.

 

378

Mas al volar escudo = Ed. V. Ugarte.

 

379

data = Ed. V. Ugarte.

 

380

Este verso y el sgte. omitidos en Ed. V. U.