371
El P. Vargas Ugarte transcribe favor en vez de taur sin tener en cuenta que el copista de Ayacucho no entiende casi nada de ortografía. En el Bayle del Amor Tahúr intervienen lógicamente, tahúres como personajes del mismo. (Cfr. Vargas Ugarte, R. Obras de D. Juan del Valle y Caviedes, Lima, 1947, p. 333 y sigs.)
372
rapa = Ed. V. Ugarte. Pero la palabra consignada es zapa o sea lija (del lat. sepia = lija). El sentido, además lo justifica.
373
Este verso falta en Ed. V. Ugarte.
374
Vargas Ugarte transcribe distinto, así: (Se amartela. Favor segundo alza) o sea algo que cambia completamente el sentido.
375
no puede alzarla = Ed. V. Ugarte.
376
botas y sota = Ed. V. Ugarte.
377
El copista escribe Has en vez de As. En la edic. mencionada se interpreta botas.
378
Mas al volar escudo = Ed. V. Ugarte.
379
data = Ed. V. Ugarte.
380
Este verso y el sgte. omitidos en Ed. V. U.