531
El Romance sigue en D. unas 84 copias más, que aquí se omiten para terminar con las dos últimas que consigna D.; ML. también omite, aunque menos que A. Los 4 códices terminan igual.
532
[«94» en el original (N. del. E.)]
533
Ambos Romances se hallan consignados en los manuscritos que están sirviendo de puntos de referencia y consulta en el curso del trabajo. (Cfr. Cuadro General de Confrontación, Nº de 0.50). Tanto en los códices como en las Ediciones de Odriozola (Lima, 1873) y de Palma (Lima, 1899) se hallan sin variación. Tema monótono y repulsivo. Es razonable que no se esté repitiendo aquí toda vez que no se trata de una edición facsimilar.
534
Esta bella composición poética que pertenece al Caviedes íntimo, sincero como un niño frente a Dios, no se halla -que yo sepa- más que en este manuscrito. Sería interesante saber si alguna vez estuvo preso o si es un recurso literario del que se sirven los escritores ascético-místícos, al considerar el cuerpo como cárcel del alma.
Este Padrenuestro glosado está inédito pues no figura en ninguna edición hecha de las obras del poeta.
535
Probable metátesis de baladt.
536
evidente influencia calderoniana: monólogo de Segismundo.
537
Reminiscencia de Manrique:
Nuestras vidas son los ríos | |||
que van a dar en la mar, | |||
qu'es el morir. |
Ambos poetas inspirados en fuentes bíblicas, el Eclesiastés sobre todo.
538
Estos versos nos recuerdan la sentida exclamación de San Agustín en sus Confesiones: «¡Tarde os amé, hermosura tan antigua, y tan nueva, tarde os amé!» (Lib. X. cap. 27, nº. 38). En el Romance Joqui-serio, menciona directamente al Santo.
539
Se refiere al Buen Ladrón, que, estando en la cruz, obtuvo promesa de gloria de labios del Redentor.
540
Se refiere a San Pablo.