31
Cfr., además de Ramón Menéndez Pidal, «Los romances tradicionales en América», en Cultura Española, 1, 1906, luego en Los Romances de América y otros estudios, Buenos Aires, Espasa Calpe Argentina, 1948 (6.ª ed.), G. Bellini, «I romances in America», en Quaderni di Letterature Iberiche e Iberoamericane, 16/17, 1992.
32
Cfr. Francisco López De Gomara, Hispania Victrix. Historia general de las Indias, en AA. VV., Historiadores primitivos de Indias, I, Madrid, Atlas (BAE), 1946, pág. 375.
33
Fundamental el libro de Irving A. Leonard, Los libros del Conquistador, México, Fondo de Cultura Económica, 1953 (1.ª ed. en inglés: 1949). Útil también cfr. el estudio de Antonio Pedoni, «Libri e stampatori italiani nella Nuova Spagna nel secolo XVI», en Quaderni Ibero-Americani , 51-52, 1978-79.
34
Cfr. Luis Alberto Sánchez, Nueva historia de la literatura americana, Asunción del Paraguay, Editorial Guaranía, 1950, p. 77.
35
En torno a Paoli cfr. Agustín Millares Carlo y Julián Calvo, Juan Pablos primer impresor que a esta tierra vino, México, Librería de Manuel Porrúa, 1953.
36
Cfr. ibidem, mientras Alfonso Méndez Plancarte, Poetas Novohispanos (1521-1621), México, UNAM, 1942, I, p. XVI, propende por el año 1581.
37
A propósito de Ricardo cfr. Carlo Radicati di Primeglio, Antonio Ricardo Pedemontana. Nuevos aportes para la biografía del introductor de la imprenta en la América Meridional, Lima, Editorial Ausoni-Instituto Italiano de Cultura, s. a. (1984).
38
Sobre el argumento Cfr. G. Bellini, «Milanesi e lombardi nella cultura ispano-americana. / Ispano-americani a Milano», en Rassegna di Studi e Notizie, vol. XVIII, Anno XXI, Milano, Castello Sforzesco, 1994.
39
Véase la edición realizada por Margarita Peña, Flores de baria poesía, México,
40
La traducción de Garcés sigue editándose todavía en España: Cfr. la edición del Cancionero de Petrarca, con introducción y notas de A. Prieto y traducción de Enrique Garcés, Barcelona, Planeta, 1985.