Canto XII
|
Recogido Lautaro en su fuerte, no quiere seguir
la vitoria por entretener a los españoles. Pasa ciertas
razones con él Marcos Veas, por las cuales Pedro de
Villagrán viene a entender el peligroso punto en que estaba,
y levantando su campo se retira. Viene el Marqués de
Cañete a la ciudad de los Reyes en el Pirú
|
|
Virtud
difícil y difícil prueba |
|
|
|
Es guardar el secreto
peligroso, |
|
|
|
Que la dificultad bien claro
prueba |
|
|
|
Cuanto es sano, seguro y
provechoso, |
|
|
|
Y el poco fruto y mucho mal que
lleva |
|
|
|
El vicio inútil del hablar
dañoso: |
|
|
|
Ejemplo los de Líbico
homicidas, |
|
|
|
Y otros que les costó el
hablar las vidas. |
|
|
|
—192→ |
|
Veranse por los
ojos y escrituras |
|
|
|
En los presentes tiempos y
pasados |
|
|
|
Crüeldades, rüinas,
desventuras, |
|
|
|
Infamias, puniciones de
pecados, |
|
|
|
Grandes yerros en grandes
coyunturas, |
|
|
|
Pérdidas de personas y de
estados: |
|
|
|
Todo por no sufrir el
indiscreto |
|
|
|
La peligrosa carga del
secreto. |
|
|
|
|
De los vicios el
menos de provecho |
|
|
|
Y por donde más daño
a veces viene |
|
|
|
Es el no retener el fácil
pecho |
|
|
|
El secreto hasta el tiempo que
conviene: |
|
|
|
Rompe y deshace al fin todo lo
hecho, |
|
|
|
Quita la fuerza que la industria
tiene, |
|
|
|
Guerra, furor, discordia, fuego
enciende: |
|
|
|
Al propio dueño y al amigo
vende. |
|
|
|
|
Por esto el
sabio hijo de Pillano |
|
|
|
La causa a sus soldados
encubría |
|
|
|
De no dejar salir gente a lo
llano, |
|
|
|
Siguiendo la vitoria de aquel
día: |
|
|
|
Y el retirado campo
castellano, |
|
|
|
Seguro a paso largo por la
vía, |
|
|
|
Como dije, la furia
quebrantada, |
|
|
|
Toma de la ciudad la vuelta
usada. |
|
|
|
|
Usar Lautaro
desta maña, entiendo |
|
|
|
Que fuese para algún sagaz
intento, |
|
|
|
El cual, por conjeturas,
comprehendo |
|
|
|
Ser de gran importancia y
fundamento. |
|
|
|
Dejado esto a su tiempo, y
revolviendo |
|
|
|
A los nuestros, que así del
fuerte asiento |
|
|
|
Se alejan, a tres leguas otro
día |
|
|
|
Hicieron alto, asiento y
ranchería. |
|
|
|
|
Dos días
los españoles estuvieron |
|
|
|
Haciendo de los bravos,
aguardando; |
|
|
|
Pero jamás los
bárbaros vinieron, |
|
|
|
Ni gente pareció del otro
bando: |
|
|
|
Al fin dos de los nuestros se
atrevieron |
|
|
|
A ver el fuerte, y cerca dél
llegando, |
|
|
|
Oyeron una voz alta del muro |
|
|
|
Diciéndoles: «Llegaos,
que os doy seguro». |
|
|
|
—193→ |
|
Al uno por su
nombre lo llamaba, |
|
|
|
Con el cierto seguro
prometido, |
|
|
|
El cual, dejando al otro, se
llegaba |
|
|
|
Por conocer quien era el
atrevido: |
|
|
|
Llegado el español junto a
la cava, |
|
|
|
El de la voz fue luego
conocido, |
|
|
|
Que era el gallardo hijo de
Pillano, |
|
|
|
Tratado dél un tiempo como
hermano. |
|
|
|
|
Estaba de un
lustroso peto armado |
|
|
|
Con sobrevista de oro
guarnecida, |
|
|
|
En una gruesa pica recostado |
|
|
|
Por el ferrado regatón
asida; |
|
|
|
El ancho y duro hierro
colorado |
|
|
|
Y de sangre la media asta
teñida; |
|
|
|
Puesta de limpio acero una
celada |
|
|
|
Abierta por mil partes y
abollada. |
|
|
|
|
Llegado el
español donde podía |
|
|
|
Hablarle y entenderle
claramente, |
|
|
|
El bizarro Lautaro le
decía: |
|
|
|
«Marcos, de ti me espanto
extrañamente |
|
|
|
Y de esa tu inorante
compañía, |
|
|
|
Que sin razón y seso,
ciegamente |
|
|
|
Penséis así de mi
opinión mudarme |
|
|
|
Y ser bastantes todos a
enojarme. |
|
|
|
|
»¿Qué intento os mueve o qué furor
insano, |
|
|
|
Que así queréis
tiranizar la tierra? |
|
|
|
¿No veis que todo agora
está en mi mano, |
|
|
|
El bien vuestro y el mal, la paz,
la guerra? |
|
|
|
¿No veis que el nombre y
crédito araucano |
|
|
|
Los levantados ánimos
atierra? |
|
|
|
¿Que sólo el son al
mundo pone miedo |
|
|
|
Y quebranta las fuerzas y el
denuedo? |
|
|
|
|
»En los
pueblos no fuistes poderosos |
|
|
|
De defender las propias
posesiones, |
|
|
|
Que es cosa que aún los
pájaros medrosos |
|
|
|
Hacen rostro en su nido a los
leones: |
|
|
|
¿Y en los desiertos campos
pedregosos |
|
|
|
Pensáis de sustentar los
pabellones, |
|
|
|
En tiempo que estáis
más amedrentados, |
|
|
|
Y más vuestros contrarios
animados? |
|
|
|
—194→ |
|
»Es, a mi
parecer, loca osadía |
|
|
|
Querer contra nosotros
sustentaros, |
|
|
|
Pues ni por arte, maña ni
otra vía |
|
|
|
Podéis en nuestro
daño aprovecharos: |
|
|
|
Si lo queréis llevar por
valentía, |
|
|
|
Baste el presente estrago a
escarmentaros, |
|
|
|
Que fresca sangre aún
vierten las heridas, |
|
|
|
Y della aquí las yerbas veo
teñidas. |
|
|
|
|
»Pues
dejar yo jamás de perseguiros, |
|
|
|
Según que lo juré,
será excusado; |
|
|
|
Hasta dentro en España he de
seguiros, |
|
|
|
Que así lo he prometido al
gran Senado; |
|
|
|
Mas si queréis en tiempo
reduciros. |
|
|
|
Haciendo lo que aquí os
será mandado, |
|
|
|
Saldré de la promesa y
juramento, |
|
|
|
Y vosotros saldréis de
perdimiento. |
|
|
|
|
»Treinta
mujeres vírgines apuestas |
|
|
|
Por tal concierto habéis de
dar cada año, |
|
|
|
Blancas, rubias, hermosas, bien
dispuestas, |
|
|
|
De quince años a veinte, sin
engaño: |
|
|
|
Han de ser españolas, y tras
éstas, |
|
|
|
Treinta capas de verde y fino
paño, |
|
|
|
Y otras treinta de púrpura,
tejidas |
|
|
|
Con fino hilo de oro
guarnecidas. |
|
|
|
|
»También doce caballos poderosos |
|
|
|
Nuevos y ricamente enjaezados, |
|
|
|
Domésticos, ligeros y
furiosos, |
|
|
|
Debajo de la rienda
concertados; |
|
|
|
Y seis diestros lebreles
animosos |
|
|
|
En la caza me habéis de dar
cebados: |
|
|
|
Éste sólo tributo
estorbaría |
|
|
|
Lo que estorbar el mundo no
podría». |
|
|
|
|
Atento el
castellano lo escuchaba, |
|
|
|
Estando de la plática
gustoso; |
|
|
|
Mas cuando a estas razones
allegaba |
|
|
|
No pudo aquí tener ya
más reposo: |
|
|
|
Así impaciente al
bárbaro atajaba |
|
|
|
Diciéndole: «No
estés tan orgulloso, |
|
|
|
Que las parias que pi des ¡oh
Lautaro! |
|
|
|
Te costarán, si esperas,
presto caro. |
|
|
|
—195→ |
|
»En pago
de tu loco atrevimiento |
|
|
|
Te darán españoles
por tributo |
|
|
|
Cruda muerte, con áspero
tormento, |
|
|
|
Y Arauco cubrirán de eterno
luto». |
|
|
|
Lautaro dijo: «Es eso hablar
al viento; |
|
|
|
Sobre ello, Marcos, más yo
no disputo; |
|
|
|
Las armas, no la lengua, han de
tratarlo, |
|
|
|
Y la fuerza y valor
determinarlo. |
|
|
|
|
»Libre
puedes decir lo que quisieres, |
|
|
|
Como aquel que seguro le
está dado; |
|
|
|
Que tú después
harás lo que pudieres. |
|
|
|
Y yo podré hacer lo que he
jurado: |
|
|
|
Tratemos de otras cosas de
placeres, |
|
|
|
Quede para su tiempo
comenzado; |
|
|
|
Y quiérote mostrar, pues
tiempo hallo, |
|
|
|
Una lucida escuadra de
caballo. |
|
|
|
|
»Que, para
que no andéis tan al seguro, |
|
|
|
Acuerdo de tener también
caballos, |
|
|
|
Y de imponer mis súbditos
procuro |
|
|
|
A saberlos tratar y
gobernallos». |
|
|
|
Esto dijo Lautaro, y desde el
muro |
|
|
|
A seis dispuestos mozos sus
vasallos |
|
|
|
Mandó que en seis caballos
cabalgasen, |
|
|
|
Y por delante dél los
paseasen. |
|
|
|
|
Por las dos
puentes, a la voz caladas, |
|
|
|
Salieron a caballo seis
chilcanos, |
|
|
|
Pintadas y anchas dargas
embrazadas, |
|
|
|
Gruesas lanzas terciadas en las
manos; |
|
|
|
Vestidas fuertes cotas, y
tocadas |
|
|
|
Las cabezas al modo de
africanos, |
|
|
|
Mantos por las caderas
derribados, |
|
|
|
Los brazos hasta el codo
arremangados. |
|
|
|
|
Y con airosa
muestra, por delante |
|
|
|
Del atento español dos
vueltas dieron; |
|
|
|
Pero ni de su puesto y buen
semblante |
|
|
|
Punto que se notase le
movieron: |
|
|
|
Antes con muestra y ánimo
arrogante. |
|
|
|
En alta voz, que todos lo
entendieron, |
|
|
|
(Que el muro estaba ya lleno de
gente) |
|
|
|
Habló así con Lautaro
libremente. |
|
|
|
—196→ |
|
«En vano
¡oh capitán! cierto trabaja |
|
|
|
Quien pretende con fieros
espantarme; |
|
|
|
No estimo lo que vees en una
paja, |
|
|
|
Ni alardes pueden punto
amedrentarme: |
|
|
|
Y por mostrar si temo la
ventaja, |
|
|
|
Yo solo con los seis quiero
probarme, |
|
|
|
Do verás que a seis mil
seré bastante: |
|
|
|
Vengan luego a la prueba
aquí delante». |
|
|
|
|
Lautaro
respondió: «Marcos, si mueres |
|
|
|
Tanto por nos mostrar tu fuerza y
brío, |
|
|
|
El mínimo que dellos
escogieres |
|
|
|
A pie vendrá contigo en
desafío |
|
|
|
Del modo y la manera que
quisieres: |
|
|
|
Elige armas y campo a tu
albedrío, |
|
|
|
Ora con ellas, ora desarmados, |
|
|
|
A puños, coces, uñas
y a bocados». |
|
|
|
|
El español
le dijo: «Yo te digo |
|
|
|
Que mi honor en tal caso no
consiente |
|
|
|
Darles uno por uno su castigo, |
|
|
|
Porque jamás se diga entre
la gente |
|
|
|
Que cuerpo a cuerpo bárbaro
comigo |
|
|
|
En campo osase entrar
singularmente; |
|
|
|
Por tanto, si no quieres lo que
pido, |
|
|
|
No quiero yo acetar otro
partido». |
|
|
|
|
No vinieron en
esto a concertarse; |
|
|
|
Después por otras cosas
discurrieron; |
|
|
|
Pero, llegado el tiempo de
apartarse, |
|
|
|
Del bárbaro los dos se
despidieron. |
|
|
|
Vueltos a su camino, oyen
llamarse, |
|
|
|
Y a la voz conocida
revolvieron, |
|
|
|
Que era el mesmo Lautaro quien
llamaba, |
|
|
|
Diciendo: «Una razón
se me olvidaba. |
|
|
|
|
»Tengo mi
gente triste y afligida, |
|
|
|
Con gran necesidad de
bastimento, |
|
|
|
Que me falta del todo la
comida |
|
|
|
Por orden mala y poco
regimiento: |
|
|
|
Pues la tenéis de sobra
recogida, |
|
|
|
Haced un liberal repartimiento |
|
|
|
Proveyéndonos della, que a
mi cuenta |
|
|
|
Más la gloria y honor
vuestro acrecienta: |
|
|
|
—197→ |
|
»Que en el
ínclito estado es uso antiguo, |
|
|
|
Y entre buenos soldados ley
guardada, |
|
|
|
Alimentar la fuerza al enemigo |
|
|
|
Para sólo oprimirle por la
espada: |
|
|
|
Estad, Marcos, atento a lo que
digo, |
|
|
|
Y entended que será cosa
loada |
|
|
|
Que digan que las fuerzas
sojuzgastes |
|
|
|
Que para mayor triunfo
alimentastes. |
|
|
|
|
»Que se
llame vitoria yo lo dudo |
|
|
|
Cuando el contrario a tal extremo
viene, |
|
|
|
Que en aquello que nunca el valor
pudo |
|
|
|
La hambre miserable poder
tiene, |
|
|
|
Y al fuerte brazo indómito y
membrudo |
|
|
|
Lo debilita, doma y lo
detiene, |
|
|
|
Y así por bajo modo y
estrecheza, |
|
|
|
Viene a parecer fuerte la
flaqueza». |
|
|
|
|
Era,
señor, su intento que pensase |
|
|
|
Ser la necesidad (fingida)
cierta, |
|
|
|
Para que nuestra gente se
animase, |
|
|
|
De industria abriendo aquella falsa
puerta, |
|
|
|
Y con esto inducirla a que
esperase, |
|
|
|
Teniendo así su astucia
más cubierta, |
|
|
|
Hasta que el fin llegase
deseado |
|
|
|
Del cauteloso engaño
fabricado. |
|
|
|
|
Marcos, de las
palabras conmovido, |
|
|
|
Le dice: «Yo prometo de
intentallo |
|
|
|
Por sólo esas razones que
has movido, |
|
|
|
Y hacer todo el poder en
procurallo». |
|
|
|
Habiéndose con esto
despedido, |
|
|
|
Revolviendo las riendas al
caballo, |
|
|
|
Él y su compañero
caminaron |
|
|
|
Hasta que al español campo
llegaron. |
|
|
|
|
De todo al punto
Villagra informado |
|
|
|
Cuanto a Marcos, Lautaro dicho
había, |
|
|
|
Sospechoso, confuso y admirado |
|
|
|
De ver que bastimentos le
pedía: |
|
|
|
Era sagaz, celoso y recatado, |
|
|
|
Revolviendo la presta
fantasía, |
|
|
|
Los secretos designios
comprehende, |
|
|
|
Y el peligroso estado y trance
entiende; |
|
|
|
—198→ |
|
Y en el presto
remedio resoluto, |
|
|
|
Cuando el mundo se muestra
más escuro, |
|
|
|
Sin tocar trompa, del peligro
instruto, |
|
|
|
Toma el camino a la ciudad
seguro, |
|
|
|
Maravillado del ardid astuto; |
|
|
|
Pero de nuestra gente ahora no
curo, |
|
|
|
Que quiero antes decir el modo
extraño |
|
|
|
De la ingeniosa astucia y nuevo
engaño. |
|
|
|
|
Aún no
era bien la nueva luz llegada, |
|
|
|
Cuando luego los bárbaros
supieron |
|
|
|
La súbita partida y
retirada, |
|
|
|
Que no con poca muestra lo
sintieron, |
|
|
|
Viendo claro que al fin de la
jornada |
|
|
|
Por un espacio breve no
pudieron |
|
|
|
Hacer en los cristianos tal
matanza |
|
|
|
Que nadie dellos más tomara
lanza. |
|
|
|
|
Que aquel sitio
cercado de montaña, |
|
|
|
Ques en un bajo y recogido
llano, |
|
|
|
De acequias copiosísimas se
baña |
|
|
|
Por zanjas con industria hechas a
mano: |
|
|
|
Rotas al nacimiento, la
campaña |
|
|
|
Se hace en breve un lago y gran
pantano; |
|
|
|
La tierra es honda, floja,
anegadiza, |
|
|
|
Hueca, falsa, esponjada y
movediza, |
|
|
|
|
Quedaran, si las
zanjas se rompieran, |
|
|
|
En agua aquellos campos
empapados; |
|
|
|
Moverse los caballos no
pudieran |
|
|
|
En pegajosos lodos atascados, |
|
|
|
Adonde, si aguardaran, los
cogieran |
|
|
|
Como en liga a los pájaros
cebados: |
|
|
|
Que ya Lautaro, con despacho
presto, |
|
|
|
Había en ejecución el
ardid puesto. |
|
|
|
|
Triste por la
partida y con despecho |
|
|
|
La fuerza desampara el mismo
día, |
|
|
|
Y el camino de Arauco más
derecho |
|
|
|
Marcha con su escuadrón de
infantería; |
|
|
|
Revuelve y traza en el cuidoso
pecho |
|
|
|
Diversas cosas, y en ninguna
había |
|
|
|
El consuelo y disculpa que
buscaba, |
|
|
|
Y entre sí razonando,
sospiraba. |
|
|
|
—199→ |
|
Diciendo:
«¿Qué color puede bastarme |
|
|
|
Para ser desta culpa
reservado? |
|
|
|
¿No pretendí yo mucho
de encargarme |
|
|
|
De cosa que me deja bien
cargado? |
|
|
|
¿De quién sino de
mí puedo quejarme, |
|
|
|
Pues todo por mi mano se ha
guiado? |
|
|
|
¿Soy yo quien
prometió en un año solo |
|
|
|
De conquistar del uno al otro
polo? |
|
|
|
|
»Mientras
que yo con tan lucida gente |
|
|
|
Ver el muro español
aún no he podido, |
|
|
|
La Luna ya tres veces frente a
frente |
|
|
|
Ha visto nuestro campo mal
regido: |
|
|
|
Y el carro de Faetón
resplandeciente |
|
|
|
Del Escorpio al Acuario ha
discurrido; |
|
|
|
Y al fin damos la vuelta
maltratados |
|
|
|
Con pérdida de más de
cien soldados. |
|
|
|
|
»Si con
morir tuviese confianza |
|
|
|
Que una vergüenza tal se
colorase, |
|
|
|
Haría a mi inútil
brazo que esta lanza |
|
|
|
El débil corazón me
atravesase; |
|
|
|
Pero daría de mí
mayor venganza |
|
|
|
Y gloria al enemigo, si
pensase |
|
|
|
Que temí más su brazo
poderoso |
|
|
|
Que el flaco mío cobarde y
temeroso. |
|
|
|
|
»Yo juro al
infernal poder eterno, |
|
|
|
Si la muerte en un año no me
atierra, |
|
|
|
De echar de Chile el español
gobierno |
|
|
|
Y de sangre empapar toda la
tierra: |
|
|
|
Ni mudanza, calor, ni crudo
invierno |
|
|
|
Podrán romper el hilo de la
guerra, |
|
|
|
Y dentro del profundo reino
escuro |
|
|
|
No se verá español de
mí segur». |
|
|
|
|
Hizo
también solene juramento |
|
|
|
De no volver jamás al nido
caro. |
|
|
|
Ni del agua, del sol, sereno y
viento |
|
|
|
Ponerse a la defensa ni al
reparo; |
|
|
|
Ni de tratar en cosas de
contento |
|
|
|
Hasta que el mundo entienda de
Lautaro |
|
|
|
Que cosa no emprendió
dificultosa |
|
|
|
Sin darla, con valor, salida
honrosa. |
|
|
|
—200→ |
|
En esto le
parece que aflojaba |
|
|
|
La cuerda del dolor, que a veces
tanto |
|
|
|
Con grave y dura afrenta le
apretaba |
|
|
|
Que de perder el seso estuvo a
canto: |
|
|
|
Así el feroz Lautaro
caminaba, |
|
|
|
Y al fin de tres jornadas,
entretanto |
|
|
|
Quel esperado tiempo se
avecina, |
|
|
|
Se aloja en una vega a la
marina. |
|
|
|
|
Junto adonde con
recio movimiento |
|
|
|
Baja de un monte Itata
caudaloso, |
|
|
|
Atravesando aquel umbroso
asiento |
|
|
|
Con sesgo curso, grave y
espacioso: |
|
|
|
Los árboles provocan a
contento. |
|
|
|
El viento sopla allí
más amoroso, |
|
|
|
Burlando con las tiernas
florecillas, |
|
|
|
Rojas, azules, blancas y
amarillas. |
|
|
|
|
Siete leguas de
Penco justamente |
|
|
|
Es esta deleitosa y fértil
tierra, |
|
|
|
Abundante, capaz y suficiente |
|
|
|
Para poder sufrir gente de
guerra: |
|
|
|
Tiene cerca a la banda del
oriente |
|
|
|
La grande cordillera y alta
sierra, |
|
|
|
De donde el raudo Itata
apresurado |
|
|
|
Baja a dar su tributo al mar
salado. |
|
|
|
|
Fue un tiempo de
españoles; pero había |
|
|
|
La prometida fe ya
quebrantado, |
|
|
|
Viendo que la fortuna
parecía |
|
|
|
Declarada de parte del Estado; |
|
|
|
El cual veinte y dos leguas
contenía: |
|
|
|
Éste era su distrito
señalado; |
|
|
|
Pero tan grande crédito
alcanzaba |
|
|
|
Que toda la nación le
respetaba. |
|
|
|
|
Los
españoles ánimos briosos |
|
|
|
Éste los puso humildes por
el suelo; |
|
|
|
Éste los bajos, tristes y
medrosos |
|
|
|
Hace que se levanten contra el
cielo, |
|
|
|
Y los extraños pueblos
poderosos |
|
|
|
De miedo deste viven con
recelo; |
|
|
|
Los remotos, vecinos y
extranjeros |
|
|
|
Se rinden y someten a sus
fueros. |
|
|
|
—201→ |
|
Pues la flor del
Estado deseando |
|
|
|
Estaba al tardo tiempo en esta
vega, |
|
|
|
Tardo para quien gusto está
esperando, |
|
|
|
Que al que no espera bien, bien
presto llega; |
|
|
|
Pero, el tiempo y sazón
apresurando, |
|
|
|
A sus valientes bárbaros
congrega, |
|
|
|
Y antes que se metiesen en la
vía, |
|
|
|
Estas breves razones les
decía: |
|
|
|
|
«Amigos:
si entendiese que el deseo |
|
|
|
De combatir, sin otro
miramiento, |
|
|
|
Y la fogosa gana que en vos
veo, |
|
|
|
Fuese de la vitoria el
fundamento, |
|
|
|
Hágoos saber de mí
que cierto creo |
|
|
|
Estar en vuestra mano el
vencimiento, |
|
|
|
Y un paso atrás volver no me
hiciera, |
|
|
|
Si el mundo sobre mí todo
viniera. |
|
|
|
|
»Mas no es
sólo con ánimo adquirida |
|
|
|
Una cosa difícil y
pesada: |
|
|
|
¿Qué aprovecha el
esfuerzo sin medida, |
|
|
|
Si tenemos la fuerza limitada? |
|
|
|
Mas ésta, (aunque con
límite) regida |
|
|
|
Por industrioso ingenio y
gobernada, |
|
|
|
De duras y de muy dificultosas |
|
|
|
Hace llanas y fáciles las
cosas. |
|
|
|
|
»¿Cuántos vemos el
crédito perdido |
|
|
|
En afrentoso y mísero
destierro |
|
|
|
Por sólo haber sin
término ofrecido |
|
|
|
El pecho osado al enemigo
hierro? |
|
|
|
Que no es valor, mas antes es
tenido |
|
|
|
Por loco, temerario y torpe
yerro: |
|
|
|
Valor es ser al orden
obediente, |
|
|
|
Y locura sin orden ser
valiente. |
|
|
|
|
»Como en
este negocio y gran jornada |
|
|
|
Con tanto esfuerzo así nos
destruimos, |
|
|
|
Fue porque no miramos jamás
nada |
|
|
|
Sino al ciego apetito a quien
seguimos; |
|
|
|
Que a no perder, por furia
anticipada, |
|
|
|
El tiempo y coyuntura que
tuvimos, |
|
|
|
No quedara español ni cosa
alguna |
|
|
|
A la disposición de la
fortuna. |
|
|
|
—202→ |
|
»Si al
entrar de la fuerza reportados |
|
|
|
Allí algún
sufrimiento se tuviera, |
|
|
|
Fueran vuestros esfuerzos
celebrados, |
|
|
|
Pues ningún enemigo se nos
fuera; |
|
|
|
En la ciudad estaban
descuidados: |
|
|
|
Con la gente que andaba por de
fuera |
|
|
|
Hiciéramos un hecho y una
suerte |
|
|
|
Que no la consumieran tiempo y
muerte. |
|
|
|
|
»Pero
quiero poneros advertencia |
|
|
|
Que habéis por la
razón de gobernaros |
|
|
|
Haciendo al movimiento
resistencia |
|
|
|
Hasta que la sazón venga a
llamaros, |
|
|
|
Y no salirme un punto de
obediencia, |
|
|
|
Ni a lo que no os mandare
adelantaros: |
|
|
|
Que en el inobediente y
atrevido |
|
|
|
Haré ejemplar castigo nunca
oído. |
|
|
|
|
»Y, pues
volvemos ya donde se muestra |
|
|
|
Nuestro poco valor, por mal
regidos, |
|
|
|
En fe que habéis de ser
(alzo la diestra) |
|
|
|
En el primer honor
restituidos, |
|
|
|
O el campo regará la sangre
nuestra |
|
|
|
Y habemos de quedar en él
tendidos |
|
|
|
Por pasto de las brutas bestias
fieras, |
|
|
|
Y de las sucias aves
carniceras». |
|
|
|
|
Con esto fue la
plática acabada, |
|
|
|
Y la trompeta a levantar
tocando, |
|
|
|
Dieron nuevo principio a su
jornada, |
|
|
|
Con la usada presteza
caminando: |
|
|
|
Yendo así, al descubrir de
una ensenada, |
|
|
|
Por Mataquito a la derecha
entrando, |
|
|
|
Un bárbaro encontraron por
la vía, |
|
|
|
Que del pueblo les dijo que
venía. |
|
|
|
|
Éste les
afirmó con juramento |
|
|
|
Que en Mapocho se sabe su
venida, |
|
|
|
Ora les dio la nueva della el
viento, |
|
|
|
Ora de espías
solícitas sabida; |
|
|
|
También que de copioso
bastimento |
|
|
|
Estaba la ciudad ya prevenida, |
|
|
|
Con defensas, reparos,
provisiones, |
|
|
|
Pertrechos, aparatos,
municiones. |
|
|
|
—203→ |
|
Certificado bien
Lautaro desto, |
|
|
|
Muda el primer intento que
traía, |
|
|
|
Viendo ser temerario
presupuesto |
|
|
|
Seguirle con tan poca
compañía: |
|
|
|
Piensa juntar más gente y de
presto |
|
|
|
Un fuerte asiento, que en el valle
había, |
|
|
|
Con ingenio y cuidado
diligente |
|
|
|
Comienza a reforzarle
nuevamente. |
|
|
|
|
Con la priesa
que dio, dentro metido, |
|
|
|
Y ser dispuesto el sitio y
reparado, |
|
|
|
Fue en breve aquel lugar
fortalecido, |
|
|
|
De foso y fuerte muro rodeado: |
|
|
|
Gente a la fama desto había
acudido, |
|
|
|
Codiciosa del robo deseado: |
|
|
|
Forzoso me es pasar de aquí
corriendo |
|
|
|
Que siento en nuestro pueblo un
gran estruendo. |
|
|
|
|
Sábese en
la ciudad por cosa cierta |
|
|
|
Que a toda furia el hijo de
Pillano, |
|
|
|
Guiando un escuadrón de
gente experta, |
|
|
|
Viene sobre ella con armada
mano: |
|
|
|
El súbito temor puso en
alerta |
|
|
|
Y confusión al pueblo
castellano; |
|
|
|
Mas la sangre, que el miedo helado
había, |
|
|
|
De un ardiente coraje se
encendía. |
|
|
|
|
A las armas
acuden los briosos, |
|
|
|
Y aquellos que los años
agravaban |
|
|
|
Con industrias y avisos
provechosos |
|
|
|
La tierra y partes flacas
reparaban; |
|
|
|
Tras esto, treinta mozos
animosos |
|
|
|
Y un astuto caudillo se
aprestaban, |
|
|
|
Que con algunos bárbaros
amigos |
|
|
|
Fuesen a descubrir los
enemigos. |
|
|
|
|
Villagra a la
sazón no residía |
|
|
|
En el pueblo español
alborotado, |
|
|
|
Que para la Imperial partido
había |
|
|
|
Por camino de Arauco desviado: |
|
|
|
Mas ya con nueva gente
revolvía, |
|
|
|
Y junto de do el bárbaro
cercado |
|
|
|
De gruesos troncos y fajina
estaba, |
|
|
|
Sin saberlo una noche se
alojaba. |
|
|
|
—204→ |
|
Cuando la alegre
y fresca aurora vino, |
|
|
|
Y él la nueva jornada
comenzaba, |
|
|
|
Al calar de una loma, en el
camino |
|
|
|
Un comarcano bárbaro
encontraba, |
|
|
|
El cual le dio la nueva del
vecino |
|
|
|
Campo y razón de cuanto en
él pasaba: |
|
|
|
Que todo bien el mozo lo
sabía, |
|
|
|
Como aquel que a robar de
allá venía. |
|
|
|
|
Entendió
el español del indio cuanto |
|
|
|
El bárbaro enemigo
determina, |
|
|
|
Y cómo allega gentes,
entretanto |
|
|
|
Que el oportuno tiempo se
avecina: |
|
|
|
No puso a los cautenes esto
espanto, |
|
|
|
Y más cuando supieron que
vecina |
|
|
|
Venía también la
gente nuestra armada, |
|
|
|
Que dellos aún no estaba una
jornada. |
|
|
|
|
Villagrán
le pregunta si podría |
|
|
|
Ganar al araucano la
albarrada: |
|
|
|
Sonriéndose el indio
respondía |
|
|
|
Ser cosa de intentar bien
excusada, |
|
|
|
Por el reparo y sitio que
tenía, |
|
|
|
Y estar por las espaldas
abrigada |
|
|
|
De una tajada y peñascosa
sierra, |
|
|
|
Que por aquella parte el fuerte
cierra. |
|
|
|
|
Díjole
Villagrán: «Yo determino |
|
|
|
Por esa relación tuya
guiarme, |
|
|
|
Y abrir por la montaña alta
el camino, |
|
|
|
Que quiero a cualquier cosa
aventurarme; |
|
|
|
Y si donde está el campo
lautarino |
|
|
|
En una noche puedes tú
llevarme, |
|
|
|
Del trabajo serás
gratificado, |
|
|
|
Y al fuego, si me mientes,
entregado. |
|
|
|
|
Sin temor dice el
bárbaro: «Yo juro |
|
|
|
En plenos de una noche de
llevarte |
|
|
|
Por difícil camino, aunque
seguro; |
|
|
|
Desta palabra puedes
confiarte: |
|
|
|
De Lautaro después no te
aseguro, |
|
|
|
Ni tu gente y amigos serán
parte |
|
|
|
A que, si vais allá, no os
coja a todos |
|
|
|
Y os dé civiles muertes de
mil modos». |
|
|
|
—205→ |
|
No le
movió el temor que le ponía |
|
|
|
A Villagrán el
bárbaro guerrero |
|
|
|
Que, visto cuan sin miedo se
ofrecía, |
|
|
|
Le pareció de trato
verdadero: |
|
|
|
Y a la gente del pueblo que
venía |
|
|
|
Despacha un diligente
mensajero, |
|
|
|
Para que con la priesa
conveniente |
|
|
|
Con él venga a juntarse
brevemente. |
|
|
|
|
Pues otro
día allí juntos, se dejaron |
|
|
|
Ir por do quiso el bárbaro
guiallos, |
|
|
|
Y en la cerrada noche no
cesaron |
|
|
|
De afligir con espuelas los
caballos. |
|
|
|
Después se contará lo
que pasaron, |
|
|
|
Que cumple por agora aquí
dejallos |
|
|
|
Por decir la venida en esta
tierra |
|
|
|
De quien dio nuevas fuerzas a la
guerra. |
|
|
|
|
Hasta aquí
lo que en suma he referido |
|
|
|
Yo no estuve, señor,
presente a ello, |
|
|
|
Y así, de sospechoso, no he
querido |
|
|
|
De parciales intérpretes
sabello; |
|
|
|
De ambas las mismas partes lo he
aprendido, |
|
|
|
Y pongo justamente sólo
aquello |
|
|
|
En que todos concuerdan y
confieren |
|
|
|
Y en lo que en general menos
difieren. |
|
|
|
|
Pues que, en
autoridad de lo que digo, |
|
|
|
Vemos que hay tanta sangre
derramada, |
|
|
|
Prosiguiendo adelante, yo me
obligo |
|
|
|
Que irá la historia
más autorizada; |
|
|
|
Podré ya discurrir como
testigo |
|
|
|
Que fui presente a toda la
jornada, |
|
|
|
Sin cegarme pasión, de la
cual huyo, |
|
|
|
Ni quitar a ninguno lo que es
suyo. |
|
|
|
|
Pisada en esta
tierra no han pisado |
|
|
|
Que no haya por mis pies sido
medida; |
|
|
|
Golpe ni cuchillada no se ha
dado |
|
|
|
Que no diga de quién es la
herida; |
|
|
|
De las pocas que di estoy
disculpado, |
|
|
|
Pues tanto por mirar
embebecida |
|
|
|
Truje la mente en esto y
ocupada |
|
|
|
Que se olvidaba el brazo de la
espada. |
|
|
|
—206→ |
|
Si causa me
incitó a que yo escribiese |
|
|
|
Con mi pobre talento y torpe
pluma, |
|
|
|
Fue que tanto valor no
pereciese, |
|
|
|
Ni el tiempo injustamente lo
consuma: |
|
|
|
Quel mostrarme yo sabio me
moviese, |
|
|
|
Ninguno que lo fuere lo
presuma, |
|
|
|
Que, cierto, bien entiendo mi
pobreza, |
|
|
|
Y de las flacas sienes la
estrecheza. |
|
|
|
|
De mi poco
caudal bastante indicio |
|
|
|
Y testimonio aquí patente
queda; |
|
|
|
Va la verdad desnuda de
artificio, |
|
|
|
Para que más segura pasar
pueda; |
|
|
|
Pero, si fuera desto lleva
vicio, |
|
|
|
Pido que por merced se me
conceda, |
|
|
|
Se mire en esta parte el buen
intento, |
|
|
|
Que es sólo de acertar y dar
contento. |
|
|
|
|
Que aunque la
barba el rostro no ha ocupado |
|
|
|
Y la pluma a escrebir tanto se
atreve |
|
|
|
Que de crédito estoy
necesitado, |
|
|
|
Pues tan poco a mis años se
le debe; |
|
|
|
Espero que será,
señor, mirado |
|
|
|
El celo justo y causa que me
mueve: |
|
|
|
Y esto y la voluntad se tome en
cuenta |
|
|
|
Para que algún error se me
consienta. |
|
|
|
|
Quiero dejar a
Arauco por un rato, |
|
|
|
Que para mi discurso es
importante |
|
|
|
Lo que forzado aquí del
Pirú trato, |
|
|
|
Aunque de su comarca es bien
distante: |
|
|
|
Y para que se entienda más
barato, |
|
|
|
Y con facilidad lo de
adelante, |
|
|
|
Si Lautaro me deja, diré en
breve |
|
|
|
La gente que en su daño
ahora se mueve. |
|
|
|
|
El Marqués
de Cañete era llegado |
|
|
|
A la ciudad insigne de los
Reyes, |
|
|
|
De Carlos Quinto Máximo
enviado |
|
|
|
A la guarda y reparo de sus
leyes: |
|
|
|
Éste fue por sus partes
señalado |
|
|
|
Para virrey de donde dos
virreyes |
|
|
|
Por los rebeldes brazos
atrevidos |
|
|
|
Habían sido a la muerte
conducidos. |
|
|
|
—207→ |
|
Oliendo el
virrey nuevo las pasiones |
|
|
|
Y maldades por uso
introducidas, |
|
|
|
El ánimo dispuesto a
alteraciones, |
|
|
|
En leal aparencia
entretejidas; |
|
|
|
Los agravios, insultos y
traiciones, |
|
|
|
Con tanta desvergüenza
cometidas; |
|
|
|
Viendo que aún el tirano no
hedía, |
|
|
|
Que, aunque muerto (de fresco) se
bullía. |
|
|
|
|
Entró como
sagaz y receloso, |
|
|
|
No mostrando el cuchillo y duro
hierro, |
|
|
|
Que fuera en aquel tiempo
peligroso, |
|
|
|
Y dar con hierro en un notable
yerro; |
|
|
|
Mostrándose benigno y
amoroso, |
|
|
|
Trayéndoles la mano por el
cerro, |
|
|
|
Hasta tomar el paso a la
malicia, |
|
|
|
Y dar más fuerza y mano a la
justicia. |
|
|
|
|
En tanto que las
cosas disponía, |
|
|
|
Para limpiar del todo las
maldades, |
|
|
|
Quitando las justicias, las
ponía |
|
|
|
De su mano por todas las
ciudades; |
|
|
|
Éstas eran personas que
entendía |
|
|
|
Haber en ellas justas
calidades, |
|
|
|
De Dios, del Rey, del mundo
temerosas, |
|
|
|
En semejantes cargos
provechosas. |
|
|
|
|
Entretenía
la gente y sustentaba |
|
|
|
Con son de un general
repartimiento, |
|
|
|
Y el más culpado más
premio esperaba, |
|
|
|
Fundado en el pasado
regimiento. |
|
|
|
El Marqués entretanto se
informaba, |
|
|
|
Llevando deste error diverso
intento, |
|
|
|
Que no sólo dio pena a los
culpados, |
|
|
|
Mas renovó los yerros
perdonados; |
|
|
|
|
Pues cuando (con
el tiempo) ya pensaron |
|
|
|
Que estaban sus insultos
encubiertos, |
|
|
|
En público pregón se
renovaron, |
|
|
|
Y fueron con castigo
descubiertos: |
|
|
|
Que casi en los más pueblos
que pecaron |
|
|
|
Amanecieron en un tiempo
muertos |
|
|
|
Aquellos que con más poder y
mano |
|
|
|
Habían seguido el bando del
tirano. |
|
|
|
—208→ |
|
No condeno,
señor, los que murieron, |
|
|
|
Pues fueron perdonados y
admitidos |
|
|
|
Cuando a vuestro servicio en
sazón fueron |
|
|
|
Y en importante tiempo
reducidos, |
|
|
|
Quedando los errores que
tuvieron |
|
|
|
A vuestra gran clemencia
remitidos: |
|
|
|
De vos sólo, señor,
es el juzgarlos, |
|
|
|
Y el poderlos salvar o
condenarlos. |
|
|
|
|
Dar mi decreto
en esto yo no puedo, |
|
|
|
Que siempre en casos de honra lo
rehúso: |
|
|
|
Sólo digo el terror y
extraño miedo |
|
|
|
Que en la gente soberbia el
Marqués puso |
|
|
|
Con el castigo, a la sazón
acedo, |
|
|
|
Dejando el reino atónito y
confuso |
|
|
|
Del temerario hecho tan
dudoso, |
|
|
|
Que aún era imaginarlo
peligroso. |
|
|
|
|
A quien hallaba
culpa conocida |
|
|
|
Del Pirú le destierra en
penitencia, |
|
|
|
Que es entre ellos la afrenta
más sentida |
|
|
|
Y que más examina la
paciencia: |
|
|
|
El justo de ejemplar y llana
vida, |
|
|
|
Temeroso escudriña la
conciencia, |
|
|
|
Viendo el rigor de la justicia
airada, |
|
|
|
Que ya desenvainado había la
espada. |
|
|
|
|
Y algunos
capitanes y soldados, |
|
|
|
Que con lustre sirvieron en la
guerra |
|
|
|
Y esperaban de ser
gratificados, |
|
|
|
Conforme a los humores de la
tierra, |
|
|
|
Recelando tenerlos agraviados, |
|
|
|
Del reino en son de presos los
destierra, |
|
|
|
Remitiendo las pagas a la mano |
|
|
|
De rey tan poderoso y
soberano. |
|
|
|
|
Esto puso
suspensa más la gente: |
|
|
|
La causa del destierro no
sabiendo, |
|
|
|
No entiende si es injusta o
justamente; |
|
|
|
Sólo sabe callar y estar
tremiendo: |
|
|
|
Teme la furia y el rigor
presente, |
|
|
|
Y a inquirir la razón no se
atreviendo, |
|
|
|
Tiende a cualquier rumor atento
oído, |
|
|
|
Mas no puede sentir más del
rüido. |
|
|
|
—209→ |
|
Temor, silencio
y confusión andaba, |
|
|
|
Atónita la gente
discurría, |
|
|
|
Nadie la oculta causa
preguntaba, |
|
|
|
Que aún preguntar error le
parecía: |
|
|
|
Por saber, uno a otro se
miraba, |
|
|
|
Y el más sabio los hombros
encogía, |
|
|
|
Temiendo el golpe del furor
presente, |
|
|
|
Movido al parecer por
acidente. |
|
|
|
|
Fue hecho tan
sagaz, grande y osado, |
|
|
|
Que pocos con razón le van
delante, |
|
|
|
Asaz en estos tiempos
celebrado, |
|
|
|
Y a los ánimos sueltos
importante; |
|
|
|
Por él quedó el
Pirú atemorizado, |
|
|
|
Temerario, rebelde y
arrogante, |
|
|
|
Y a la justicia el paso más
seguro, |
|
|
|
Con mayor esperanza en lo
futuro. |
|
|
|
|
Así
enfrenó el Perú con un bocado, |
|
|
|
Que no le romperá
jamás la rienda, |
|
|
|
Haciendo al ambicioso y
alterado |
|
|
|
Contentarse con sola su
hacienda; |
|
|
|
Y el bullicio y deseo
desordenado, |
|
|
|
Le redujo a quietud y nueva
emienda: |
|
|
|
Que poco lo mal puesto
permanece, |
|
|
|
Como por la experiencia al fin
parece. |
|
|
|
|
Quien antes no
pensaba estar contento |
|
|
|
Con veinte o treinta mil pesos de
renta, |
|
|
|
Enfrena de tal suerte el
pensamiento |
|
|
|
Que sólo con la vida se
contenta: |
|
|
|
Después hizo el
Marqués repartimiento |
|
|
|
Entre los beneméritos de
cuenta, |
|
|
|
Para esforzar los ánimos
caïdos |
|
|
|
Y dar mayor tormento a los
perdidos. |
|
|
|
|
Con ejemplos
así y acaecimientos, |
|
|
|
¿Cómo vemos que
tantos van errados, |
|
|
|
Que sobre arena y frágiles
cimientos |
|
|
|
Fabrican edificios levantados? |
|
|
|
Bien se muestran sus flacos
fundamentos; |
|
|
|
Pues por tierra tan presto
derribados |
|
|
|
Con afrentoso nombre y voz los
vemos, |
|
|
|
Huyendo su infición cuanto
podemos. |
|
|
|
—210→ |
|
¡Oh vano
error! ¡oh necio desconcierto, |
|
|
|
Del torpe que con ánimo
inorante |
|
|
|
No mira en el peligro y paso
incierto |
|
|
|
Las pisadas de aquel que va
delante, |
|
|
|
Teniendo, a costa ajena, ejemplo
cierto, |
|
|
|
Que el brazo del amigo más
constante |
|
|
|
Ha de esparcir su sangre en su
disculpa, |
|
|
|
Lavando allí la espada de la
culpa! |
|
|
|
|
Quiero que
esté algún tiempo falsamente |
|
|
|
Sobre traidores hombros
sostenido, |
|
|
|
Que el viento que se mueva de
repente |
|
|
|
Le aflige, altera y turba aquel
rüido: |
|
|
|
Pues que cuando la voz del rey se
siente, |
|
|
|
No hay son tan duro y áspero
al oído: |
|
|
|
Que tiene sólo el nombre
fuerza tanta |
|
|
|
Que los huesos le oprime y le
quebranta. |
|
|
|
|
Que le asome
fortuna algún contento, |
|
|
|
¡Con cuántos
sinsabores va mezclado |
|
|
|
Aquel recelo, aquel
desabrimiento, |
|
|
|
Aquel triste vivir tan
recatado! |
|
|
|
Traga el duro morir cada
momento; |
|
|
|
Témese del que está
más confiado: |
|
|
|
Que la vida antes libre y
amparada |
|
|
|
Está sujeta ya a cualquiera
espada. |
|
|
|
|
Negando al rey
la deuda y obediencia, |
|
|
|
Se somete al más
mínimo soldado, |
|
|
|
Poniendo en contentarle
diligencia, |
|
|
|
Con gran miedo y solícito
cuidado; |
|
|
|
Y aquellos más amigos en
presencia, |
|
|
|
Las lanzas le enderezan al
costado, |
|
|
|
Y sobre la cabeza aparejadas |
|
|
|
Le están amenazando mil
espadas. |
|
|
|
|
Cualquier rumor,
cualquiera voz le espanta, |
|
|
|
Cualquier secreto piensa ques
negarle; |
|
|
|
Si el brazo mueve alguno y lo
levanta |
|
|
|
Piensa el triste que fue para
matarle; |
|
|
|
La soga arrastra, el lazo a la
garganta: |
|
|
|
¿Qué confianza puede
asegurarle? |
|
|
|
Pues mal el que negar al rey
procura |
|
|
|
Tendrá con un tirano fe
segura. |
|
|
|
—211→ |
|
Si no bastare
verlos acabados |
|
|
|
Tan presto, y que ninguno
permanece, |
|
|
|
Y los rollos y términos
poblados |
|
|
|
De quien tan justamente lo
merece; |
|
|
|
Bandos, casas, linajes
estragados, |
|
|
|
Con nombre que los mancha y
escurece; |
|
|
|
Baste la obligación con que
nacemos, |
|
|
|
Que a nuestro rey y príncipe
tenemos. |
|
|
|
|
De un paso en
otro paso voy saliendo |
|
|
|
Del discurso y materia que
seguía; |
|
|
|
Pero aunque vaya ciego
discurriendo |
|
|
|
Por caminos más
ásperos sin guía, |
|
|
|
Del encendido Marte el son
horrendo |
|
|
|
Me hará que atine a la
derecha vía: |
|
|
|
Y así seguro desto y
confiado, |
|
|
|
Me atrevo a reposar, que estoy
cansado. |
|
|
|