Como la danza del delfín en el océano
|
| Si pudiera presentarme | | |
| desnuda ante ti. | | |
|
Si tuviera el valor, | | |
| o tal vez la chance... | | |
| Para que
vieras que no hay nada que |
5 | |
| temer, | | |
| o que todo es de
temer. | | |
| Cada hueco de mi cuerpo es seguro, | | |
| y va a estar,
| | |
| intocado y fiel como la naturaleza más |
10 | |
| salvaje.
| | |
| (O como el océano que amas). | | |
| Pero eres tan poderoso...
| | |
| a veces me das miedo. | | |
| Y me visto con disfraces dispares,
|
15 | |
| para ocultarme | | |
| o parecer temible.
| | |
—30→
|
| Y entre los
dos -extrañamente- | | |
| termina el absurdo territorio
del poder. | | |
| Te acercas: |
20 | |
| agua-desierto-miel, | | |
| y me
extiendo | | |
| miel-desierto-agua. | | |
| Y no sé dónde
empiezas, | | |
| dónde empiezo... |
25 | |
| como la danza del
delfín en el océano.
| | |
Y aún hay cosas cuyo nombre ignoro...
|
| «Do not go gentle | | | | into that good night... | | | | Rage, rage,
against | | | | the dying of the light» | | |
|
|
| Cortando
el exilio de la obscuridad |
5 | |
| he vivido, inclinada sobre
mi corazón. | | |
| Sabiendo que si no estoy alerta | | |
|
moriré sin que nadie lo sepa, | | |
| ni siquiera yo misma.
| | |
| He abierto con los dientes la cerradura del dolor |
10 | |
|
y toqué la sombra de la alegría | | |
| hasta verla
(ante mí) entera y desnuda. | | |
| Mi piel se desvistió
a jirones | | |
| excavó el deseo en cada círculo,
| | |
| hasta lamer el paraíso... |
15 | |
| ¡Y aún hay
cosas cuyo nombre ignoro!
| | |
Escribo vida de mujer
|
| A contraviento del destino | | |
| doy la espalda a
mis sueños | | |
| y empiezo cada día haciendo lo
correcto. | | |
| Ordeno mi rutina | | |
| en filas estériles |
5 | |
| esperando no sé qué absurdas batallas.
| | |
| Y camino presurosa, firme, intensa | | |
| hacia adelante...
| | |
| para ver que se cambió la brújula, | | |
| que
está borracha la rosa de los vientos... |
10 | |
| que sólo
importa tu piel | | |
| o el extraño sabor de mi corazón
| | |
| despellejado junto a mis sentidos.
| | |
|
| Dignifico mi vida a cada hora, | | |
| no ofendo
a la eternidad matando el tiempo... | | |
| Al final del día
me lavo en oraciones, | | |
| y en memorias y me bautizo con mis
libros queridos. | | |
| Escucho los cantos de sirena de la |
5 | |
| infiel poesía | | |
| y me entrego a mi incertidumbre.
| | |
| Sabiendo lo que desconozco, | | |
| y amando demasiado y a
sabiendas. | | |
| No reverencio mi vida, |
10 | |
| la dignifico, viviendo
a contrapelo cada hora.
| | |
Baile de máscaras
|
| Perfecto minué, | | |
| bien demarcado, cada
cual con su máscara. | | |
| La pareja apropiada, adaptada,
aceptada. | | |
| Seguimos los ritos señalados: | | |
| saludos,
cortesías, media vuelta. |
5 | |
| El minué perfecto;
| | |
| y escenario previamente montado | | |
| para efectos. | | |
| Los
ojos -sin embargo- | | |
| se escapaban -los míos y los
tuyos- |
10 | |
| de sus caras | | |
| y se tocaban aleteando temblorosos
| | |
| donde conjugan los desafíos y los sueños.
| | |
Los poetas
|
| Tratamos de converger | | |
| una confusa zona: | | |
|
de códigos distintos, | | |
| de códigos iguales...
| | |
| para buscar la alianza |
5 | |
| de la eternidad y del instante.
| | |
| Un mundo de formas superpuestas | | |
| a un universo de sonidos.
| | |
| Papeles sumergidos en mágicas alquimias | | |
| para
develar: |
10 | |
| deseos, miedos, sueños... | | |
| Mientras
las palabras de los ritos | | |
| llenan el espacio de conjuros.
| | |
| Para que se toquen y desnuden | | |
| las formas y el sonido.
|
15 | |
Poesía
|
| Iniciado el rito de aprisionar la hora, | | |
| en
la magia de un papel; | | |
| de descubrir cada minuto: | | |
| una
forma, un tacto, | | |
| en la obscuridad y estando solo. |
5 | |
|
Yo querría llegar a ti con mi palabra, | | |
| inundarte
de cánticos los ojos | | |
| o susurrarte el eco de una
palabra extraña. | | |
| Para poder, de una vez -y casi
por asalto- | | |
| ser yo la que aprisione la memoria.
|
10 | |
Trampas a destiempo
|
| ¡Si yo te hubiera echado mis conjuros!, | | |
| aquellos
traicioneros, | | |
| si hubiera amasado mi corazón | | |
|
hasta hacerlo callar... | | |
| Si te hubiera tendido: |
5 | |
| la
trampa del deseo, | | |
| del verbo, de la mente... | | |
| Si hubiera
masticado mi verdad | | |
| hasta deglutirla en un bocado, | | |
|
sin que te percataras: |
10 | |
| cómo se puede amar rabiosamente.
| | |
| Si hubiera, en definitiva, | | |
| dado vuelta la mesa...
| | |
| serías tú, de madrugada, | | |
| escribiendo el
margen doloroso: |
15 | |
| de estos versos.
| | |
Ser mujer...
|
| En estado de inocencia y esperando | | |
| enfrento
cada día mis mañanas | | |
| un caos de horas y
de calles, | | |
| sin orden aparente, ni destino. | | |
| La fragilidad
del verbo no consuela, |
5 | |
| ni el paisaje verde o el cemento,
| | |
| tampoco el afecto bizantino | | |
| ni la barroca objetividad
del psicoanálisis. | | |
| Los juegos, las palabras y los
números | | |
| el placer, los quehaceres, los horarios
|
10 | |
| quiebran significados en un idioma extraño.
| | |
| Como niña esperando la noche de Reyes | | |
| olvido
la razón y tiemblo en el milagro.
| | |
Soledad de poeta
|
| Pórtico custodiado por dos ángeles:
| | |
| el rostro dulce y del enemigo. | | |
| Escribir para huir
| | |
| y en el poema desnudarse entera. | | |
| Tacto clarividente
del papel, |
5 | |
| mi yo despellejado, | | |
| iluminar mi vida | | |
| con la fruta de toda la poesía. | | |
| A mitad de camino
| | |
| entre la hojarasca y la misericordia, |
10 | |
| desnuda, niña,
vulnerable: | | |
| poeta desde los años sin memoria,
| | |
| cíclico destino | | |
| de decir mi verdad desmarañada
| | |
| -y amando el verbo que es antídoto- |
15 | |
| apago
la luz; | | |
| porque estoy sola.
| | |
La vida es un mal pasajero II
|
| Desde mi débil perfección me yergo
| | |
| y digo de la vida su esperanza | | |
| para alejar los monstruos
| | |
| que lamen mi cintura, me tocan los cabellos | | |
| y me susurran
de su asqueroso amor a mis oídos. |
5 | |
| Murmuro conjuros
| | |
| y como el día primero | | |
| amaso vida de la nada.
| | |
| ¡Otro día de luchar contra mi muerte, | | |
| de salpicar
de eternidad mi sangre!
|
10 | |
Las alas de la lluvia
|
| El olor de la infancia despertando caliente... | | |
| reverdecida, saltando una piedra, | | |
| salpicando luminosa
una tristeza, | | |
| horadando caminos. | | |
| La fragante adolescencia
húmeda |
5 | |
| tritura: musgo, tierra y penas | | |
| y el
viento va cortando los presagios; | | |
| de la tarde que se bebe
el cielo.
| | |
| O muere la noche o nace el día | | |
| y
allí te doblas en mi cuerpo, | | |
| y remontas sus aguas
| | |
| enredas sus anillos... | | |
| -Te lamo el corazón |
5 | |
| y con apremio adivino tu peligro | | |
| que enlaza, que enceguece.
| | |
| Suave me acometes, callado paraíso, | | |
| corteza
de cuerpo recobrada. | | |
| ¡Volvemos de regreso de las muertes!
|
10 | |
Destino de poeta
|
| Los años de mi cuerpo, desnudan | | |
| los
libros guardados por mi corazón. | | |
| El molino de sangre
muele poesía | | |
| y mis horas fueron volúmenes
de palabra escrita. | | |
| Y en el lenguaje se me va la vida.
|
5 | |
| Late, late la trampa del verbo | | |
| agazapada en mi aliento;
| | |
| presagia mi destino eterno y circular. | | |
| Escribo, y es
muerte de extremo gozo | | |
| y aún |
10 | |
| soy eterno extranjero
en la patria del hombre.
| | |
Manuscrito en gaveta
|
|
| Existe un libro en estado
de gracia, | | |
| un manuscrito -dicen- de mi obra, | | |
| una
ciudad contada, un adjetivo, | | |
| las claves, los códigos
y el habla. | | |
| Unas páginas -dicen- unos versos, |
5 | |
| un número infinito, una cifra, | | |
| la fatua sentencia
que es la vida. | | |
| La obra es hermética, ilegible,
| | |
| sus metáforas túneles al hueco de mi tiempo,
| | |
| -sus títulos el juego de amurallar palabras-
|
10 | |
| su destino, se ignora, como el nuestro. | | |