|
|
Suena un clarín
en la nave negra, y dando vuelta se ve en la proa la CULPA
con espada, plumas y bengala, y algunos de marineros.
|
| CULPA | |
Suene el clarín y corte | | | los helados carámbanos
del norte | | | esta trémula nave, | | | que siendo pez
del mar, del viento ave, | | | al impulso violento | 5 | | del Aquilón,
de quien el mal proviene, | | | tan nueva especie en su embrión
contiene | | | que uno y otro elemento | | | duda si ave es del
mar o pez del viento. | | (El clarín, y para
de costado.) | | Dígalo la divina | 10 | | águila,
que a los rayos se examina | | | del sol más verdadero,
| | | pues viendo el monstruoso buque fiero | | | de áspides
coronado, y por más loa, | | | su árbol fanal
y su serpiente proa, | 15 | | sobre el inquieto campo de la espuma
| | | nadar volando, pájaro sin pluma, | | | delfín
volar, nadando sin escama, | | | bestia del mar a su argonauta
llama, | | | cuyo horroroso nombre | 20 | | me empeña a que
mi rumbo al cielo asombre | | | cuando para intimar al hombre
guerra | | | bestia del mar la Culpa salta en tierra; | | | que
si en sacras lecciones | | | las vagas ondas son tribulaciones
| 25 | | no para algún concepto sin disculpa | | | marino
monstruo a atribular, la Culpa | | | hoy sulca de la vida los
pasajes. | | | Y así, puesta la proa en los celajes
| | | de aquella inculta tierra: | 30 | | ¡A tierra, timonel! |
|
|
| TODOS |
¡A
tierra, a tierra! | | (El clarín, y parando
de costado, baja al tablado.) |
|
|
| CULPA | | Nadie venga
conmigo, | | | que en ella está quien ha de ser testigo
| | | del gran empeño que acometo grave. | | | Surta, pues,
sobre el áncora la nave, | 35 | | a que vuelva me aguarde
| | (Bajando.) | | sin que tema, o sea nunca o mal o tarde, | | | que carcoma
la bruma de su brea | | | el húmedo vapor de la marea.
| | | Y pues ya en tierra estoy suenen veloces | 40 | | los pavorosos
ecos de mis voces. | | (En el tablado.) | |
¡Ah de la cumbre del monte! | | | ¡Ah del elevado risco, | | |
parda envidia, si no verde | | | emulación del Olimpo!
| 45 | | ¡Ah de la inferior esfera | | | del mundo! ¡Ah del mundo
mismo, | | | árbitro dueño de cuanto | | | mira el
sol! |
|
|
|
|
(Sale del primer carro, que será un
peñasco, el MUNDO.)
|
|
| CULPA | | Presto lo sabrás; espera
| 50 | | mientras los demás alisto. | | | ¡Ah de las duras
entrañas | | | de ese entreabierto obelisco, | | | volcán
por donde respiran | | | las gargantas del abismo! | 55 | | ¡Ah
del centro de la tierra! | | | ¡Ah del abrasado limbo, | | | rey
de sus sombras! |
|
|
|
|
(Sale del segundo carro (que será
una nube) el DEMONIO.)
|
| DEMONIO | ¿Qué
quieres, | | | que ya a tus voces asisto? | |
|
|
| CULPA | | Luego lo sabrás;
aguarda. | 60 | | ¡Ah del más ameno sitio, | | | que vistió
la primavera | | | a desdenes del estío | | | y a desaires
del invierno, | | | de tanto matiz distinto | 65 | | que son sus
flores tu imagen, | | | pues sensual apetito | | | de solo un suspiro
naces | | | a morir de otro suspiro! | |
|
|
| LASCIVIA | |
(Sale del tercero
carro (que será otra nube) la LASCIVIA.)
| | ¿Qué intentas, que ya la errada | 70 | | senda
de tus voces sigo, | | | girasol de tu hermosura | | | que siempre
idolatré? |
|
|
| CULPA | Amigos,
| | | pues sois los tres de la Culpa | | | los principales caudillos,
| 75 | | seguidme hasta penetrar | | | los intrincados caminos
| | | de la humana vida, que es | | | un confuso laberinto; | | | porque
para una alta idea, | 80 | | que no sin seguro arrimo | | | de sacras
autoridades | | | hoy alegórica finjo | | | os he menester
a todos. | |
|
|
| MUNDO | | Ya el primero yo en el sitio | 85 | | que para
teatro eliges | | | de algún mísero conflicto
| | | la huella que dejas borro, | | | la estampa que borras piso;
| | | porque siendo como soy | 90 | | del ardiente polo al frío
| | | el Mundo, monarca noble | | | de cuanto por varios giros
| | | el sol a reflejos dora | | | y la luna platea a visos,
| 95 | | nadie primero que yo | | | se ha de ver a tu servicio | | | obediente,
porque vea | | | ese celeste zafiro | | | que rendido yo a la Culpa
| 100 | | en mí a todo el mundo rindo. | |
|
|
| DEMONIO | | Yo, que
los cóncavos senos | | | de sus entrañas habito,
| | | príncipe de las tinieblas | | | que a tus aras sacrifico,
| 105 | | haré también que el sol vea, | | | que siendo
del Mundo amigo, | | | si él va tras ti, yo tras él;
| | | porque tras mí al tiempo mismo | | | venga también
la que es | 110 | | alma en que los dos vivimos | | | como principal
estrago | | | de potencias y sentidos. | |
|
|
| LASCIVIA | | Esa soy yo,
pues primera | | | cerviz soy de aquel vestiglo | 115 | | sobre
cuyas siete bocas | | | dorado veneno brindo; | | | porque siendo,
como soy, | | | el más dañado cariño,
| | | el más cariñoso daño | 120 | | y el más
halagüeño hechizo, | | | es fuerza que haya de ser
| | | el más familiar peligro | | | del hombre, pues en
sus venas | | | de su mismo humor me crío | 125 | | tan doméstico
gusano | | | que me alimento dél mismo. | | | Y pues ya
Mundo y Demonio | | | y Lascivia, que enemigos | | | del alma,
te obedecemos, | 130 | | porque de nuestros arbitrios | | | asechanzas
y cautelas | | | nada es lo que conseguimos | | | hasta que lleguen
a ser | | | culpas en el hombre, dinos | 135 | | ¿a qué fin
nos has juntado? | |
|
|
| MUNDO | | ¿Qué alegórico sentido
| | | es el que nos has propuesto? | |
|
|
| DEMONIO | | ¿Qué fantástico
motivo, | | | que yo aún no le alcanzo, intentas?
| 140 |
|
|
| CULPA | | Oíd y sabréis mis designios. | | | Yo desde
que victoriosa | | | quedé en aquel desafío | | | que en la florida campaña... | | | Pero antes de decirlo
| 145 | | para que os hagan más fuerza | | | los ojos que
los oídos | | | valiéndome de las ciencias | | |
que diabólica ejercito | | | os he de poner en ellos
| 150 | | la causa que me ha movido | | | a esta junta y a esa nave...
| | | ¿Quién en aquel pardo risco | | | que a mi voz se
despedaza | | | yace? |
|
|
|
|
(Ábrese el peñasco
y vese en él el HOMBRE vestido de pieles, dormido,
y el DESEO, despierto.)
|
| DEMONIO | Un
hombre, que rendido | 155 | | al sueño nos significa
| | | aquel primero nativo | | | sepulcro que fue su cuna. | |
|
|
|
| MUNDO | A
mi juicio | | | debe de ser su Deseo, | 160 | | que aunque el hombre
esté dormido | | | su deseo nunca duerme. | |
|
|
| LASCIVIA | |
Él es; yo le he conocido, | | | porque en esto de deseos
| | | siempre a los dos me anticipo, | 165 | | que si tú
conjeturarlos | | (Al DEMONIO.) | | puedes y
tú presumirlos | | (Al MUNDO.) | | yo
saberlos desde luego. | |
|
|
| CULPA | | Pues oíd lo que al oído
| | | le está diciendo entre sueños | 170 | | representándole
al vivo | | | aquello en que él discurría | | | cuando
se quedó dormido. | |
|
|
| DESEO | | Nacer a vivir muriendo,
| | | hombre, no es haber nacido, | 175 | | sino de cadáver
muerto | | | pasar a cadáver vivo. | | | Salgamos de aquestos
montes | | | y olvidados de que fuimos | | | tierra en ellos y
seremos | 180 | | en ellos tierra, atrevidos, | | | vanagloriosos
y osados, | | | vivamos lo que vivimos, | | | que para estar muertos
harto | | | tiempo queda. | 185 |
|
|
| HOMBRE | (En sueños.) | | Bien
has dicho, | | | Deseo. ¿Para qué nace | | | el hombre
si reducido | | | a beber de su sudor | | | y a comer de su ejercicio
| 190 | | contentándose con solo | | | hacer número
en el siglo, | | | malogra la vida siendo | | | instante tan improviso
| | | que llega como fin cuando | 195 | | se aguarda como principio?
| |
|
|
| CULPA | | Dejémosle vacilar, | | | pues ya en sueños
nos ha dicho | | | lo que dijera despierto, | | | y pasemos a otro
sitio | 200 | | que en oposición de aquel | | | tenebroso
obscuro asilo | | | pedazo es de cielo. ¿Quién | | | en
él está? |
|
|
|
|
(Ábrese la nube
y vese en ella el MERCADER vestido de armenio, dormido, y
el AMOR, despierto.)
|
| MUNDO | A
lo que miro | | | otro hombre es. |
|
|
| DEMONIO | Pero
otro hombre | 205 | | que no sé, porque me admiro | | | y
tiemblo al mirarle. |
|
|
| LASCIVIA | En
blando | | | lecho de flores mullido, | | | al pabellón
de una nube | | | que dulce sombra le hizo | 210 | | del aura templada
a soplos | | | y de la aurora a rocíos, | | | dormido,
también descansa. | |
|
|
| CULPA | | De modo que ya hemos visto
| | | que el hombre que nace en breñas, | 215 | | desnudo al
calor y al frío, | | | nace capaz de gozar | | | gusto,
paz, quietud y alivio, | | | pues si para él se hizo
el llanto | | | también el gozo se hizo. | 220 |
|
|
|
| CULPA | Apuremos
más. | | | ¿Quién es quien tiene consigo?
| |
|
|
| LASCIVIA | | Señas son de Amor, mas no | | | sé si
es humano o divino. | |
|
|
| DEMONIO | | Divino será, pues tú
| 225 | | no le conoces. |
|
|
| CULPA | Oídlos,
| | | que el Amor despierto está | | | y aún él,
pues hay quien ha dicho | | | que aunque él duerma, el
corazón | | | vela. |
|
|
| AMOR | Heroico
dueño mío, | 230 | | el hombre en común llevado
| | | de su ambición y movido | | | de su deseo aun en
sueños | | | discurre a su precipicio; | | | acude tú
a su reparo. | 235 |
|
|
| MERCADER | | Sí haré, que es hermano
mío | | | y en su ambición y deseo | | | me duelen
sus desperdicios; | | | mas yo doraré sus yerros. | |
|
|
| DESEO | |
Despierta y ven donde digo. | 240 |
|
|
|
| | (Despierta.) |
| HOMBRE | | Sí haré, ya que mi Deseo | | | fue
quien despertarme quiso. | |
|
|
| AMOR | | Despierta y ven donde yo
| | | a su reparo te guío. | | (Despierta.) |
|
|
| MERCADER | | Sí haré, que aunque yo no duerma
| 245 | | me he de dar por entendido | | | de que aun sin dormir
Amor | | | fue quien despertarme hizo. | | (Bajan al
tablado.) |
|
|
| HOMBRE | | Al mundo, Deseo, veamos; | | | poblaciones,
edificios, | 250 | | tratos, comercios y gentes. | |
|
|
|
| HOMBRE | Ya
yo te sigo; | | | pues yendo tras mi deseo | | | gozaré
lo que me dijo. | |
|
|
|
|
|
| HOMBRE | Que
| 255 | | vivamos lo que vivimos. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
| AMOR | | El Hombre tras su Deseo | | | va; forzoso es su peligro.
| |
|
|
| MERCADER | | Acudiré a repararle, | | | Amor, y atiendan
los siglos | 260 | | que si él va tras su Deseo | | | yo
tras mi Amor. |
|
|
|
|
(Bajan al tablado y ciérranse
el peñasco y la nube.)
|
|
| MERCADER | | Claro es, que para ir yo a dar | | | al
hombre en el mundo auxilios | | | solo el Amor pudo ser | 265 | | quien
me enseñase el camino. | |
|
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
| LASCIVIA | | Ya en dos aparentes sombras | | | y en dos
hombres hemos visto, | | | hermanos según el uno | | | dio
a entender, dos tan distintos | 270 | | estados y genios como
| | | uno en glorias y otro en riscos | | | ser humilde el poderoso
| | | y el no poderoso altivo. | |
|
|
| LOS DOS | | Saber a qué
fin nos falta. | 275 |
|
|
| CULPA | | Oíd, ya que es para decirlo
| | | de aquel desatado cabo | | | tiempo de anudar el hilo.
| | | Yo desde que victoriosa | | | quedé en aquel desafío
| 280 | | que en la florida campaña | | | de un hermoso paraíso
| | | tuve con la Gracia cuando | | | concibieron el ser mío
| | | la oreja de la mujer | 285 | | y de la serpiente el silbo
| | | -porque, hija del aire, que fuese es preciso | | | mi madre
la voz y mi padre el oído- | | | tan soberbia, tan ufana
| | | y vanagloriosa vivo | 290 | | que no hay instante en que no
| | | piense mi espíritu altivo | | | cómo aumentar
mis aplausos. | | | Y así con mayores bríos | | | desde culpa original | 295 | | a ser culpa actual aspiro; | | | porque si de mi raíz | | | nacieron todos los vicios
| | | del hombre, crezcan con él; | | | que los blasones
invictos | 300 | | hidrópicos de su fama | | | se empiezan
en un peligro | | | y en un triunfo o una ruina | | | se prosiguen
sucesivos; | | | que bienes y males, ya píos, ya impíos
| 305 | | no tienen más fin que tener principio. | | | Con
esta ambición heroica | | | aumentarme solicito | | | trofeos
que me coronen | | | a los venideros siglos. | 310 | | Y siendo así
que ya tengo | | | aquel primero dominio, | | | quisiera en
una experiencia | | | ver si el segundo consigo. | | | Y es que
cuando el hombre vuelva | 315 | | al estado primitivo | | | de aquella
primera gracia, | | | candor y yugo sencillo, | | | borrándole
el duro yerro | | | que ya mi esclavo le hizo, | 320 | | no sé
qué ablución de agua, | | | que se ha de llamar
bautismo, | | | me halle con dispuestos medios | | | que turben
sus beneficios, | | | haciéndole reo de culpa | 325 | | actual,
por si ofendido | | | siquiera una vez el cielo | | | cerrase
el piadoso oído | | | que al gemido adelantado | | | le
está dictando el gemido | 330 | | a Dios, que clemente, que
fiel, que benigno | | | buscas su memoria por darle tu olvido.
| | | A este efecto, viendo cuanto | | | su destruición
solicito | | | diversos nombres me dan | 335 | | de que son fieles
testigos | | | tantos sacros textos como | | | contiene el cerrado
libro | | | de quien habiendo, inmolado | | | cordero, abierto
los signos | 340 | | son página los arrobos, | | | son éxtasis
los registros; | | | si habla de flores, soy áspid;
| | | si de fieras, basilisco; | | | si de aves, soy harpía;
| 345 | | si de peces, cocodrilo; | | | si de plantas, soy cicuta;
| | | si de árboles, espino; | | | si de yerbas, las mortales;
| | | si de frutos, los nocivos; | 350 | | si de ganados, soy lobo;
| | | cizaña, si habla de trigos; | | | si de contagios,
soy lepra; | | | si de accidentes, delirio; | | | si de destemplanzas,
peste; | 355 | | si de climas, seno libio; | | | si de vientos,
Aquilón; | | | Leteo, si habla de ríos; | | | de
tormentas, huracán; | | | de destemplanzas, granizo
| 360 | | y, finalmente, de todo | | | un último parasismo;
| | | de suerte que no hay baldón tan indigno | | | que
como él lo sea deje de ser mío. | | | Y siendo
así que de tantos | 365 | | infames nombres me miro | | | notada, del que me ofendo | | | más, más me injurio
y me aflijo | | | es del de bestia de mar, | | | no tanto porque
Juan dijo | 370 | | que era sobre las espumas | | | aborto de los
abismos, | | | cuanto porque ya que en ellas | | | monstruo me
juzgan marino, | | | haya ánimo para que | 375 | | sabiendo
que las domino, | | | la atarazana del cielo | | | esté
labrando un navío | | | para asegurar los mares | | | y
abrir en ellos camino | 380 | | a un nuevo mundo... Mejor | | |
dijera si hubiera dicho | | | a nuevo cielo, según | | | fértil, abundante y rico | | | se deja antever en místico
estilo | 385 | | con sombras de imperio a luces de impírio.
| | | A este fin, porque pirata | | | pueda salirle al camino,
| | | -que también hay quién me dé | | | este
ladrón apellido- | 390 | | labré esa nave. Dejemos
| | | asentado este principio | | | y vamos a otro en que yo
| | | segunda atención os pido. | | | El gran doctor de
las gentes | 395 | | con el hombre hablando dijo: | | | «Hombre
de tierra, terreno, | | | sabe que también ha habido
| | | hombre de cielo, celeste; | | | y si tú con albedrío
| 400 | | siendo terreno te unes | | | al celeste, ten creído
| | | que a celeste de terreno | | | subas, y él agradecido
| | | a terreno de celeste | 405 | | baje; conque a un tiempo mismo
| | | serán en un lazo de hermandad unidos | | | divino
el humano y humano el divino». | | | Ya estamos en el concepto;
| | | pues a este fin solicito | 410 | | ver si en esos dos hermanos
| | | -que claro está que lo han sido, | | | pues se
hallan en mil lugares, | | | bien que de partos distintos,
| | | con los nombres de primero | 415 | | y segundo Adán escritos-
| | | pudiésemos cautelarnos | | | para hallarnos prevenidos
| | | contra tantas sombras, tantas | | | vislumbres, rasgos y
visos | 420 | | como un maná hilado a copos, | | | un panal
nevado a hilos, | | | un pan de proposición, | | | un cordero
en sacrificio | | | y, en fin, un Belén, que quiere
| 425 | | decir pósito de trigo | | | previenen en fee de
que | | | el primer bocado mío | | | tenga su antídoto
en otro; | | | conque habiendo prevenido | 430 | | por dónde
nos viene el riesgo | | | será fácil advertirnos
| | | por dónde salirle al paso. | | | Y así, pues
ya introducidos | | | tenemos en las distancias | 435 | | que hay desde
la nube al risco | | | primero y segundo Adán, | | |
veamos si nuestro artificio | | | entre terreno y celeste | | | halla algún breve resquicio | 440 | | para que el altivo
no | | | solo siga reducido | | | al humilde, pero que | | | siga
el humilde al altivo; | | | puesto que más fácil
siempre el mundo ha visto, | 445 | | que no las virtudes, pegarse
los vicios. | |
|
|
| MUNDO | | No solo en particular | | | verás
cuánto discursivo | | | velo en sus alcances, pero | | | en común no habrá nacido | 450 | | mortal que el
mundo no vea | | | a tus pies. |
|
|
| MERCADER | (Dentro.) ¿Que
vas perdido | | | y sin camino no echas | | | de ver? |
|
|
|
|
| CULPA | Aquella
voz | 455 | | que en el aire al Mundo dijo | | | que va perdido.
|
|
|
| DEMONIO | No
hagas | | | del acaso vaticinio; | | | y para que veas que yo
| | | hago della desperdicio | 460 | | lo que el Mundo iba diciendo
| | | desta manera prosigo: | | | a la mira de los dos | | | siempre
andaré tan activo | | | que ambos vengan a ti; pero
| 465 | | ¿qué mucho cuando es sabido | | | que no hay camino
que no | | | dé en tus manos? |
|
|
| HOMBRE | (Dentro.) Sí
hay camino; | | | echa tú por aquí. |
|
|
|
| LASCIVIA | Sí
ha sido; | 470 | | porque ¿cómo puede haber | | | quien diga
que ni hay ni ha habido | | | camino que a dar no venga | | | a
ti? |
|
|
| MERCADER | Yo sé
lo que digo, | | | y que por donde yo voy | 475 | | está mejor
y más limpio. | |
|
|
|
| LASCIVIA | Sí
es, | | | y poco para temido; | | | pues sin hablar con nosotros
| | | los dos hablando consigo | 480 | | vienen hacia aquí.
|
|
|
| CULPA | Atendamos
| | | destas ramas escondidos | | | por si al propósito
nuestro | | | puede importar. |
|
|
|
|
|
(Retíranse y salen el HOMBRE,
el MERCADER, el DESEO y el AMOR.)
|
| HOMBRE | | Ya digo
que la mejor | 485 | | senda es esta. |
|
|
| MERCADER | También
digo | | | yo que no lo es, sino estotra. | |
|
|
| HOMBRE | | ¿Cómo
puede ser si miro | | | que todo por ahí son breñas
| | | escabrosas, pues no piso | 490 | | planta que no sea de abrojos,
| | | cambrones, zarzas y espinos, | | | cuando por estotra
son | | | rosas, claveles y lirios? | |
|
|
| MERCADER | | Quizá
por eso esta senda | 495 | | va a dar a un ameno sitio, | | | dulce
emulación hermosa | | | del vergel del Paraíso
| | | y esotra quizá al despeño | | | de algún
fatal precipicio. | 500 |
|
|
|
| AMOR |
Yo,
| | | que como su Amor le guío. | |
|
|
| DESEO | | También
yo, que su Deseo | | | soy, a ir por aquí le inclino.
| |
|
|
| AMOR | | A ser deseo noble, no | 505 | | fuera villano el vestido.
| |
|
|
| DESEO | | No es pobreza, que el deseo | | | aun entre pobres
es rico. | |
|
|
| AMOR | | Ya sé que es querer ser más
| | | que lo que su suerte quiso | 510 | | propio hábito es
de villano. | |
|
|
| MERCADER | | Créeme a mí y vente
conmigo; | | | verás las medras a que | | | te llevo. |
|
|
|
| MERCADER | | Las que yo adquirir intento | 515 | | para
partirlas contigo. | | | Viendo esa nave... |
|
|
|
| MERCADER | | ...que sobre campos de vidrio, | | | vago pedazo
es de cielo, | | | tan segura que imagino | 520 | | que la nave de
aquel templo | | | fundado sobre macizos | | | cimientos de
angular piedra | | | no es más seguro edificio... | | |
Viendo, pues, digo esa nave | 525 | | pedí al autor que la
hizo | | | su gobernalle. Él, piadoso, | | | o liberal
o benigno, | | | de mí quiso fiarla, en fee | | | de que
a granjearle me obligo | 530 | | las soberanas riquezas | | | de
un nuevo mundo, en que he oído | | | que entre otros
muchos haberes | | | hay un tesoro escondido, | | | preciosa una
margarita | 535 | | y unos frutos de infinito | | | precio, que
a ciento por uno | | | rendirán a fuer de trigo, | | | en
cuyo empleo podremos | | | quedar honrados y ricos. | 540 |
|
|
| HOMBRE | |
Bueno es para mi altivez | | | persuadirme al ejercicio
| | | de mercader o factor | | | de otro; y aunque el serlo es digno
| | | para muchos nobles, no | 545 | | para el espíritu mío.
| | | ¿Yo al páramo de las ondas | | | cuando puedo ir
al abrigo | | | de las ciudades? ¿Yo a ver | | | tribulaciones,
peligros | 550 | | y tormentas cuando sé | | | que en las
delicias del siglo | | | hay músicas y saraos, | | | banquetes
y regocijos? | | | Vete tú si tienes esa | 555 | | aplicación,
que yo aspiro | | | a más altos pensamientos, | | | dueño
solo de mí mismo. | |
|
|
| MERCADER | | ¡Ay, que esos no son
más altos | | | sino más desvanecidos! | 560 |
|
|
| HOMBRE | |
Estos me dicta el Deseo, | | | a quien voluntario sigo.
| |
|
|
|
| HOMBRE | | Pues partamos
el camino; | | | sigue tú el tuyo, que yo | 565 | | volveré
a seguir el mío. | |
|
|
| MERCADER | | Con dolor lo haré,
mas no | | | he de forzar tu albedrío. | | | Dame los brazos,
y adiós. | |
|
|
| HOMBRE | | En fin, ¿vas a los precisos | 570 | | riesgos
del mar: huracanes, | | | borrascas y torbellinos? | |
|
|
| MERCADER | |
Teme tú los de la tierra | | | en que también
hay bajíos | | | y escollos, en que al través
| 575 | | dar suele el más advertido | | | piloto. |
|
|
|
| MERCADER | | Pues si el tiempo ha de
decirlo, | | | adiós. Ven, Amor. |
|
|
|
|
|
| MERCADER | Aunque
de ti | | | como hermano me despido, | | | quizá volveré
a buscarte | | | como hermano y como amigo. | |
|
|
|
|
(Vanse
AMOR y MERCADER.)
|
| HOMBRE | | Poco te habré menester,
| 585 | | que quedando yo conmigo | | | con buen nuevo mundo quedo.
| |
|
|
| CULPA | | Pues los dos se han dividido | | | fuerza es que nos
dividamos | | | nosotros; y así en el sitio | 590 | | donde
os convoqué os quedad | | | a vista dese, advertidos
| | | de que nunca su deseo | | | siguiendo sus apetitos | | | deje
de instarle; que yo | 595 | | en corso del peregrino | | | nuevo
mercader del mar | | | cumpliendo los apellidos | | | de huracán,
pirata y fiera, | | | fiera turbaré a bramidos | 600 | | las
ondas; pirata haré | | | presa en sus tesoros ricos
| | | y huracán, en elevados | | | montes de agua, a remolinos
| | | de piélagos de aire haré | 605 | | echar a pique
el navío. | | (Vase.) |
|
|
| LASCIVIA | | Ve
cierta de que con él | | | quedan sus tres enemigos.
| |
|
|
| MUNDO | | Retiraos hasta saber | | | su intento. |
|
|
|
| HOMBRE | | Deseo, pues que ya estamos
| | | sin los pesados, prolijos, | | | austeros, vanos consejos
| | | de mi hermano, ¡ea! a esparcirnos | | | y desahogarnos de
tanto | 615 | | triste encerrado retiro, | | | como en las duras
entrañas | | | de la tierra hemos tenido | | | hasta este
día que es | | | el primero que hemos visto | 620 | | al sol
descubierto. |
|
|
| DESEO | Vamos;
| | | mas para aqueste camino | | | ¿qué caudal llevas?
Porque | | | desnudos y presumidos | | | a la corte y sin dineros
| 625 | | es ir solo a ser mendigos. | |
|
|
| HOMBRE | | ¿La humana naturaleza
| | | para comida y vestido | | | no dio al hombre el patrimonio
| | | de potencias y sentidos | 630 | | con que adquirirlo? |
|
|
|
| HOMBRE | Necio,
en sentido | | | alegórico monedas | | | son. |
|
|
| DESEO | ¿Quién
fue quien te lo dijo? | |
|
|
| HOMBRE | | No falta porque lo veas | 635 | | a práctica reducido. | | | ¡Ah del centro de la tierra,
| | | primer patria de Sentidos! | |
|
|
| MÚSICA | (Dentro.) | | ¿Quién
nos busca, quién nos llama? | |
|
|
| DESEO | | En música
han respondido. | 640 | (En el carro del peñasco.) |
|
|
| HOMBRE | | ¿Ahora sabes que es el cuerpo | | | templado
instrumento vivo | | | que interiormente está haciendo
| | | al alma armonía sin ruido? | | | El Hombre soy. |
|
|
|
| HOMBRE | | Que ya que dese nativo | | | centro salgo a ver el sol | | | no haya de ser por resquicios.
| | | Ausentarme de tu patria | | | quiero y ver de mi destino
| 650 | | los hados buenos o malos; | | | y así para este
camino | | | como vasallos pretendo | | | que me deis un donativo.
| |
|
|
|
|
(Salen los cinco SENTIDOS, que han de hacer los
músicos, y trae la primera una salvilla con un bolso
en ella.)
|
| MÚSICOS | | Responde,Vista, por todos,
| 655 | | pues tú de todos has sido | | | el sentido principal
| | | con que el Hombre al cielo ha visto. | | (Cantado
en recitativo.) |
|
|
| PRIMERA [VISTA] | | Ya que de nosotros
es | | | fuerza que te hayas valido, | 660 | | para que en esta jornada
| | | vayas más noble y más rico | | | en estos
cinco talentos | | | por todos te significo | | | lo que ofrecerte
podemos, | 665 | | pero ha de ser advertido | | | que son prestados,
no dados, | | | y que a su plazo cumplido | | | a la tierra has
de volverlos, | | | obligado en su recibo... | 670 |
|
|
| MÚSICOS | |
...a que estos cinco talentos | | | han de ganar otros cinco.
| |
|
|
| DESEO | | Tómalos una por una | | | ahora y después
al pedirlos | | | ande el pleito. |
|
|
| HOMBRE | Claro
está. | 675 | | ¿Conque a pagarlos me obligo | | | y a granjear
con ellos? Yo | | | los acepto. ¿Quién testigo | | | de
su recibo ha de ser? | |
|
|
| PRIMERA | | El tiempo, que es el ministro
| 680 | | ante quien no solo pasan | | | de semejantes registros
| | | las obligaciones, pero | | | aun el juez ejecutivo | | | después,
de su cumplimiento. | 685 |
|
|
|
| PRIMERA | (Canta.) | ¡Oh
tú sucesivo | | | reloj de la vida. Oh tú
| | | veloz curso, que has sabido | | | hacer los instantes horas,
| | | las horas días continuos, | 690 | | los días meses
y los meses | | | años, y los años siglos,
| | | ven a mi voz! |
|
|
|
|
(Sale el TIEMPO con una cartera,
pluma y papel.)
|
|
| HOMBRE | | Que des fe de que recibo | | | aquestos
cinco talentos | 695 | | y que con ellos me obligo. | |
|
|
|
| HOMBRE | A
volverlos doblados | | | siempre que me sean pedidos, | | | pues
a daño de perderlos | | | me los dan. |
|
|
| TIEMPO | Así
lo escribo, | 700 | | y de la entrega doy fe | | | con aquel texto
que dijo: | | | «¿De qué te glorías, si no es
| | | tuyo lo que has recibido?» | |
|
|
| ÉL Y MÚSICOS | |
Y aquestos cinco talentos | 705 | | han de ganar otros cinco.
| |
|
|
| HOMBRE | | Con eso y con que al fin son | | | prestados bienes
lo firmo. | | | Deseo, estos talentos toma, | | | pues tú
has de distribuirlos. | 710 |
|
|
| DESEO | | Desde el punto que los vi
| | | con grandísimo cariño | | | los miré;
¿mas qué deseo | | | no se va tras un bolsillo? | |
|
|
| HOMBRE | |
Aun no contento con este | 715 | | caudal, que ya está adquirido,
| | | haré la jornada. |
|
|
| DESEO | ¿Pues
| | | quién más que la tierra ha habido | | | que
a ti te socorra? |
|
|
| HOMBRE | El
cielo; | | | que si de la tierra han sido | 720 | | los sentidos, porque
ella | | | de su materia los hizo, | | | el cielo ha de dar
la forma | | | al alma. |
|
|
|
| HOMBRE | | Tiempo, ven, por si pidiere
| 725 | | otra escritura. |
|
|
| TIEMPO | Es
preciso | | | que si a la tierra te obligas | | | a volver lo
recibido | | | de la tierra, que es el cuerpo, | | | hayas de volver
lo mismo | 730 | | al cielo cuya es el alma. | | (Al carro
de la nube.) |
|
|
| HOMBRE | | ¡Ah del celeste zafiro, | | | en
quien del alma los dotes | | | tienen su sagrado archivo! | |
|
|
| MÚSICOS. CORO 2 | | ¿Quién nos busca,
quién nos llama? | 735 |
|
|
|
| HOMBRE | ¿No
he dicho | | | ya, que esto es dar a entender | | | la organización
que ha habido | | | en el templado instrumento | | | de potencias
y sentidos? | 740 | | El Hombre soy. |
|
|
|
| HOMBRE | | Alejarme determino | | | del
centro en que nací, y para | | | la jornada necesito
que me prestéis vuestros dotes. | |
|
|
|
|
(Sale la
MEMORIA con una salvilla y en ella un anillo; la VOLUNTAD
con otra, y en ella un corazón; el ENTENDIMIENTO con
otra, y en ella un cintillo.)
|
| VOLUNTAD | | Entrando
sobre ese aviso | 745 | | de que son dotes prestados | | | y que
has de restituirlos, | | | según el Tiempo presente,
| | | yo la primera te asisto. | |
|
|
|
| VOLUNTAD | La
Voluntad, | 750 | | que es la que desde más niño
| | | asiste al hombre, pues no hay | | | infancia sin apetito.
| | | Y para significar | | | la dádiva mía, me explico
| 755 | | en aqueste corazón, | | | que sobre ser el principio
| | | de la vida también es | | | de la voluntad indicio.
| |
|
|
| MÚSICOS | | Y ten entendido | 760 | | que donde no hay voluntad
no hay delito. | |
|
|
| MEMORIA | | Yo que la Memoria soy, | | | siguiendo
a la edad su estilo, | | | si ella en ese corazón | | |
el principio te ha ofrecido | 765 | | de la vida, yo en aquestas
| | | memorias el fin te intimo; | | | pues aunque viva el primero
| | | el corazón y rendido | | | muera el último,
al fin muere, | 770 | | y así yo en mi don te aplico
| | | al dedo del corazón | | | las memorias deste anillo.
| |
|
|
| MÚSICOS | | Y ten entendido | | | que están en tu
mano virtudes y vicios. | 775 |
|
|
| ENTENDIMIENTO | | Yo que en más
perfecta edad | | | soy el que a ambas encamino | | | con la luz
de la razón | | | al uso del albedrío, | | | pues
siendo el Entendimiento | 780 | | soy el que las ilumino, | | |
también en adorno tuyo | | | mi don te ofrezco. Este
rico | | | círculo toma, que es | | | para el sombrero un
cintillo | 785 | | que te ciña la cabeza | | | por ser la
región del juicio. | | | Y cree, si cinco talentos | | | fueron tus cinco sentidos | | | y tus tres potencias tres
| 790 | | que valen lo que los cinco, | | | que te doy uno que vale
| | | según su precio infinito | | | lo que los cinco y
los tres, | | | de que has en el finiquito, | 795 | | al ajustar
de la cuenta | | | de lo que hayas adquirido, | | | de traer ganado
en el uno | | | lo que en los tres y los cinco. | |
|
|
| MÚSICOS | |
Y ten entendido | 800 | | que vale un talento los tres y los
cinco. | |
|
|
| ENTENDIMIENTO | | Y pues vas de nuestros dones | | | ya
adornado y guarnecido | | | y nosotros explicados | | | en ellos
vamos contigo, | 805 | | parte en paz. |
|
|
| HOMBRE | Vamos,
Deseo, | | | a alhajarnos y vestirnos. | |
|
|
| DESEO | | ¿No dirás
«y a regalarnos»? | |
|
|
| HOMBRE | | Para todo va adquirido | | | bastante
precio. |
|
|
| ENTENDIMIENTO | Sí
va, | 810 | | mas no hagas dél desperdicio. | |
|
|
|
|
| ÉL Y MÚSICOS | | ...que
donde no hay voluntad no hay delito. | |
|
|
|
|
| ÉL Y MÚSICOS | | ...que
están en mi mano virtudes y vicios. | 815 |
|
|
|
|
| TODOS | | ...que vale un talento los tres
y los cinco. | |
|
|
|
|
(Vanse y salen los tres.)
|
| MUNDO | | Puesto que intelectualmente | | | sus dádivas
hemos visto | | | no de vista le perdamos. | 820 |
|
|
| LASCIVIA | | Vamos
a buscar arbitrios | | | con que enajenarle dellas. | |
|
|
| DEMONIO | |
En uno que ya imagino | | | yo le haré tu amigo, Mundo.
| |
|
|
| MUNDO | | ¿Cuándo tú no hiciste amigo | 825 | | del
mundo al hombre? |
|
|
| LASCIVIA | Yo
iré | | | también a inventar caminos, | | | valida
de mi hermosura | | | antes, después de mi hechizo,
| | | que destruyan sus caudales. | 830 |
|
|
| LOS TRES | | Muera, aunque
lleve entendido... | |
|
|
| ELLOS Y MÚSICOS | | ...que
donde no hay voluntad no hay delito, | | | que están
en su mano virtudes y vicios, | | | y vale un talento los tres
y los cinco. | |
|
|
|
|
(Suena en la nave blanca un clarín,
y dando vuelta se ven en ella el MERCADER, y otros de marineros,
y el AMOR.)
|
| MERCADER | | Suene el clarín y al
aliento | 835 | | del aura esta nave bella, | | | siendo a su vuelo
y su huella | | | selva el agua y golfo el viento, | | | vire al
mar sin que el tormento | | | de sus peligros impida | 840 | | los
empleos de mi vida; | | | pues por más que contrastada
| | | llegue a verse zozobrada | | | no ha de verse sumergida.
| |
|
|
| AMOR | | Claro está; que el padecer | 845 | | no ha de quitarla
el triunfar, | | | siendo la estrella del mar | | | su norte al
amanecer, | | | y más cuando llego a ver | | | que al primer
sulco que yerra | 850 | | las negras sombras destierra, | | | dando
angélicas criaturas... | |
|
|
| ÉL Y MÚSICOS | |
...gloria a Dios en las alturas | | | y paz al hombre en la
tierra. | |
|
|
|
|
(El clarín, y dando vuelta sale
la CULPA.)
|
| CULPA | | ¿Qué salva es la que he
escuchado | 855 | | que temer me hace y dudar | | | cuando el mercader
al mar | | | primero que yo ha llegado? | | | ¿Quién pudo
haber embargado | | | mi velocidad? No sé; | 860 | | mas
sé que una niebla fue | | | la que puso a mi despecho
| | | un áspid de fuego al pecho | | | y un grillo de nieve
al pie. | | | ¿Qué querrá significar | 865 | | esta
embarcación, que el vella | | | no se me permitió
y della | | | aun apenas escuchar | | | a lo lejos? | (El clarín, y vuelta la nave.) |
|
|
| MERCADER | Vira
al mar | | | que ya de sulcar es hora. | 870 |
|
|
| CULPA | | El sol sus
flámulas dora | | | y haciendo a la nave salva | | | nuevos
pájaros del alba | | | son clarines de su aurora. | | |
¿Qué rumbo tomaré? |
|
|
| MERCADER | Pon
| 875 | | la proa, Amor, primeramente | | | en el Asia hacia el
oriente, | | | luego hacia el septentrión | | | en la África;
y aunque son | | | al poniente sus extremos | 880 | | vista al América
demos, | | | desde donde la voz mía | | | oiga Europa al
mediodía, | | | que es bien que al sol imitemos | | | porque
siendo mi farol | 885 | | luz del mundo en razón fundo
| | | el que alumbre a todo el mundo | | | esparciendo su arrebol
| | | por toda la edad del sol. | |
|
|
| AMOR | | Parte su ámbito
no encierra, | 890 | | que haciendo al abismo guerra | | | no repita
en voces puras... | |
|
|
| MÚSICA | | ...gloria a Dios en las
alturas | | | y paz al hombre en la tierra. | |
|
|
|
|
(El clarín
y vuelta; quítanse los de la nave dejándola
de costado.)
|
| CULPA | | Aunque ansia, rabia y furor
| 895 | | me infundas, ¡oh nave bella!, | | | siendo tu norte la estrella
| | | del mar, tu piloto Amor, | | | a pique echará mi horror
| | | el fruto que en ti se encierra | 900 | | por más que
el cielo y la tierra | | | digan en blandas dulzuras... | |
|
|
| HOMBRE | (Dentro.) | |
Entre aquestas peñas duras
| | | y a la falda desta sierra, | | | Deseo, te esperaré;
| 905 | | adelántate entre tanto. | |
|
|
| DESEO | | ¿Cuándo
yo no me adelanto? | |
|
|
| CULPA | | No en vano aquesta voz fue | | |
alivio destotra, en fe | | | de que a dos genios atenta
| 910 | | cobre mi nave y no sienta | | | mientras mi horror no le alcanza
| | | que goce el uno bonanza | | | pues corre el otro tormenta.
| |
|
|
|
|
(Vase y sale el HOMBRE y el DESEO, de gala con
las joyas.)
|
| HOMBRE | | Adelántate, Deseo,
| 915 | | digo otra vez. |
|
|
| DESEO | También
yo | | | otra y mil que ¿cuándo no | | | me adelanto? |
|
|
| HOMBRE | Bien
lo creo. | | | La causa es que aunque me veo | | | alhajado y guarnecido
| 920 | | de joyas y de vestido, | | | en la corte no he de entrar
| | | hasta volverme a avisar | | | de que me hayas prevenido
| | | casa, alhajas y criados; | 925 | | pues para sus cumplimientos
| | | llevas los cinco talentos | | | a tu buen gusto fiados.
| |
|
|
| DESEO | | Pierde, señor, los cuidados | | | que yo haré
dellos empleo | 930 | | que todo tu devaneo | | | por bien servido
se dé, | | | pues yo te los emplearé | | | a medida
del deseo. | | (Vase.) |
|
|
| HOMBRE | | Desde el punto
que se fue | 935 | | no hay discurso que me asombre. | | | ¡Qué
descansado está el hombre | | | que sin deseo se ve!
| | | Dígalo yo, puesto que | | | sin él alegre y
contento | 940 | | a solo mi gusto atento | | | ningún cuidado
me aqueja, | | | bien que aunque el deseo me deja | | | no me deja
el pensamiento. | | | ¡Qué de cosas en la idea | 945 | |
me representa a lo lejos | | | de músicas y banquetes,
| | | holguras y pasatiempos! | | | Deje de pisar espinas | | | quien
puede con mejor tiento | 950 | | pisar rosas; deje de ir | | | a
merced de ondas y vientos | | | quien puede a merced de auras
| | | y flores sulcar amenos | | | campos adonde aun lo bruto
| 955 | | es hermoso. Este desierto | | | lo diga, pues desde él
ya | | | estoy gozando festejos, | | | que en su fantástica
escena | | | me representa el inmenso | 960 | | autor de una compañía
| | | que forman los elementos. | | | Vivir por ver se intitula
| | | la comedia, en que el ingenio | | | divino, poeta hizo
| 965 | | tales trazas, tales versos | | | y tales engaños que
| | | el vago vulgo del pueblo | | | deleitándose de oírlos
| | | otra vez está pidiendo | 970 | | -como a manera de
aplauso | | | en susurro de silencio- | | | a las flores los amores
| | | y a los pájaros los celos. | | | La tierra llena de
galas, | 975 | | el aire de plumas lleno | | | son dama y galán:
¿qué mucho | | | si siempre en su farsa fueron | | | tierra
el papel de la dama | | | y el papel del galán viento?
| 980 | | Allí el del gracioso hace | | | despeñado
un arroyuelo | | | que murmurando de todo | | | cree que es gracia
el que es despeño. | | | Cubierto de nieve el monte
| 985 | | hace el papel de los viejos, | | | siendo aunque se ve caduco
| | | en nunca mudarse cuerdo. | | | ¡Qué pinturas tan hermosas
| | | de perspectivas y lejos | 990 | | en sus apariencias hace
| | | la transmutación del tiempo! | | | ¡Con qué
varia emulación | | | montes y mares fingiendo | | | se
oponen el desaliño | 995 | | de las breñas y el
aseo | | | de los jardines, en quien | | | las fuentes corren sirviendo
| | | a los coros de las aves | | | de músicos instrumentos!
| 1000 | | ¿Más apacible camino | | | no es este que el de
ir siguiendo | | | senda que apenas la piso | | | cuando la borro?
Y más viendo | | | poblaciones que a lo largo | 1005 | |
se descubren compitiendo | | | en dorados chapiteles | | | a los
dorados reflejos | | | del sol bien como pedazos | | | caídos
del firmamento. | 1010 | | ¿Cómo sus gentes serán?
| | | ¿Cómo serán sus comercios? | | | ¿Cómo
sus galas, sus usos? | | | Sin duda que estás, Deseo,
| | | previniéndome gran casa | 1015 | | pues me haces estos
acuerdos. | | | ¿Por qué vereda echaré | | | para
salirte al encuentro, | | | que por presto que me halles | | |
no ha de parecerme presto? | 1020 | | Aquesta elijo. |
|
|
|
|
(Sale la LASCIVIA, como asustada.)
|
| LASCIVIA | Detente,
| | | ignorante pasajero, | | | no por esta senda vayas. | |
|
|
| HOMBRE | |
¿Quién eres, prodigio bello, | | | rémora de hados,
pues paras | 1025 | | la planta y el pensamiento? | |
|
|
| LASCIVIA | |
Quien de tu riesgo te avisa | | | por asegurar su riesgo. | | | Todo este monte ¡ay de mí! | | | poblado de bandoleros
| 1030 | | está, siendo todo estragos, | | | todo muertes,
todo incendios. | | | Si eres, como muestras, noble, | | | favorézcame
tu esfuerzo, | | | ampáreme tu valor | 1035 | | y socórrame
tu aliento. | | | La vida pido a tus plantas. | |
|
|
| HOMBRE | | ¿Quién
eres, otra vez vuelvo | | | a preguntarte, prodigio | | | de tan
contrarios afectos | 1040 | | que cuando pides la vida | | | das
la muerte? |
|
|
| LASCIVIA | Hablar
no puedo, | | | que a un tiempo cansancio y susto | | | me han
embargado el aliento. | | | De esa gran corte del mundo,
| 1045 | | a quien idiomas diversos, | | | diversas gentes y tratos
| | | el heroico nombre dieron | | | de Babilonia, hija soy; | | |
-en esto solo no miento | 1050 | | pues hija es de Babilonia
| | | la confusión de mi pecho-. | | | Habiendo de ella
salido | | | hoy con el aurora a efecto | | | de divertir el día
en una | 1055 | | hermosa quinta que tengo | | | en la falda de
ese monte, | | | de su emboscada salieron | | | los bandidos, por
quien ya | | | dije ser teatro funesto | 1060 | | de lástimas
y desdichas, | | | de penas y sentimientos. | | | Huyó mi
familia y yo | | | prisionera de mi miedo | | | antes, y después
de dos | 1065 | | los más principales de ellos, | | | quedé,
con que ambos rendidos | | | a mi hermosura -bien puedo | | | sin
que sea vanidad | | | el presumir que la tengo | 1070 | | cuando
¡ay infelice!... cuando | | | traidora contra su dueño
| | | no es gracia, sino peligro, | | | no es perfección,
sino riesgo- | | | sobre cuál había de ser
| 1075 | | mi cruel tirano dueño | | | a las armas apelaron,
| | | en cuyo reñido duelo | | | pude entregada a la fuga
| | | gozar de su contratiempo. | 1080 | | Y pues a las ansias mías
| | | piadoso responde el cielo | | | sostituyendo el favor | | |
en ti, que al fin sus decretos, | | | aunque son primeras causas
| 1085 | | siempre usan segundos medios, | | | a tus pies te pido
no | | | me desampares, poniendo | | | en salvo... Mas ¡ay de mí!
| | | que desmayado el aliento, | 1090 | | fallecida la voz, muda
| | | la lengua, los labios yertos, | | | torpes las manos, heladas
| | | las venas, cerrado el pecho, | | | enflaquecida la vista,
| 1095 | | y entre uno y otro extremo | | | cadáver para
el sentido | | | y no para el sentimiento, | | | no puedo hablar.
En tus brazos | | | me recibe, ya que leño | 1100 | | frágil
escapé del golfo | | | a zozobrar en el puerto. | |
|
|
|
|
(Reclínase en sus brazos y mientras él está
representando, ella le quita el corazón del pecho.)
|
| HOMBRE | | Muerta beldad a quien llego | | | a recibir
en mis brazos | | | ¿cómo son yelo tus lazos | 1105 | | si
el nudo que dan es fuego? | | | ¿Cómo cuando absorto
y ciego | | | nieve es lo que estoy tocando | | | brasas siento?
Y ¿cómo cuando | | | darte socorro pretendo | 1110 | | quieres
que responda ardiendo | | | puerta a que llamas temblando?
| | | Mas ¡ay! que tal vez neutral | | | al acero considero, | | |
pues estando frío el acero | 1115 | | da fuego en el pedernal.
| | | Bien en mi experiencia igual | | | a igual efecto me llama,
| | | pues cuando el pecho me inflama | | | eslabón es tu
albedrío | 1120 | | que en ti se ha quedado frío
| | | y en mí ha encendido la llama. | | | Leño que
empieza a ser brasa | | | cuando el fuego le devora | | | por el
un extremo llora | 1125 | | y por el otro se abrasa; | | | esto
mismo a los dos pasa, | | | pues cuando el incendio temo | | |
somos uno y otro extremo | | | los dos, y así al mismo
paso | 1130 | | que tú tiemblas, yo me abraso | | | y que
tú lloras, me quemo. | | | Cobrar mi deseo quería
| | | y cuando tu beldad veo | | | pienso que eres mi deseo,
| 1135 | | pues ya estoy sin la agonía | | | que de esperarle
tenía. | | | Vuelve en ti, dulce o cruel | | | hechizo,
luz fiel o infiel, | | | y si le has visto me di, | 1140 | | porque
yo no sé de mí | | | o eres tú quien sabe
dél. | |
|
|
| LASCIVIA | | Claro está que he de ser yo
| | (Furiosa.) | | quien dél sepa. |
|
|
| HOMBRE | ¿Cómo
es esto? | | | ¿Furiosa en ti vuelves? |
|
|
|
|
|
|
| LASCIVIA | ¿El
que en sus brazos | | | llegó a verme ha de echar menos
| | | al Deseo? |
|
|
|
| LASCIVIA | | Porque a quien mi vida entrego
| 1150 | | para que guarde mi vida | | | no ha de tener otro afecto
| | | ni deseo ha de tener | | | aun para tener deseo. | |
|
|
| HOMBRE | |
Antes sí, pues para amarte | 1155 | | desear amarte es
el medio. | |
|
|
| LASCIVIA | | Desear amar no es amar, | | | y va perdido
aquel tiempo | | | que deseando amar no ama; | | | y así
de tu error me ofendo, | 1160 | | y no quiero tu socorro | | | que
no puede de un grosero | | | hacerse un fino. |
|
|
|
|
| HOMBRE | Mal
puedo | | | dejar de seguirte cuando | 1165 | | el reclinarte en
mi pecho | | | fue abrasarme el corazón | | | y aun robármele,
pues veo | | | que dél me falta. |
|
|
|
| HOMBRE | ¿Cómo
no, siendo | 1170 | | hurto y no dádiva? |
|
|
| LASCIVIA | Yo
| | (Yéndose.) | | le haré dádiva; y pues tengo | | | ya el don
de la Voluntad, | | | esforzad mi industria puesto | | | que a
Mundo y Demonio tocan | 1175 | | Memoria y Entendimiento. | |
|
|
|
|
(Vase y sale el DESEO.)
|
|
| DESEO | No
| | | dirás que veloz no vuelvo | | | a hallarte. |
|
|
| HOMBRE |
¿Qué
importa, ¡ay triste!, | | | si donde me hallas me pierdo?
| 1180 |
|
|
|
| HOMBRE | No
sé, pues sé solo | | | que de dos veces me has
muerto; | | | antes porque no te tuve | | | y agora porque te tengo.
| | | ¿Por dónde una dama va | 1185 | | que con traidor fingimiento
| | | me ha robado el corazón? | |
|
|
| DESEO | | Las más
damas tienen eso; | | | hacia allí va una. |
|
|
| HOMBRE | A
alcanzarla | | | ven conmigo. |
|
|
|
|
| DESEO | Porque
a damas que huyen | | | no las alcanza el deseo. | |
|
|
|
|
|
(Sale el DEMONIO de bandolero
con otros.)
|
| DEMONIO | ¿Dónde
vas | | | miserable pasajero? | |
|
|
| HOMBRE | | Donde me lleva el destino
| 1195 | | de mis fortunas. |
|
|
| DEMONIO | Primero
| | | que el paso adelantes rinde | | | las joyas y los talentos
| | | que contigo llevas. |
|
|
|
| HOMBRE | | Los talentos que yo llevo | 1200 | | y las joyas no
se rinden | | | a las violencias del miedo, | | | y pues tú
no has de llevarlas | | | si yo no te las entrego, | | | defenderlas
mi valor | 1205 | | sabrá a todo trance. |
|
|
|
| DEMONIO | | ¿El peligro de tu vida | | | no temes? |
|
|
|
|
|
| MUNDO | (Dentro.) | | Hacia allí es el
ruido. |
|
|
|
|
| | (Sale el MUNDO.) |
| MUNDO | | ¿Tantos a
uno? A vuestro lado | | | estoy. |
|
|
| HOMBRE | Con
el favor vuestro | | | todos son pocos. |
|
|
| DEMONIO | Huyamos,
| | | pues ya conseguido habemos | | | dejar empeñado al
Hombre | 1215 | | por astucias de mi ingenio | | | a ser amigo del
Mundo. | |
|
|
|
|
(Vanse DEMONIO y gente.)
|
|
| MUNDO | Teneos;
| | | no los sigáis pues que huyen. | |
|
|
| HOMBRE | | No lo dejaré
por eso | 1220 | | sino porque agradecido | | | veáis que
a vuestras plantas puesto | | | me reconozco deudor | | | de la
vida, pues es cierto | | | que si vuestro gran valor | 1225 | |
no llegara con esfuerzo | | | tal que dio a entender que en
vos | | | venía todo el mundo entero | | | en mi amparo,
falleciera | | | a sus manos. |
|
|
| MUNDO | Nada
en eso | 1230 | | hice por vos, que en el noble | | | obra el valor
por sí mesmo. | | | ¿Quién sois y dónde
vais? |
|
|
| HOMBRE | Soy
| | | un peregrino extranjero | | | que voy a solo ver mundo
| 1235 | | y he visto harto en un momento. | |
|
|
|
| HOMBRE | Como
al primer paso | | | un raro prodigio bello | | | me ha robado
el corazón, | | | me ha querido un bandolero | 1240 | | robar
la vida y el alma | | | vos, y aun robádola, puesto
| | | que ya para esclava vuestra | | | queda en mi agradecimiento.
| |
|
|
| MUNDO | | Parece que estáis herido. | 1245 |
|
|
| HOMBRE | | En
esta mano, en que tengo | | | memorias de ser mortal, | | | no
sin providencia el cielo | | | en pequeño riesgo dando
| | | avisos de mayor riesgo, | 1250 | | ha querido que me haga
| | | la sangre segundo acuerdo; | | | pero no hay de qué
hacer caso | | | que nada es. | |
|
|
| MUNDO | ([Aparte.]) | | No
es malo esto | 1255 | | de que haga desperdicio | | | del aviso.
([A él.]) Con todo eso | | | podrá ser algo si
no | | | se acude al reparo presto | | | y así mientras
no llegamos | 1260 | | a la ciudad este lienzo | | | será
bien que en ella os ate; | | | llegad. |
|
|
|
| DESEO | | En toda mi vida vi | | | tan honrado
caballero. | 1265 |
|
|
| MUNDO | | Porque al apretar el nudo | | | no os
lastime entre los dedos | | | el anillo a esotra mano | | | le
pasad. |
|
|
| HOMBRE | Mudarle
intento | | | a otra, pero no a la mía | 1270 | | sino a la vuestra
pidiéndoos | | | me perdonéis y en mi nombre
| | | le traigáis. |
|
|
| MUNDO | Ese
es exceso | | | que no he de aceptar. |
|
|
| HOMBRE | Mirad
| | | que no admitir tan pequeño | 1275 | | don sin ser exceso
en mí | | | vendrá en vos a ser desprecio.
| |
|
|
| MUNDO | | Porque no le deis tal nombre | | | y por anillo le acepto,
| | | que la antigüedad solía | 1280 | | al jurar dos el
estrecho | | | homenaje de alianza | | | darse anillos, con
que puedo | | | tomarle con mejor aire. | | | ( Aparte. Mortal,
mira si el intento | 1285 | | de quitarte las memorias | | | de
la muerte el Mundo, es cierto.) | | | ¿Adónde es vuestra
posada | | | (lo que sé pregunto, pero | | | para la deshecha
importa) | 1290 | | que a ella acompañaros quiero, | | |
no digan de mí que os libro | | | de un daño y
que en otro os dejo. | |
|
|
| HOMBRE | | Aun yo no la sé, porque
| | | soy en este país tan nuevo | 1295 | | que a prevenir hospedaje
| | | adelanté a mi Deseo | | | y él no ha tenido
lugar | | | desde que a mi vista ha vuelto | | | de decirme dónde
tiene | 1300 | | prevenido el aposento. | |
|
|
| DESEO | | Harto estaba
yo deseando | | | que se llegase este tiempo | | | de hablar en
él por las gracias | | | que has de darme del empleo
| 1305 | | que, en la mejor hostería | | | del mundo, en
un cuarto bello | | | sobre unos jardines, hice | | | de todos
cinco talentos. | | | Sígueme y en el camino | 1310 | | lo oirás.
| (Paseando el tablado.) |
|
|
|
| DESEO | Lo
primero | | | el de la vista empleé | | | en pinturas
y en espejos; | | | el del olfato en perfumes; | | | el del tacto
en blandos lechos; | 1315 | | el del gusto en generosos | | | vinos
y manjares; luego | | | el del oído en criadas | | | y criados,
todos diestros | | | músicos, y sobre todo | 1320 | | solo te
alabo el portento | | | de su hostalera, que así
| | | en mil amorosos versos | | | por su hermosura y su voz | | | hay quien la llame; en efeto, | 1325 | | ella por ver a su huésped
| | | y ellos por ver a su dueño, | | | todos te están
esperando | | | festivamente contentos. | |
|
|
| HOMBRE | | ¿Qué
os parece cuán a gusto | 1330 | | ha sabido mi Deseo
| | | aposentarme? |
|
|
|
| DESEO | | Venid, pues por aquí... pero
| | | al entrar en la ciudad, | | | gran corte del universo, | 1335 | | en su grande Babilonia | | | que el tino he perdido pienso.
| | | Volved por estotra parte; | | | tampoco es por aquí.
¡Cielos!, | | | ¿si enajenó mi memoria | 1340 | | mi amo con
la suya? |
|
|
| HOMBRE | Necio,
| | | ¿no aciertas con la posada? | |
|
|
| DESEO | | Que voy perdido
confieso. | |
|
|
| MUNDO | | Y cómo que vas perdido... | | | ( Aparte.
significándose en esto | 1345 | | que en robando el corazón
| | | la Lascivia al hombre, luego | | | el Hombre da las memorias
| | | de la muerte al Mundo a efecto | | | de que el Mundo le encamine
| 1350 | | al logro de su deseo.) | | | Dame unas señas,
quizá | | | ya que perdido te veo | | | por ellas podré
guiarte. | |
|
|
| DESEO | | Si es que yo de algo me acuerdo | 1355 | | la hostería
por empresa | | | que llama a los pasajeros | | | tiene una
sirena. |
|
|
| MUNDO | Ya
| | | sé cuál es, y no está lejos, | | | pues
casi a su puerta estamos. | 1360 |
|
|
|
|
(Dentro instrumentos.)
|
| DESEO | | Y si no mienten los ecos | | | para tu venida
están | | | templando los instrumentos. | |
|
|
| MUNDO | | Y aun
deben de habernos visto, | | | pues sin llamar han abierto
| 1365 | | esperando a sus umbrales | | | a recibirnos diciendo:
| |
|
|
| MÚSICA | | Venga en hora dichosa, huésped y dueño,
| | | el que dueño y huésped traen sus talentos
| | | a que viva a medida de su deseo. | 1370 |
|
|
|
|
(Salen los
MÚSICOS y, entre ellos, el DEMONIO, y luego la LASCIVIA,
hablando los dos aparte.)
|
|
|
| DEMONIO | | ¿Cómo no acordarte puedo
| | | que ya que en estos palacios | | | que he fabricado en el
viento | | | está el Hombre sin memorias | 1375 | | de la muerte,
y en sus bellos | | | jardines somos los dos | | | en sus flores
encubiertos | | | el basilisco y el áspid, | | | que David
dijo en sus versos? | 1380 | | ¿A la vista del encanto | | | dejar
de acordarte puedo | | | que uses tu hechizo sin que | | | te olvides
de mi veneno? | |
|
|
| LASCIVIA | | Como para mi memoria | 1385 | | está
de más el acuerdo, | | | si quieres verlo haz que
sigan | | | tus sombras a mis acentos. | |
|
|
| MÚSICOS | | Venga
en hora dichosa, huésped y dueño, | | | el que
dueño y huésped traen sus talentos | 1390 | | a que
viva a medida de su deseo. | |
|
|
| HOMBRE | | ¡Cielos, qué
es lo que mirando | | | estoy, que absorto y suspenso | | | no
sé de mí? Éste es aquel | | | hermoso tirano
dueño | 1395 | | del robado corazón. | | | ¿Dónde
-a discurrir no acierto | | | sin mi pensamiento- habéis
| | | guiado a mi pensamiento? | |
|
|
| MUNDO Y MÚSICA | |
Donde viva a medida de su deseo. | 1400 |
|
|
| MUNDO | | Y ya que en vuestro
hospedaje | | | quedáis con razón me ausento,
| | | pues aunque yo fuera el Mundo | | | a la vista de ese cielo
| | | no os hiciera falta el día | 1405 | | que a vuestra esperanza
dejo. | |
|
|
| ÉL Y MÚSICOS | | Donde viva
a medida de su deseo. | | (Vase.) |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | |
En hora dichosa vengas,
| | | ¡oh generoso, oh ilustre | | | racional huésped del
orbe, | 1410 | | que sus ámbitos discurres | | (Cantando.) | | a
no malograr sentidos que escuchen, | | | que vean, que toquen,
que huelan y gusten. | |
|
|
| MÚSICOS | (Repiten.) | | A
no malograr sentidos que escuchen, | | | que vean, que toquen,
que huelan y gusten. | 1415 |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | | En
hora dichosa vengas | | | a mi albergue, donde uses | | | de
la gran naturaleza | | | los dotes sin que te usurpen | | (Cantando.) | | austeros
retiros de senos lugubres | 1420 | | que al Hombre le sean los bienes
comunes. | |
|
|
| MÚSICOS | | Austeros retiros de senos lugubres
| | | que al Hombre le sean los bienes comunes. | |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | | Aquí
los cinco talentos | | | que el deseo distribuye | 1425 | | verás
cuán bien empleados | | | con sus cinco objetos cumplen
| | (Cantando.) | | haciendo porque no vivas
inútil | | | que vean, que toquen, que huelan y gusten.
| |
|
|
| MÚSICOS | | Haciendo porque no vivas inútil
| 1430 | | que vean, que toquen, que huelan y gusten. | |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | |
Los espejos te retraten
| | | porque tu vista te adule | | | y en países y en vergeles
| | | arte y natural dibujen | 1435 | (Cantando.) | | ya en verdes
esferas, ya en campos azules | | | luces que sean sombras,
sombras que sean luces. | |
|
|
| MÚSICOS | | Ya en verdes esferas,
ya en campos azules | | | luces que sean sombras, sombras que
sean luces. | |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | | El
hibleo, sus panales | 1440 | | hilados al sol tribute; | | | el
sabeo sus aromas | | | al sol quemadas ahúme | | (Cantando.) | | para que sabores mezclando y perfumes | | | en dos suavidades
ignores la dulce. | 1445 |
|
|
| MÚSICOS | | Para que sabores mezclando
y perfumes | | | en dos suavidades ignores la dulce. | |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | |
El tacto el catre es de
pluma, | | | que el aura a suspiros mulle | | | y el céfiro
halaga a soplos, | 1450 | | reclinado te asegure | | (Cantando.) | | de que ya el deseo con sus inquietudes | | | dormido te aflija
y despierto te asuste. | |
|
|
| MÚSICOS | | De que ya el deseo
con sus inquietudes | | | dormido te aflija y despierto te asuste.
| 1455 |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | | A las pronunciadas
voces | | | de blandas músicas junten | | | sus no pronunciadas
solfas | | | las aves, siendo a su numen | | (Cantando.) | | hojas
que resuenen, fuentes que murmuren, | 1460 | | cítaras y arpas,
tiorbas y laúdes. | |
|
|
| MÚSICOS | | Hojas que resuenen,
fuentes que murmuren, | | | cítaras y arpas, tiorbas
y laúdes. | |
|
|
| LASCIVIA | ([Representando.]) | | Conque
a mi hospedaje, que bienes presume... | |
|
|
| ELLA Y MÚSICOS | |
... a no malograr sentidos que escuchen, | 1465 | | que vean, que
toquen, que huelan y gusten. | |
|
|
| LASCIVIA | (Representando.) | | Goza,
pues, de tus talentos | | | los precios sin que te angustie
| | | el verme por presumir | | | que yo tu corazón hurte
| 1470 | | para quedarme con él, | | | que si conmigo le
truje | | | fue en castigo de que cuando | | | en mi socorro te
busque | | | aunque fuese por acaso | 1475 | | el que tus brazos ocupe
| | | eches menos al deseo | | | y a mí por él
me preguntes. | | | ¿A quien me vio en ellos queda | | | qué
desear? Mal atribuyes | 1480 | | a hurto el castigo, pues fuera
| | | de mi vanidad deslustre | | | que tú triunfes della
y yo | | | de tu corazón no triunfe. | | | Y así
peregrino huésped | 1485 | | ya que el hado te reduce
| | | a pisar estos umbrales | | | su pérdida no te asuste,
| | | pues para que goces libre | | | las altas solicitudes | 1490 | |
de ver al mundo sin que | | | verle sin él te disguste,
| | | la mano es que te le quita | | | la que te le restituye,
| | | porque a mi florido albergue | 1495 | | que hayas venido no dudes.
| |
|
|
| ELLA Y MÚSICOS | | A no malograr sentidos
que escuchen, | | | que vean, que toquen, que huelan y gusten.
| |
|
|
| HOMBRE | | No en vano, hermoso prodigio, | | | la divisa que conduce
| 1500 | | al pasajero a tus puertas | | | en jeroglífico
incluye | | | la imagen de la sirena, | | | que en sus láminas
se esculpe | | | diciéndole desde luego | 1505 | | el peligro
a que le induce | | | la suavidad con que atraes | | | y la
esquivez con que huyes. | | | El corazón que me ofreces,
| | | permíteme que rehúse | 1510 | | aceptarle, porque
ya | | | es forzoso que se injurie | | | de que le quite tal
dueño, | | | pues cuando él no lo repugne | | | y
atento a su gran lealtad | 1515 | | cobrar el suyo procure | | | negaré yo que lo soy | | | porque de mí no se
juzgue | | | que haciendo él una fineza | | | le haga yo
una pesadumbre. | 1520 |
|
|
| LASCIVIA | | ¿Para qué le quiero yo?
| | (Aparte.) | | Bien deste ceño
se arguye | | | que nunca vencí con gozos | | | a quien
con pesares pude. | | | Tómale, pues. |
|
|
| HOMBRE | Será
en vano; | 1525 | | que no quiero que me acuses | | | segunda vez
de grosero | | | sin que enmiende o disimule | | | lo noble de
darle yo | | | lo vil de que tú le hurtes. | 1530 |
|
|
| LASCIVIA | |
¿De modo que voluntario | | | es ya mío? |
|
|
|
| LASCIVIA | | Pues tampoco yo he de hacer | | | ya que
tú a la enmienda acudes | | | pesadumbre la fineza;
| 1535 | | y porque a entrambos sea útil | | | viva en ti
y anime en mí; | | | y vosotros, porque anuncien | | | vuestras
voces que el amor, | | | que dos corazones une, | 1540 | | consiguió
que por vencidas | | | se den mis ingratitudes | | | repetid
vuestras canciones. | | (Al DEMONIO.) | | Y tú, mientras
él discurre | | | conmigo aquesos jardines | 1545 | | donde prevenir
dispuse | | | las mesas, en cuya mesa | | | más nobles
manjares guste, | | | trae, porque alivie el cansancio | | | del
camino, frutas, dulces | 1550 | | y bebidas. |
|
|
| DEMONIO | Voy
por ellas. | | | ¡Oh cuánto campo descubre | | | ver
que primero y segundo | | | Adán la Culpa introduce
| | | en su alegórica idea, | 1555 | | y que en su escena se junten
| | | jardín, hombre, fruta y áspid | | | para
que yo conjeture | | | en qué pararán las sombras
| | | destas lejanas vislumbres! | 1560 | (Vase.) |
|
|
| LASCIVIA | | Ven, pues, ven adonde veas | | | la pompa, el fausto
y el lustre | | | a que te trujo el Deseo. | |
|
|
| DESEO | | No fui yo,
no, el que le truje | | | sino el que quiso traerle | 1565 | | al ver
cuán perdido anduve | | | hasta dar con tu hospedaje.
| |
|
|
| HOMBRE | | ¿Que habrá que ver no renuncie | | | quien ya
te vio? |
|
|
|
| HOMBRE | | No vengas tal, ni me culpes | 1570 | | tú
echarle menos, pues ya | | | me sobra. |
|
|
| DESEO | Nadie
me cumple | | | que no me falte, que al fin | | | deseo cumplido,
inútil | | | alhaja es. |
|
|
| LASCIVIA | Volved
vosotros | 1575 | | a que los ecos divulguen | | | mi felicidad.
|
|
|
| HOMBRE | La
mía | | | no diré yo que pronuncien, | | | que no
es capaz de la voz | | | por más que el eco articule.
| 1580 |
|
|
| MÚSICOS | | En hora dichosa venga | | | el generoso,
el ilustre | | | racional huésped del orbe, | | | que sus
ámbitos discurre | | | a no malograr sentidos que escuchen,
| 1585 | | que vean, que toquen, que huelan y gusten. | |
|
|
|
|
(Al entrarse salen el DEMONIO con una copa dorada y el
MUNDO de villano con un azafate de frutas.)
|
| DEMONIO | |
Aquí | | | lo que me mandaste truje. | |
|
|
| MUNDO | | Siendo yo
el que disfrazado | | | traidor amigo dispuse | 1590 | | que mis entrañas
las frutas, | | | el oro y cristal tributen. | |
|
|
| LASCIVIA | |
Supuesto que como dije | | | no hay cosa que más angustie
| | | que la sed al caminante | 1595 | | bien a repararla acuden
| | | de mi primer agasajo | | | las finas solicitudes. | | | Toma
y bebe. | (Toma la salva.) |
|
|
| HOMBRE | Que
la copa | | | sirva el cristal es costumbre | 1600 | | que ya se vio,
pero no | | | se vio que de oficio muden | | | y sirva el cristal
la copa. | |
|
|
| LASCIVIA | | Como eso el afecto suple, | | | demás
que a fuer de hostalera | 1605 | | -que así hay quien me intitule-
| | | servir al huésped me toca. | |
|
|
| HOMBRE | | La baja
voz me disculpe | | | del servir para que yo | | | al irla a tomar
me turbe. | 1610 |
|
|
| LASCIVIA | | Pues tómala por favor | | |
ya que no por servidumbre. | |
|
|
| HOMBRE | | Tanto mejoras la frase
| | | que obligas a que la mude | | | en obediencia. Mas, cielos,
| 1615 | (Bebe.) | | ¿qué mortal veneno infunde | | | en mí
esta bebida que | | | al labio apenas la puse | | | cuando corrió
al corazón | | | que solo para eso tuve? | 1620 |
|
|
| LASCIVIA | | ¿Qué
veneno ha de ser? Es | | | el que en su aliento produce
| | | la hidra por siete bocas | | | que humo exhalan, fuego escupen.
| |
|
|
| DEMONIO | | Su sangre has bebido; que esa | 1625 | | dorada copa que
truje | | | aquella es con que brindando | | | ramera mujer
discurre | | | el mundo. |
|
|
| MUNDO | Y
el Mundo quien | | | a este albergue te introduce | 1630 | | fingido
amigo, porque | | | ser el Hombre sin virtudes | | | del Mundo
amigo, de Dios | | | ser enemigo resulte. | |
|
|
| HOMBRE | | ¡Ay infelice
de mí! | 1635 | | que aunque quejarme procure | | | de que
el amigo me ultraje | | | y la sirena me injurie | | | no puedo,
porque el furor, | | | la ira, la rabia, confunden | 1640 | | tanto
mis sentidos, tanto | | | mis potencias destituyen | | | que
con la luz del sol todo | | | me falta, todo me huye, | | | sino
sola la razón | 1645 | | porque a par del dolor dure.
| | (Cae en brazos del DEMONIO.) |
|
|
| DEMONIO | | Aun
esa no ha de quedarte | | | que pues de tu error se arguye
| | | que de ambos heridos sean | | | mis lazos los que te anuden,
| 1650 | | ya en mi poder será fuerza | | | porque de ella
no te ayudes | | | que yo de tu entendimiento | | | también
la joya te usurpe. | | | Y pues sus cinco sentidos | 1655 | | su deseo
le destruye | | | y los tres sus tres potencias | | (Déjale caer desmayado.) | | con que sin pompa
y sin lustre | | | deshecho y postrado yace | | | en veloz ruina
caduque | 1660 | | este alcázar que tu hechizo | | | quiso
que mi magia funde. | |
|
|
|
|
(Terremoto dentro.)
|
| LASCIVIA | | Dices bien, y porque más | | | si vuelve en
sí se perturbe | | | el estallido le asombre, | 1665 | | le estremezca
y le atribule, | | | al compás de sus estruendos
| | | diversas voces inunden | | | el aire diciendo a un tiempo:
| |
|
|
| TODOS Y MÚSICOS | | Valles, montes, selvas,
cumbres, | 1670 | | que hombre en pecado no solo | | | bruto es,
que no discurre, | | | pero ídolo inmóvil, que
ni hable, ni escuche, | | | ni vea, ni toque, ni huela, ni guste.
| |
|
|
|
|
(El terremoto y las voces todo junto, yéndose
todos, y saliendo el TIEMPO como asustado.)
|
| TIEMPO | |
¿«Hombre en pecado no solo | 1675 | | bruto es, que no discurre,
| | | pero ídolo inmóvil, que ni hable, ni
escuche, | | | ni vea, ni toque, ni huela, ni guste»? | | | ¿Qué
tiempo habrá sin dolor | | | al oír cómo
lloraba | 1680 | | David cuando lamentaba | | | la muerte del pecador?
| | | Bruto, ídolo, le llama. | | | ¡Ay de ti, si cuando
va | | | el Tiempo en su alcance está | 1685 | | en ese estado
su fama! | | | Pero ¿en quién ha tropezado | | | de
mi pie la veloz huella? | |
|
|
|
|
(Tropieza en el HOMBRE
y él vuelve en sí asombrado.)
|
| HOMBRE | |
¿Quién mi altivez atropella, | | | por deshecho, por
postrado | 1690 | | que me tenga mi cruel | | | fortuna? ¿Quién
eres, di? | |
|
|
| TIEMPO | | El Tiempo que cayó en ti | | | porque
tú no has caído en él | | | según
hoy tan otro estás | 1695 | | de lo que otra vez te vi.
| |
|
|
|
|
|
|
| HOMBRE | ¡Ay
desdichado | | | del que desde el pasatiempo | 1700 | | vuelve en los
brazos del Tiempo | | | cayendo en los del pecado! | | | Pues
¿qué me quieres? |
|
|
| TIEMPO | ¿Conoces
| | | estas escrituras? |
|
|
|
| TIEMPO | Pues
sabe que sus días | 1705 | | ya han pasado. |
|
|
| HOMBRE | ¿Tan
veloces | | | que apenas instante fue | | | su plazo? |
|
|
| TIEMPO |
Eso
no te espante, | | | que todo plazo fue instante | | | al que cumplido
le ve. | 1710 |
|
|
|
| TIEMPO | Cobrar
| | | todo lo que recibiste | | | prestado y lo que adquiriste
| | | con ello. |
|
|
|
| TIEMPO | Pretensión
| 1715 | | es vana, porque ha cumplido | | | plazo. Espera no ha
tenido | | | del Tiempo la ejecución; | | | demás
que aunque la tuviera | | | los acreedores están | 1720 | | ahí.
Mira tú si querrán | | | que el Tiempo te
dé la espera. | | | ¡Sentidos del cuerpo...! |
|
|
|
|
(Salen los SENTIDOS.)
|
|
|
| TIEMPO | ¡Potencias
del alma...! | 1725 |
|
|
|
|
(Salen las POTENCIAS.)
|
|
| TIEMPO | A
que | | | espera el Hombre ha pedido. | | | ¿Qué dices?
|
|
|
| TODOS | Ya
ejecutado, | | | que a la tierra lo prestado | | | vuelva, al cielo
lo adquirido. | 1730 |
|
|
| HOMBRE | | Ni lo adquirido, ¡ay de mí!,
| | | ni lo prestado dar puedo | | | cuando tan sin todo quedo.
| |
|
|
| SENTIDO 1.º | | Pues ¿en qué empleaste, di, | | | el uno y otro talento? | 1735 |
|
|
| HOMBRE | | Mi Deseo los gastó
| | | en alhajas que llevó | | | en humo y en polvo
el viento. | |
|
|
| VOLUNTAD | | ¿Qué hiciste del corazón
| | | que, Voluntad, fié de ti? | 1740 |
|
|
|
| MEMORIA | | Y de la Memoria el don | | | que de ser
mortal te advierte | | | ¿qué hiciste? |
|
|
| HOMBRE | Sin
él quedé | | | desde que al Mundo entregué
| 1745 | | las memorias de la muerte. | |
|
|
|
| HOMBRE | | Quién me lo robó no sé,
| | | mas sé que sin él quedé, | | | sin su
razón y sin mí. | 1750 |
|
|
|
|
(Todos cantando
y representando.)
|
| TODOS | | ¡Ay mísero de ti,
| | | que de un feliz has hecho un infeliz! | |
|
|
| TIEMPO | | ¿Qué
medio en pagar previenes? | |
|
|
| HOMBRE | | Solo uno, pues no hay
disputa | | | que a quien el Tiempo ejecuta | 1755 | | haga dejación
de bienes. | |
|
|
| TIEMPO | | Mientras esa dejación | | | no
se averigua cuál es, | | | es fuerza que preso estés.
| |
|
|
| TODOS | | Date, bárbaro, a prisión. | 1760 |
|
|
| TIEMPO | |
Yo le llevaré, pues fui | | | del Hombre el ejecutor.
| |
|
|
| HOMBRE | | Pues me confieso deudor | | | diciendo iré desde
aquí: | | | ¡ay mísero de mí! |
|
|
|
| HOMBRE | | ¡Que de un feliz he hecho un
infeliz! | |
|
|
| MÚSICOS | | ¡Que de un feliz has hecho
un infeliz! | |
|
|
|
|
(Sale el DESEO.)
|
| DESEO | | Pues
del Hombre, aunque no fiel | | | criado, criado suyo fui | | |
y él tantas veces tras mí | 1770 | | fue, vaya yo una
tras él. | |
|
|
|
| TIEMPO | | Con él es bien preso esté. | | (Préndenle todos.) |
|
|
| DESEO | | ¿Preso
el Deseo? ¿Por qué? | |
|
|
| TODOS | | Porque fuiste mal deseo.
| 1775 |
|
|
|
|
(A la puerta, DEMONIO, LASCIVIA y MUNDO.)
|
| DEMONIO | | Acechemos desde aquí | | | adónde
con los dos dan. | |
|
|
| LASCIVIA | | Al rudo sepulcro van | | | de donde
nacer le vi. | | (Llegan a la reja.) |
|
|
| TIEMPO | |
¡Ah del poderoso centro, | 1780 | | que fue en su lóbrega
esfera | | | del Hombre cárcel primera! | |
|
|
|
| TIEMPO | Quien
trae a que dentro, | | | hasta pagar el exceso | | | de sus deudas
y que dé | 1785 | | la satisfación, esté
| | | preso el Hombre. |
|
|
| VOCES | (Dentro.) | Allá
va un preso. | |
|
|
|
| HOMBRE | ¿Qué
satisfación | | | podré dar siendo infinito | | | el precio de mi delito? | 1790 |
|
|
| TIEMPO | | Y tenga en vuestra prisión
| | | cadenas su devaneo. | |
|
|
| HOMBRE | | ¿Qué más,
¡oh fiero castigo!, | | | cadenas si van conmigo | | | los yerros
de mi deseo? | 1795 | (Enciérranle en la reja.) |
|
|
| TODOS | | Entrad y ved que de aquí | | | salir
no habéis hasta que | | | paguéis. |
|
|
| HOMBRE | Mal
pagar podré, | | | que es mucho lo que perdí.
| |
|
|
|
|
| TODOS | | ¡Que de un feliz has
hecho un infeliz! | |
|
|
| HOMBRE | | ¡Que de un feliz he hecho
un infeliz! | |
|
|
|
|
(Vanse todos y salen al tablado los
tres, DEMONIO, LASCIVIA y MUNDO.)
|
| LASCIVIA | | En el
sepulcro le encierra | | | de donde al mundo salió.
| |
|
|
| MUNDO | | Y donde decirle oyó... | 1805 |
|
|
| CULPA | (Dentro.) | | Que
nos vamos a pique. |
|
|
| AMOR | (Dentro.) | Tierra,
tierra. | |
|
|
|
|
(Dan vuelta ambas naves a un tiempo
y vese en la una la CULPA y otros y en la otra el MERCADER
y el AMOR.)
|
| DEMONIO | | Las voces del calabozo | | | se
pierden con las lejanas | | | voces que en el mar se escuchan.
| |
|
|
| LASCIVIA | | A lo que mi vista alcanza, | 1810 | | impelidas de contrarios
| | | vientos, dos naves se hallan | | | corriendo las dos
a un tiempo | | | dos fortunas tan contrarias | | | como la una
viento en popa, | 1815 | | la otra deshecha borrasca. | |
|
|
| MUNDO | |
Y a lo que alcanza la mía, | | | según sus velas
y jarcias, | | | la del Mercader parece | | | la que tranquila
se salva | 1820 | | y la otra la de la Culpa, | | | oyéndose
a un tiempo en ambas... | |
|
|
|
|
(Dan vuelta elevándose
la CULPA y el AMOR en sus dos árboles mayores.)
|
|
|
|
|
| AMOR | | Yo como, en fin, el Amor | 1825 | | jeroglífico
es con alas... | |
|
|
| CULPA | | Yo como quien en el aire | | | funda
toda su esperanza... | |
|
|
| AMOR | | Elevándome en el viento,
| | | sobre el tope de la gavia... | 1830 |
|
|
| CULPA | | Elevándome
en mí, pues | | | hidra sobre hidra me llaman...
| |
|
|
| AMOR | | Reconozco que la tierra | | | donde nos inspira el aura...
| |
|
|
| CULPA | | Reconozco que el paraje | 1835 | | donde el Aquilón
me arrastra... | |
|
|
| AMOR | | Es la que busca por fin | | | de navegaciones
tantas. | |
|
|
| CULPA | | Es el que destina el cielo | | | para sepulcro
a mis ansias. | 1840 | (Bajan de las elevaciones.) |
|
|
| MERCADER | | Pues pon en ella la proa | | | ya que al mediodía
señala, | | | que son favorables vientos | | | los que nos
corren del Austria. | |
|
|
| CULPA | | Y así pues hoy tan furioso
| 1845 | | el temporal nos contrasta | | | dejad a su ira las velas.
| |
|
|
|
|
| MERCADER Y UNOS | | Buen viaje; tierra, tierra.
| |
|
|
| CULPA Y OTROS | | Mal pasaje; al agua, al agua,
| 1850 | | y a nado el que pueda libre | | | la vida, que yo arrojada
| | | al mar pues contra mi fuego | | | todas sus ondas no bastan
| | | saldré a tierra por si en ella | 1855 | | tienen despique
mis ansias. | |
|
|
| UNOS | | Buen viaje; a tierra, a tierra. | |
|
|
| OTROS | | Mal pasaje; al agua, al agua. | |
|
|
|
|
(Dando vuelta
las naves se quitan dellas las personas.)
|
| LASCIVIA | |
La nave del Mercader | | | favorablemente ufana | 1860 | | ya va entrando
en la bahía. | |
|
|
| MUNDO | | A tiempo que atormentada
| | | de embates la de la Culpa | | | se va a pique. |
|
|
| DEMONIO |
Por
si saca | | | della alguna gente a tierra | 1865 | | el vaivén
de la resaca | | | a la orilla nos lleguemos | | | solicitando
ampararla. | |
|
|
| LASCIVIA | | No en vano lo intentas, pues | | | una
persona a la playa | 1870 | | el reflujo de las olas | | | arroja.
|
|
|
|
|
(Sale la CULPA cayendo en brazos de los tres.)
|
|
|
| CULPA | Salir
| | | a la tierra derrotada | | | del mar sin haber podido | 1875 | | en
navegación tan larga, | | | como es haber dado entera
| | | vuelta al ámbito, dar caza | | | a esa nave que no
sé | | | quién de mi furor la guarda | 1880 | | tanto
que nunca la Culpa | | | pudo, no digo abordarla | | | pero
ni darla el menor | | | alcance, según la amparan | | |
los puertos en que se abriga; | 1885 | | mayormente los de España
| | | en quien de su salvamento | | | tuvo mayor confianza.
| | | El primero en que a salir | | | al mar del mundo se embarca
| 1890 | | fue... |
|
|
|
| CULPA | El
de Santa María; | | | estremézcome al nombrarla,
| | | porque no sé cómo pudo | | | salir de noche
y al alba. | | | Tras él fui y cuando pensé | 1895 | | que en su golfo le alcanzara | | | no fue posible, porque
| | | corrí en él tan gran borrasca | | | que nunca
mayor la tuve, | | | y más al ver que pasaba | 1900 | | desde
el de Santa María | | | al puerto de la Deseada
| | | -¡oh no fuese a voces de | | | profetas y patriarcas!-. | | | Volvió al mar y volví yo | 1905 | | bien que él
siempre con bonanza | | | y yo siempre con tormenta. | | |
Dígalo mi ira, mi saña; | | | pues yendo en su
seguimiento | | | la Margarita le ampara | 1910 | | en su puerto en
fe de que | | | en él sus empleos hallaran | | | la
margarita preciosa | | | más neta, pura y sin mancha.
| | | Rico con tal prenda ¿quién | 1915 | | duda que desta aviada
| | | pasaría a Puerto Rico | | | por tener en sus entrañas
| | | el escondido tesoro | | | que allá en las letras sagradas
| 1920 | | compró el sabio? Conque viendo | | | con tan segura
ganancia | | | en tesoro y margarita | | | florida su confianza,
| | | a la Florida pasó | 1925 | | poniendo ley a las aguas;
| | | poniendo ley dije y dije | | | bien, pues de la despoblada
| | | yerma antigua ley, pasando | | | a la Florida de gracia
| 1930 | | y della a la Vera-Cruz | | | sus empleos adelanta | | | el
puerto de Santa Fe | | | donde viendo asegurada | | | su embarcación,
fue de todos | 1935 | | Cabo de Buena Esperanza. | | | En todos
estos parajes | | | solo una vez la batalla | | | en un páramo
desierto | | | le presenté cara a cara, | 1940 | | en cuyo duelo
vencida | | | huyendo volví la espalda, | | | conque
él pasó al puerto de Ostia | | | dejándome
a mí en La Habana. | | | Ostia dije, y al decirlo | 1945 | |
con un lazo a la garganta | | | y con un áspid al
pecho | | | duda, gime y tiembla el alma, | | | porque no sé
qué misterio | | | en sí incluye, encierra y guarda
| 1950 | | ver que en el puerto de Ostia | | | todo su caudal reparta
| | | empleado en trigo, cuya | | | semilla tanto me pasma | | | donde
quiera que la veo | 1955 | | que es fuerza sentir que haya | | | la nave del mercader, | | | solo de trigo cargada, | | | venido
desde Ostia a Cáliz, | | | adonde se desembarca, | 1960 | | porque
entre Ostia y Cáliz pierda | | | la nave y las esperanzas.
| |
|
|
| LASCIVIA | | Aunque tienes razón, Culpa, | | | de afligirte
en que no hayas | | | conseguido su victoria | 1965 | | consuélete
el que nos hallas | | | victoriosos a nosotros | | | del triunfo
que nos encargas. | |
|
|
| DEMONIO | | Su hermano -Primero Adán
| | | en tu idea- en tal desgracia | 1970 | | le hemos puesto que en
un triste | | | duro calabozo arrastra | | | la cadena de sus
yerros, | | | y pues a pagar no basta | | | los talentos y las
joyas | 1975 | | que le prestaron fiadas | | | en sentidos y potencias
| | | cielo y tierra, tu venganza | | | logra en él. |
|
|
| MUNDO |
Preso
por deudas, | | | que no ha de poder pagarlas | 1980 | | por ser su
precio infinito, | | | está. |
|
|
| LASCIVIA | Y
no temas que salga, | | | que aqueste es su corazón.
| |
|
|
| MUNDO | | Y estas son las olvidadas | | | memorias de que es mortal.
| 1985 |
|
|
| DEMONIO | | Este el laurel que ilustraba | | | la región
del juicio, que | | | yo turbé. |
|
|
| LASCIVIA | Y
si esto no basta | | | al calabozo te acerca; | | | verás
qué dicen sus ansias, | 1990 | | sus penas y desconsuelos
| | | que son los que le acompañan. | |
|
|
| HOMBRE Y MÚSICA | (Dentro.) | |
¡Ay mísero de ti | | | que
de un feliz has hecho un infeliz! | |
|
|
|
|
(Como oyendo
a lo lejos salen el MERCADER y AMOR.)
|
| MERCADER | | ¿«¡Ay
mísero de ti | 1995 | | que de un feliz has hecho un infeliz!»?
| | | ¿Cúyo será este gemido | | | que me ha
enternecido el alma | | | según lamentable suena? | |
|
|
| AMOR | |
Hacia aquella gruta, extraña | 2000 | | cárcel del
tiempo, se oyó. | |
|
|
| CULPA | | Aunque quiera daros gracias
| | | no puedo, porque al mirar | | | que tan a mi vista anda
| | | el Mercader tiemblo. |
|
|
| DEMONIO | Pues
| 2005 | | retírate mientras pasa. | |
|
|
| CULPA | | Fuerza será,
aunque me prive | | | del gusto con que escuchaba | | | decir lamentando
allí... | |
|
|
| MÚSICOS | (Dentro.) | | ¡Ay
mísero de ti | 2010 | | que de un feliz has hecho un infeliz!
| |
|
|
|
| | (Retíranse los cuatro.) |
| MERCADER | |
Otra vez en mis oídos | | | la queja suena y mi rara
| | | piedad no permite que | | | no procure remediarla. | 2015 | | Adelántate,
Amor; mira | | | si es verdad que se formaba | | | en esa gruta
el gemido. | |
|
|
| AMOR | | Sí haré, y diga esta enseñanza
| | | si otro adelanta al Deseo | 2020 | | que tú al Amor adelantas.
| |
|
|
|
|
(El HOMBRE dentro y DESEO a la reja.)
|
| HOMBRE | | Ponte a esa reja, Deseo, | | | pidiendo tú en
voces altas | | | limosna a quien pase, en tanto | | | que la mía
al cielo clama | 2025 | | en este profundo seno | | | desde la noche
hasta el alba. | |
|
|
| DESEO | | ¡Oh tú, quien quiera que seas,
| | | que por estos campos andas, | | | duélete de aquestos
pobres | 2030 | | encarcelados que pasan | | | extrema necesidad!
| |
|
|
| AMOR | | ¿Quién eres tú que me llamas | | | tan
afligido? |
|
|
| DESEO | El
Deseo | | | de salir de aquí. |
|
|
| AMOR | ¿Qué
aguardas? | 2035 | | Llega, señor, que aquí es
| | | adonde el suspiro llama. | |
|
|
|
|
| MERCADER | | ¿Del Deseo? ¿Pues qué
causa | | | te tiene preso? |
|
|
| DESEO | Las
deudas | 2040 | | de mi amo. |
|
|
| MERCADER | Luego
¿se halla | | | preso contigo? |
|
|
|
|
(El HOMBRE a la
reja.)
|
| HOMBRE | Y
tan pobre | | | que da licencia a que salga | | | su Deseo a aquestas
rejas | | | a ver si de alguien alcanza | 2045 | | de limosna algún
consuelo, | | | ya que su desdicha es tanta | | | de hambre,
sed, calor y frío | | | como en esta obscura estancia
| | | su desnudez siente. |
|
|
|
|
| MERCADER | | Harto me has dicho, pues todas | | |
cuantas penas hay y cuantas | | | ha habido y ha de haber caben
| | | en sola aquesa palabra. | 2055 | | ¡Ay, hermano, lo que siento
| | | verte en desventura tanta! | |
|
|
| HOMBRE | | ¿Tú eres?
Ya siento yo más | | | la vergüenza que me causas
| | | que la prisión que padezco. | 2060 |
|
|
| MERCADER | | ¡Qué
en otro estado te hallaras | | | si a mí me hubieras
seguido! | |
|
|
| AMOR | | ¡Ay de su ciega ignorancia! | |
|
|
| MERCADER | | ¿Qué
es eso, Amor? ¿Pues tú lloras? | |
|
|
| AMOR | | ¿Quién
ha de llorar desgracias | 2065 | | del Hombre, sino tu Amor?
| |
|
|
| MERCADER | | ¿Ni quién ha de remediarlas | | | hallándose
entre un Amor | | | que llora, un Hombre que clama, | | | sino
quien sabe que valen | 2070 | | más mis sobras que sus faltas?
| | | ¿Quién aquí te tiene preso? | |
|
|
| HOMBRE | |
Los acreedores, que tratan | | | cobrar sus prestados bienes
| | | siendo para su cobranza | 2075 | | el Tiempo quien me ejecuta.
| |
|
|
| MERCADER | | Fía del cielo y aguarda, | | | que presto
volveré a verte. | | | ¡Amor! |
|
|
|
|
|
|
(Quítanse los dos de la reja
y sale el TIEMPO.)
|
| TIEMPO | No
es menester, | 2080 | | que el Tiempo de aquí no falta;
| | | que para afligir a un triste | | | a que le llamen no aguarda.
| |
|
|
| MERCADER | | Ese hombre que tienes preso | | | mi hermano es;
yo la fianza | 2085 | | haré de sus deudas, haz | | | tú
que de la prisión salga. | |
|
|
| TIEMPO | | ¿Quién eres
tú que pagar | | | deudas tan cuantiosas tratas? | |
|
|
|
| TIEMPO | El
Tiempo | 2090 | | a nadie conoce, a causa | | | de haber de igualar
a todos; | | | que si a distinguir llegara | | | al pobre del rico
no | | | muriera ningún monarca, | 2095 | | y así a ninguno
conoce, | | | conque a todos los iguala. | |
|
|
| MERCADER | | El mercader
de esa nave | | | soy; esto que diga basta | | | para saber que
mi hacienda | 2100 | | es mucha. Y pues hoy te hallas | | | con
un preso pobre ¿qué haces | | | en admitir la fianza
| | | de un mercader rico? Pues | | | siempre es preciso que valga
| 2105 | | más un fiador abonado | | | que un deudor falido.
|
|
|
| TIEMPO | Es
clara | | | consecuencia, y así vengo | | | en que la fianza
se haga, | | | pues tendrán los acreedores | 2110 | | a dicha
ver abonada | | | su deuda; y pues ante mí | | | las
escrituras pasadas | | | se hicieron, a espaldas de ellas | | | para empezar a otorgarla | 2115 | | pongo la cruz. Di tú
agora | | | a qué te obligas. |
|
|
| MERCADER | Bien
trazas | | | el que mi fianza entre | | | con la cruz a las espaldas.
| | (Escribe el TIEMPO.) | | Pon que me obligo a pagar | 2120 | | las
deudas del Hombre cuantas | | | se hallen en las escrituras,
| | | principalmente la que habla | | | en que hice propia la ajena
| | | deuda cargando las ansias | 2125 | | del Hombre sobre mis hombros.
| | (Escribe el TIEMPO.) | | «Y obligándose a la
paga | | | hizo propias las ajenas | | | deudas y de ellas se encarga».
| |
|
|
| MERCADER | | Así lo firmo, Segundo | 2130 | | Adán.
|
|
|
|
| AMOR | Falta
| | | que nos entregues el preso, | | | pues te queda en confianza
| | | ese resguardo. |
|
|
| MERCADER | Bien
dice, | | | que para que se quedara | 2135 | | preso el Hombre ¿para
qué | | | había menester fianza? | |
|
|
| TIEMPO | |
Claro está. ¡Ah de la prisión, | | | abrid las
puertas y salga | | | el Hombre de ella! |
|
|
|
|
(Salen el
HOMBRE y DESEO en una cadena.)
|
| HOMBRE | ¿Qué
quieres, | 2140 | | Tiempo, que tan mal me tratas? | |
|
|
| TIEMPO | | Tratarte
bien algún día; | | | pero a tu hermano las gracias,
| | | que se ha obligado a tus deudas, | | | y así es bien
las puertas abra | 2145 | | y la cadena te quite. | | | Mas ¡ay,
que solas no bastan | | | mis fuerzas, que aunque ponerla | | | pude no puedo quitarla! | |
|
|
| AMOR | | Estás muy anciano,
Tiempo; | 2150 | | yo llegaré. Tú repara | | | lo
que le debes, que es | | | su Amor quien te la desata. | |
|
|
| DESEO | |
Salto y brinco de contento; | | | siempre vio mi confianza
| 2155 | | que él era hermano del cuerpo | | | pero tú
amigo del alma. | |
|
|
| HOMBRE | | No tanto al verme sin ella | | | estimo,
Amor, el dejarla | | | cuanto estimo que me dé | 2160 | | lugar
de echarme a sus plantas | | | en fe de que agradecido
| | | siempre le seré. |
|
|
| MERCADER | Levanta
| | | de la tierra y a mis brazos | | | llega, que de mi jornada
| 2165 | | levantarte de la tierra | | | han sido las esperanzas.
| |
|
|
| TODOS | | (Dentro.) ¡La puerta de la prisión
| | | abierta está! |
|
|
| HOMBRE | Aunque
me ampara | | | tu favor, el ver que vienen | 2170 | | mis acreedores
con tanta | | | grita contra mí al mirar | | | la puerta
abierta me espanta | | | y atemoriza. |
|
|
| DESEO | Acreedores
| | | tienen malísimas caras. | 2175 |
|
|
| MERCADER | | Pues verlos
sientes, ya que | | | quedando yo no haces falta, | | | a mi
nave te retira | | | y que a ella te lleve aguarda | | | mandamientos
de soltura | 2180 | | con su finiquito y carta | | | de pago. |
|
|
| HOMBRE | Vamos,
Deseo, | | | con acciones tan contrarias | | | como llorar mis
errores | | | y cantar sus alabanzas. | 2185 |
|
|
|
|
(Vanse los
dos y salen en tropa SENTIDOS y POTENCIAS, y el TIEMPO los
detiene.)
|
| TODOS | | Sigámosle, que sin duda
| | | la dura cárcel quebranta | | | pues va huyendo. |
|
|
|
| TODOS | | ¿Tú el paso nos embarazas | | | cuando tu descuido
ha sido | 2190 | | de aquesta fuga la causa? | |
|
|
| TIEMPO | | Nunca el
Tiempo se descuida; | | | y porque mi vigilancia | | | veáis
y que el irse no es fuga | | | sino antes suma ventaja | 2195 | | que
de irse a tenerle preso | | | resulta en vuestra cobranza,
| | | sabed que suelto y no libre | | | va debajo de fianza. | |
|
|
|
| TIEMPO | La
escritura | 2200 | | lo dirá. |
|
|
| TODOS | ¿Quién
a otorgarla | | | llegó? |
|
|
| TIEMPO | El
mercader de aquesa | | | rica nave; conque es clara | | | cosa
que de vuestras deudas | | | tenéis segura la paga | 2205 | | según el grande tesoro | | | que quiso el cielo
que traiga. | |
|
|
| SENTIDO 1.º | | En viéndolas satisfechas
| | | lo creeremos, y así trata | | | pues a pagarnos te
obligas | 2210 | | de pagarnos. |
|
|
| VOLUNTAD | Sí,
que nada | | | dice el proverbio que hace | | | el que fía
si no paga. | |
|
|
| MERCADER | | Sí hace en llegando la hora
| | | de pagar. |
|
|
|
|
|
|
| MERCADER | Que
aunque haya | | | de cumplirse la escritura | | | y aunque para
sus instancias | | | el espíritu está pronto,
| 2220 | | la carne es la que desmaya. | |
|
|
| SENTIDO 1.º | | Pues
nosotros no tenemos | | | espera; la tierra clama | | | porque
el cuerpo sus sentidos | | | la vuelva. |
|
|
| VOLUNTAD | También
del alma | 2225 | | para el premio o el castigo | | | según
pérdida o ganancia | | | el cielo por sus potencias.
| |
|
|
| TODOS | (Al TIEMPO.) | | Nuestro crédito
restaura | | | y pues te dimos un preso | 2230 | | danos el preso o
la paga. | |
|
|
| TIEMPO | | Ya ves que el pueblo de tanto | | | acreedor
contra ti clama; | | | págale pues te obligaste. | |
|
|
| MERCADER | |
En siendo mi hora llegada. | 2235 |
|
|
| TIEMPO | | Pues en tanto será
fuerza | | | el que yo le satisfaga | | | pagándoles
con un preso | | | la cantidad a la falta | | | de otro; y pues
el principal | 2240 | | en fe del fiador se salva | | | fuerza es
que pague el fiador | | | lo que el principal no paga. | | | Esta
es su cadena. | (Pónele la cadena.) |
|
|
| MERCADER | ¿Tú,
| | | Tiempo, eres quien me la ata? | 2245 |
|
|
| TIEMPO | | ¿Quién puede
dudar del Tiempo | | | ser continuas las mudanzas? | | | Tiempo
hubo de triunfo, tiempo | | | de gozo, ¿qué mucho que
haya | | | tiempo también de pasión? | 2250 | | Llega,
Amor, para que hagas | | | número por el Deseo.
| |
|
|
| AMOR | | Mi fineza no lo extraña | | | que él no
se fuera sin mí | | | ni yo sin él me quedara.
| 2255 | (Éntranle en la reja.) |
|
|
| TIEMPO | |
Entra en esa triste obscura | | | prisión de la vida
humana. | |
|
|
| MERCADER | | Obedezcamos al Tiempo, | | | y pues en esta
fianza | | | ves, hombre, lo que me debes | 2260 | | mira cómo
me lo pagas. | |
|
|
|
|
(Vanse los dos, MERCADER y AMOR.)
|
| TIEMPO | | Ya si un preso os faltó, otro | | | tenéis
con mejoras tantas | | | cuantas van de un pobre a un rico.
| |
|
|
| VOLUNTAD | | Aumentemos de sus ansias | 2265 | | el dolor para obligarle
| | | a que abrevie la esperada | | | hora, que dos veces dijo,
| | | que para pagar le falta. | |
|
|
| TIEMPO | | Aflíjanle vuestras
voces | 2270 | | que yo moveré las alas | | | más
veloces porque corran | | | los términos de su instancia.
| |
|
|
|
|
(Cantan a la puerta de la reja en tono triste
y claro.)
|
| MÚSICOS | | En esta obscura cárcel
| | | adonde por fianza | 2275 | | yace el que como propias | | | ajenas
deudas paga, | | | la desnudez le aflija | | | y al calor y a la
escarcha | | | pan de dolores coma, | 2280 | | beba del llanto el agua.
| | | A ramales de azotes | | | se arrimen sus espaldas | | |
y al levantarse sean | | | cambrones su guirnalda. | 2285 | | Duro madero
forme | | | el lecho en que descansa | | | y ese con tales
clavos | | | que hieran... |
|
|
|
| | (Dentro MERCADER con voz
lastimosa.) |
| MERCADER | Basta,
basta; | | | que al compás de mis penas | 2290 | | ya en vuestras
consonancias | | | ha llegado la hora | | | de consumar la
paga. | | (Con voz más entera sale arrojando
la cadena y abriendo la cárcel con manto encarnado.) | | Y así deste sepulcro | | | abriendo yo la estancia
| 2295 | | y rompiendo cadenas, | | | porque mi ser no aguarda
| | | ni que el lazo me quiten | | | ni que la puerta me abran,
| | | salgo más victorioso | 2300 | | que entré, porque
empleada | | | la costa de la deuda | | | llegue el fin de
la paga. | | | Tiempo, ve a esa nave; en ella | | | hallarás
cómo cargada | 2305 | | de trigo trae desde lejos | | | en
sus fecundas entrañas | | | el pan de la vida. Dejo
| | | que en decir pan dije gracia | | | y que en gracia, nave y
pan, | 2310 | | en mil doctas, en mil sacras | | | frases en sí
incluyen dos | | | misteriosas semejanzas, | | | y voy a que habiendo
hecho | | | en mí la ejecución, hagas | 2315 | | el pago
en él, para cuyo | | | efecto al padre le encarga
| | | de familias, que él sabrá | | | darle a sembrador
que esparza | | | su semilla por el mundo | 2320 | | en sus cuatro partes
varias; | | | conque en habiendo pasado | | | la siembra y
salido al alba | | | a conducir los obreros | | | que importen
a su labranza | 2325 | | podrás pasando su grano | | | desde
la mies a la parva | | | y de la parva a la troj, | | | con su
precio hecha la paga | | | del Hombre a los acreedores, | 2330 | | sacarme
de la fianza. | |
|
|
| TODOS | | Somos contentos con que | | | en trigo
nos satisfagas. | |
|
|
|
|
(Salen CULPA, LASCIVIA, MUNDO
y DEMONIO.)
|
| CULPA | | Brutos sentidos del cuerpo, | | | nobles potencias del alma | 2335 | | ¿cómo es posible que
sea | | | tan grande vuestra ignorancia | | | que en trigo
os satisfagáis? | | | ¿Puede por mucho que valga | | | valer
infinito precio | 2340 | | por más que la nave traiga?
| | | Pues siendo así que infinita | | | deuda es la que
a Dios agravia | | | por ser objeto infinito | | | ¿cómo
es posible que haya | 2345 | | caudal en una semilla | | | de infinito
valor? |
|
|
| MERCADER | Calla,
| | | no prosigas; cesa, cesa, | | | monstruo horrible de las aguas,
| | | que fueron tribulaciones | 2350 | | del Hombre y ya son bonanzas.
| | | Calla, digo, que no solo | | | en ser su cantidad tanta
| | | consiste el valor de aqueste | | | trigo; que una espiga
basta | 2355 | | a tener precio infinito. | |
|
|
| LASCIVIA | | Antes que
crea tan rara | | | proposición, ni por todo | | | el trigo
dará mi saña | | | su corazón. |
|
|
| MUNDO |
Ni
la mía | 2360 | | sus memorias olvidadas | | | de la muerte.
|
|
|
| DEMONIO | Ni
yo el juicio | | | que le perturbó la extraña
| | | cicuta de mi veneno. | |
|
|
|
|
|
(Salen HOMBRE y DESEO.)
|
| HOMBRE | ¿A
qué, señor, me llamas? | 2365 |
|
|
| MERCADER | | A que se
te restituyan | | | esas perdidas alhajas | | | viendo pagadas
tus deudas. | |
|
|
| TODOS | | Hasta ahora no están pagadas.
| |
|
|
| CULPA | | ¿Dónde el valor infinito | 2370 | | que en tu trigo
nos declaras | | | está? |
|
|
|
|
(Ábrese
la nube y vese el AMOR con cáliz y hostia en la mano.)
|
| AMOR | Eso
dirá el Amor, | | | que una fineza tan rara | | | obra es
suya. En esta tersa, | | | pura, limpia, nube blanca | 2375 | | de la
flor del pan que trajo | | | en pan de flor soberana | | |
la nave del mercader, | | | pues perdida la substancia | | | de
pan, aunque de pan tenga | 2380 | | accidentes a ser pasa | | |
substancia de carne y sangre, | | | con maravilla tan alta
| | | como estar en el pan de hostia | | | su ser en cuerpo y en
alma. | 2385 |
|
|
| ENTENDIMIENTO | | A tan grande maravilla | | | ya las
potencias pagadas | | | están; que el Entendimiento
| | | en virtud de esas palabras | | | cautivo por el oído...
| 2390 |
|
|
|
|
| SENTIDO 2.º | Y
con él | | | creyendo fineza tanta | | | todos los demás
sentidos. | |
|
|
| MERCADER | | Pues ¿qué esperas? Pues ¿qué
aguardas | 2395 | | si sentidos y potencias | | | satisfechos de
la paga | | | están, para darle, Culpa, | | | por absuelto
de tu instancia? | |
|
|
| CULPA | | ¿Qué he de esperar sino que
| 2400 | | a vista de tan extraña | | | fineza de Amor, las
rocas | | | que sus lóbregas entrañas | | | abrieron
para mi cuna | | | para mi tumba las abran?
| 2405 | (Vase.) |
|
|
| LASCIVIA | | Yo absorta, su corazón | | | le restituyo
forzada. | | | Toma, Hombre, que agora tú | | | eres el
que me le arrancas. | | (Dale el corazón y
vase.) |
|
|
| DEMONIO | | Toma, cóbrate en tu juicio
| 2410 | | y cóbreme yo en mi rabia. | | (Dale
el cintillo y vase.) |
|
|
| MUNDO | | Yo, que el Mundo soy,
y no | | | tengo acción determinada, | | | buena o mala
hasta que el Hombre | | | o mala o buena la haga, | 2415 | | volviéndole
las memorias | | | de su frágil ser añada
| | | que a tan alto sacramento | | | rinda el Mundo vida y alma.
| | (Dale la sortija.) |
|
|
| TODOS | | ¿Qué
esperamos, cuando todo | 2420 | | el mundo se ve a sus plantas?
| |
|
|
| TIEMPO | | Esperad, que una pregunta | | | hacer al Tiempo le falta.
| | | Si el pan que trajo la nave | | | en aquella hostia se ensalza
| 2425 | | y eleva ¿de qué la copa | | | sirve en que unido
descansa? | |
|
|
| MERCADER | | Eso su segunda parte | | | presto en no
menos sagrada | | | parábola lo dirá | 2430 | | si a aquesta
suples las faltas. | |
|
|
| HOMBRE | | Pues en tanto repitamos
| | | todos en sus alabanzas... | |
|
|
| TODOS Y MÚSICOS | |
La nave del mercader, | | | que de su trigo cargada | 2435 | | embarcado
en puerto de Ostia | | | en Cáliz se desembarca,
| | | a primero y segundo Adán restaura | | | en los dos
reparando deuda y fianza. | |
|
|