Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

21

Rodríguez 2006. Además, prologó la obra de María Cambrils (Cambrils 1925) y el volumen El pensamiento vivo de Concepción Arenal (Rodríguez 1943); así como escribió un ensayo sobre una de las escritoras americanas destacadas (Rodríguez 1944). Entre su labor biográfica figura también la Vida y obra de Quevedo (Rodríguez 1945).

 

22

Publicado inicialmente, vertido al francés, como La revolution espagnole vue par une republicaine, París, Pión, 1937 (con traducción de Antoinette Quinche). Otras ediciones españolas: Barcelona, Universitat Autónoma, 2002 (con traducción de Eugenia Quereda Belmonte y edición de Neus Samblancat Miranda); Sevilla, Espuela de Plata, 2005 (con traducción española del francés y edición de Luis Español Bouché); con reedición en Sevilla, Renacimiento, 2007. No es extraño también que, en sus traducciones, dentro de su afición autobiográfica, tradujese una de las piezas señeras de lo diarístico, Diario íntimo (Buenos Aires, Losada, 1949), de Henri Frédéric Amiel (1821-1881); además de otras traducciones de obras de Théophile Gautier, como La novela de una momia, Madrid, Espasa-Calpe, 1923, 1968 y 2000; Madrid, Valdemar, 1993 y Barcelona, Planeta-De Agostini, 2002.

 

23

Ver Martínez Gutiérrez 1997; Rodrigo 1996; Mangini 2001, etc. Sobre su hermana, Carmen Eva Nelken (Madrid, 1898-México, 1966), conocida como Magda Donato, también escritora y actriz, ver el esbozo biográfico de Antonina Rodrigo (Rodrigo 1999).

 

24

Ver por ejemplo las narraciones, Nelken Mansberger 1913 y Nelken Mansberger 2000; Nelken Mansberger 1923; Nelken Mansberger 1924a; Nelken Mansberger 1924b; Nelken Mansberger 1924c; Nelken Mansberger 1924d; Nelken Mansberger 1925; Nelken Mansberger 1926. Escribió la biografía Nelken Mansberger 1917; así como tradujo obras de Shakespeare, Anatole France, Gustave Cohen, Oscar Wilde, etc.

 

25

En textos como Nelken Mansberger 1927; Nelken Mansberger 1929; Nelken Mansberger 1975 -obra clave de su producción feminista-; Nelken Mansberger 1930; Nelken Mansberger 1931; así como las conversaciones e ideario, recogidos por Margarita Nelken, de Santiago Ramón y Cajal -con quien trabajó-, Nelken Mansberger 1932, etc. Ver los estudios, entre otros, de Raúl Iañes (Iañes 1995); Borrachero 1998, etc.

 

26

Ver Mª. del Carmen Calderón Gutiérrez, Matilde de la Torre, 1884-1946 -incluye una antología de textos- (Caderón Gutiérrez 1984a. y Matilde de la Torre y su época (Caderón Gutiérrez 1984b.; la «postal» de Antonina Rodrigo, en su obra, Mujer y exilio 1939 (Rodrigo 1999: 381-382), etc.

 

27

Ver De la Torre 1917; De la Torre 1928; De la Torre 1930; De la Torre 1979, etc.

 

28

Ver De la Torre 1940 y De la Torre 2007; además: De la Torre 1936 y Trueba Mira 1939.

 

29

El caso no es exclusivo de ellas, piénsese, por ejemplo, en el de otra mujer, la almeriense Carmen de Burgos, Colombine, y su relación con Ramón Gómez de la Sema (con el que convivió veintiún años sin casarse desde 1908 a 1929), aunque con diverso final que las dos estudiadas aquí, como por ejemplo ha tratado (Núñez Rey 2005).

 

30

Reeditado en Valencia, Pre-Textos, 2000 (con edición de Alda Blanco). Vid. además de Patricia W. O'Connor, «Death of Gregorio Martínez Sierra's Coautor», Hispania, núm. 58 (1975), 210-211; Gregorio and María Martínez Sierra, Boston, Twayne, 1977; Gregorio y María Martínez Sierra. Crónica de una colaboración, Madrid, J. García Verdugo, 1987 (con traducción de Juan García Puente) y «Sortilegio de amor y los trágicos triángulos en la vida y obra de María Martínez Sierra», en Juan Aguilera Sastre (ed.), María Martínez Sierra y la República: Ilusión y compromiso, Logroño, Instituto de Estudios Riojanos, 2002, 15-34; María A. Salgado, «Gregorio y yo: la verídica historia de dos personas distintas y un solo autor verdadero», Hispanófila, núm. 96 (1989), 35-43; V. Sánchez Rey, «Gregorio y yo. Medio siglo de colaboración, de María Martínez Sierra», Clarín: Revista de Nueva Literatura, núm. 31 (2002), 80, etc.