 Acto I
|
|
|
Salgan VALERIO, viejo, con espada y rodela, DON OTAVIO del mismo modo y un criado con una hacha encendida.
|
| VALERIO | | ¡Poned fuego a las puertas, rompa el fuego, | | | ya que al umbral de la venganza llego, | | | este duro imposible, esta defensa | | | del bárbaro ministro de mi ofensa, | | | que de nuevo me ofende | 5 | | cuando obstinadamente se defiende! | |
|
|
| OTAVIO | | Hoy te verás vengado y satisfecho, | | | ya en su prisión o ya pedazos hecho. | | (Aparte.) | | (Así prudente obligo | | | los deudos de Marcela, así consigo | 10 | | mi pretensión amante.) | | | Al lado tuyo moriré constante. | |
|
|
| VALERIO | | Agradezco y estimo, don Otavio, | | | vuestro valor. |
|
|
| OTAVIO | Ya es mío vuestro agravio. | |
|
|
| VALERIO | | ¡Poned fuego a la casa: | 15 | | quede abrasado quien mi vida abrasa! | |
|
|
| OTAVIO | (Aparte.) | | (Perdone Carlos si a ello me acomodo, | | | que primero es mi amor y después todo.) | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salgan MARCELA, dama, y TEODORA, criada.)
|
| TEODORA | | Escandalizada está | | | la nobleza de Zamora | 20 | | con esta prisión de Carlos. | |
|
|
| MARCELA | | Poco a Valerio le importan | | | tan criminales venganzas. | |
|
|
| TEODORA | | Tu tío intenta, señora, | | | vengar a su muerto hijo. | 25 |
|
|
| MARCELA | | Teodora, parte me toca | | | de la ofensa, pero, al fin, | | | como ni vida se cobra | | | para el muerto don García | | | ni el agravio es en la honra, | 30 | | toda esta crueldad me ofende. | |
|
|
| TEODORA | | Hablas con alma piadosa. | | | Las puertas de aquella casa, | | | donde recogido estorba | | | rigores de la justicia, | 35 | | quieren romper. |
|
|
| MARCELA | Ley forzosa | | | es la defensa. Ninguno, | | | por más que se desconozca | | | a la piedad, culpará | | | su resolución heroica, | 40 | | su obstinada bizarría | | | y su resistencia honrosa. | | | Pero... ¿qué ruido es este? | |
|
|
|
|
(Suena ruido y patadas.)
|
|
|
(Salgan CARLOS, muy galán, con la espada desnuda, y BELTRÁN, criado, con él.)
|
| CARLOS | | Si en vuestro amparo, señora, | | | debe hallar un afligido | 45 | | remedio de sus congojas, | | | ocasión os solicita | | | la circunstancia de hermosa, | | | el privilegio de noble, | | | la ley de misericordia, | 50 | | para ilustrar vuestras partes | | | y para que, atenta a todas, | | | deis vida al que, ya en su estremo, | | | se la conceden por horas | | | tan breves, como el que vive | 55 | | entre el aliento [y] la soga. | | | Yo soy don Carlos, a quien | | | obligaciones honrosas | | | provocaron a un delito: | | | así las leyes le nombran; | 60 | | mas, si a mi razón se atiende, | | | ¡oh cuánto un mentís provoca!, | | | con nombre de desagravio | | | el pundonor le reboza. | | | La hidalga sangre vertida, | 65 | | que agora Valerio llora, | | | del infeliz don García | | | justamente me ocasiona. | | | Saquele al campo, reñimos. | | | No fue su espada más corta, | 70 | | su ventura sí, que al fin | | | me hizo la razón escolta. | | | La justicia me amenaza, | | | su rigor no me perdona; | | | y, viendo que ya era inútil | 75 | | la defensa que hasta agora, | | | en una casa encerrado, | | | hizo mi prisión dudosa, | | | saliendo por los tejados | | | y azoteas de una en otra, | 80 | | hasta esta casa me trujo | | | alguna estrella dichosa, | | | pues en ella vengo a hallar | | | un ángel que me socorra, | | | una deidad que me ampare | 85 | | y un cielo que me recoja. | |
|
|
| BELTRÁN | | Y yo, que por fuerza soy | | | lo delgado desta soga | | | por quien siempre ha de quebrar, | | | siguiendo aquesta derrota, | 90 | | como gato por enero | | | que caballetes descostra, | | | rodando llego a esos pies, | | | y aun lo tengo por lisonja, | | | cuando me juzgo subiendo | 95 | | la escalera de una horca. | |
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | | (¡Válgame el cielo, qué escucho!) | | | ¡Terrible ocasión, Teodora! | | | Ninguna noticia tengo, | | | señor don Carlos Coloma, | 100 | | de la razón o el agravio | | | que os provocó a tales cosas, | | | ni aun vos pienso que tenéis | | | noticia alguna hasta ahora | | | de la casa donde estáis. | 105 |
|
|
| CARLOS | | Solo sé y veo que os toca | | | amparar a un desvalido | | | que a vuestras plantas se postra. | |
|
|
| MARCELA | | Pues sabed, Carlos, que soy | | | Marcela, parte tan próxima | 110 | | contra vos, que don García | | | era mi primo. |
|
|
|
| MARCELA | | No os turbéis. | (Aparte.) | (¡Cielos!, ¿qué haré?) | |
|
|
| TEODORA | | ¡Qué lastima, qué congoja! | |
|
|
| BELTRÁN | (Aparte.) | | (Depáreme Dios un santo | 115 | | que favorece y aboga, | | | patrocina, ampara y libra | | | de todas aquellas cosas | | | que en los tejados suceden. | | | ¿Habrá una oración devota | 120 | | para un peligro a dos aguas? | | | Yo perezco, que son todas, | | | las de tejas arriba, | | | necedades peligrosas.) | |
|
|
| CARLOS | | Confuso, mudo y turbado | 125 | | en vuestra presencia, ignora | | | el alma cuánto les debe | | | a las potencias que goza. | | | La vergüenza me enmudece, | | | las turbaciones me ahogan, | 130 | | la confusión me introduce | | | mármol duro, inmóvil roca. | |
|
|
| MARCELA | | Pues ni confuso os turbéis | | | ni avergonzado os proponga | | | la imaginación peligros | 135 | | que en mi sangre reconozca, | | | que, aunque Valerio es mi tío | | | y tanta parte me toca | | | de su ofensa, no es conmigo | | | la pasión más poderosa | 140 | | que la piedad; y más quiero | | | atribuirme esta gloria | | | que profanar con venganzas | | | una virtud tan heroica. | | | Ya el cielo os trujo a mi casa, | 145 | | misteriosas son sus obras, | | | quizá porque me debáis | | | esta fineza con otras. | | | En ella estaréis seguro, | | | pues no habrá tan maliciosa | 150 | | presunción que se persuada | | | a que estar pueda y se esconda | | | en ella el mismo ofensor | | | que vertió mi sangre propia. | | | Y porque la dilación | 155 | | os puede ser peligrosa, | | | entraos en aquesta sala; | | | mi hermano Luis no toca | | | en ella jamás; tal vez | | | mi hermana doña Vitoria | 160 | | suele entrar, mas yo tendré | | | la llave. Sola Teodora | | | cuidará vuestro regalo, | | | y para ello tendrá otra | | | llave, que la mía es maestra, | 165 | | en tanto que se disponga | | | lo que mejor pueda estaros. | |
|
|
| CARLOS | | Dejad que ponga la boca | | | en el suelo que pisáis. | |
|
|
| BELTRÁN | | Y que yo también la ponga | 170 | | en el que pisa quien sirve | | | a tan divina señora. | |
|
|
| TEODORA | | ¡Ea, entrad, entrad aprisa! | |
|
|
| BELTRÁN | | Lo que a mí besar me toca | | | no me lo quite vusted, | 175 | | señora doña Teodora. | |
|
|
|
|
(Éntranse CARLOS y BELTRÁN.)
|
| MARCELA | | Dame la llave, y advierte | | | que de nosotras dos solas | | | se fía aqueste secreto: | | | ya conoces a Vitoria. | 180 |
|
|
| TEODORA | | No es menester que me adviertas, | | | pues jamás hiciste cosa | | | tan a mi gusto. |
|
|
|
| TEODORA | | Que merece la persona | | | de Carlos todo favor: | 185 | | ¡qué lindo talle, qué airosa | | | bizarría, qué cortés, | | | qué entendido! |
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | (¡Y qué lisonja | | | me has hecho con tu discurso!) | | | ¿Parécete bien, Teodora? | 190 |
|
|
| TEODORA | | Si a ti te parece así, | | | no tengas miedo que corra | | | peligro. |
|
|
| MARCELA | Mucho se ofende | | | quien en un rendido toma | | | venganza. La ofensa vive | 195 | | hasta el instante y la hora | | | que puede satisfacerle, | | | pero, en pudiendo, se borra | | | tanto que ni aun la señal | | | queda de su mancha odiosa. | 200 |
|
|
| TEODORA | | Y más cuando el ofensor | | | trae consigo, señora, | | | tantas cartas de favor | | | en sus partes generosas. | |
|
|
| MARCELA | | Confiésote que me ha puesto | 205 | | tan de la suya, que ignora | | | el alma cuál de los dos | | | mayores peligros goza. | |
|
|
| TEODORA | | Vuelvo a la calle otra vez, | | | pues tú me alientas, señora. | 210 |
|
|
| MARCELA | | Cuanto en su alabanza digo | | | será un rasguño, una coma, | | | un punto, un átomo breve | | | de lo mucho que atesora. | |
|
|
|
| MARCELA | ¡Ni lo quiera | 215 | | el cielo! |
|
|
| TEODORA | A quien es dichosa, | | | por los tejados le viene | | | la ventura. Poco importa | | | el encierro de tu casa, | | | el recato en tu persona, | 220 | | el ir las fiestas a misa, | | | partiendo del sol y aurora | | | los imperios, como dice | | | aquel vulgar idïoma, | | | entre dos luces negada | 225 | | a la una y a la otra, | | | que a pesar de agravios tantos | | | de tu hermosura, Amor corta | | | esa cartuja azucena | | | y esa capuchina rosa. | 230 |
|
|
| MARCELA | | Notable suceso ha sido, | | | mas ¿será decente cosa | | | querer yo a Carlos? |
|
|
| TEODORA | Amor | | | tiene las veces de Roma: | | | impedimentos y agravios | 235 | | dispensa, omite y perdona, | | | y más siendo la ocasión | | | curial, que a su cargo toma | | | solicitarte la gracia | | | por cuenta de su limosna. | 240 | | Solo un grave inconveniente | | | se me ofrece. |
|
|
| MARCELA | No te pongas | | | a discurrir sobre el caso, | | | que aún es temprano. |
|
|
| TEODORA | Quien toma | | | desde el principio los fines | 245 | | sale bien de cualquier cosa. | | | Ya sabes que don Otavio | | | tu casamiento blasona | | | porque con tu hermano tiene | | | muy adelante la historia. | 250 |
|
|
| MARCELA | | ¡No soy yo la que se casa! | |
|
|
| TEODORA | | Tú tienes de ser la novia. | |
|
|
| MARCELA | | Pues de aquí a que tenga efeto | | | hay jornadas no muy cortas. | |
|
|
| TEODORA | | Luego ¿ya quieres a Carlos? | 255 |
|
|
| MARCELA | | Calla y disimula agora, | | | que Vitoria y don Luis | | | pienso que vienen. |
|
|
|
|
(Salgan DON LUIS y VITORIA.)
|
| VITORIA | Impropia | | | acción viene a ser en ti. | | | Si así tu sangre baldonas, | 260 | | ¿quién ha de volver por ella? | |
|
|
| DON LUIS | | No me aconsejes, Vitoria, | | | que no quiero tener parte | | | en desdicha tan forzosa, | | | y más cuando la justicia | 265 | | es quien a su cargo toma | | | la venganza de Valerio. | | | ¿Remédiase alguna cosa | | | con la muerte de don Carlos? | | | ¿He de ser yo en sus congojas | 270 | | ministro que le persiga? | | | Cuando una venganza honrosa | | | con la espada se pretende, | | | tiene disculpa en sí propia, | | | y entonces mostrara yo | 275 | | el rostro que encubro agora; | | | y aun no sé lo que me hiciera, | | | llegado a que reconozca | | | tan mucha razón en Carlos | | | y en don García tan poca. | 280 |
|
|
| MARCELA | | ¡Bien hayas tú, que, en efeto, | | | ni la pasión te alborota | | | ni el alboroto te incita | | | ni la sangre te apasiona! | |
|
|
| VITORIA | | ¡Gran virtud!, pues, en efeto, | 285 | | cuando al lado no te pongas | | | de tu tío, no le culpes, | | | su venganza no interrompas, | | | que yo, mujer como soy, | | | tanto me irrita y provoca | 290 | | la muerte de don García | | | que, a no ser escandalosa | | | acción, saliera a ayudarle. | |
|
|
| MARCELA | | Mucho, Vitoria, blasonas, | | | y si en la ocasión te hallaras, | 295 | | quizá doblaras la hoja | | | y pasaras adelante. | |
|
|
| VITORIA | | ¿Será don Carlos Coloma | | | de partes tan excelentes, | | | de excelencias tan airosas, | 300 | | que a sus propios enemigos | | | venza y en prisiones ponga? | | | ¿Es así? |
|
|
| MARCELA | Yo no lo he visto: | | | quien le ha visto te responda. | |
|
|
| VITORIA | | Pues cuando esto fuera así, | 305 | | a las romanas matronas, | | | ¡vive Dios!, escureciera; | | | y cuando mis fuerzas pocas | | | no bastaran, que sí bastan, | | | donde las razones sobran, | 310 | | al cielo pidiera rayos | | | o a las fieras, que se notan | | | más hijas de la crueldad, | | | ira, coraje y ponzoña. | |
|
|
|
| VITORIA | Contigo | 315 | | y con tus piedades locas. | |
|
|
| DON LUIS | | Pues yo soy hombre y condeno | | | tu condición rigurosa; | | | y para que no me culpes, | | | mira si razón me sobra | 320 | | para desearle bien, | | | cuando confieso que adora | | | el alma a su hermana. |
|
|
|
|
| MARCELA | Es hermosa: | | | merécelo Feliciana. | 325 | (Aparte.) | | (No me está mal esta historia.) | |
|
|
| DON LUIS | | Temiendo peligros tantos, | | | recogió todas sus joyas | | | y se retiró a un convento. | |
|
|
|
| DON LUIS | No puede ser monja | 330 | | porque hay causas que lo impidan. | |
|
|
| MARCELA | | Ya no me espanto que pongas | | | mil deseos de tu parte | | | para librarle. |
|
|
| VITORIA | ¿Qué importa, | | | si estos deseos no valen | 335 | | porque el amor los soborna, | | | tan ciegos como su efeto? | |
|
|
| MARCELA | [Aparte.] | | (¡Qué cansada!) |
|
|
| VITORIA | [Aparte.] | (¡Qué enfadosa!) | |
|
|
|
| VITORIA | [Aparte.] | (¡Qué presumida!) | |
|
|
| DON LUIS | | ¡Ea, basta ya, Vitoria, | 340 | | que a mí su prisión me ofende! | |
|
|
| VITORIA | | Pues a mal tiempo le lloras. | |
|
|
|
| VITORIA | | ¿Quién puede estorbarlo agora? | |
|
|
| MARCELA | | Dios, que, si tuvo razón, | 345 | | favorecerá sus cosas. | |
|
|
| VITORIA | | ¡Que no ha de hacer Dios milagros! | |
|
|
|
| VITORIA | | No hay soslayos de prisiones. | |
|
|
| TEODORA | | Pues yo presumo, señora, | 350 | | que por dos deditos solos | | | esta vez no le apercollan. | |
|
|
|
| TEODORA | (Aparte.) | (Si supieran | | | cuán al soslayo se enojan | | | los que en el nido le buscan, | 355 | | no gastaran tanta prosa.) | | | Yo vi a cierto cazador | | | vender un nido de alondras | | | que, cuando polluelos vio | | | y juzgando que en la bolsa | 360 | | estaban, volvió a otro día, | | | alargó la codiciosa | | | mano y, en vez de las aves | | | que ya eran del aire pompa, | | | halló un erizo y sacó | 365 | | lastimada la manopla. | |
|
|
| MARCELA | | No hayas miedo que así sea. | |
|
|
| TEODORA | | Un soslayo es gran persona. | |
|
|
| MARCELA | | Yo digo que Dios le ayude. | |
|
|
| DON LUIS | | Yo, que su piedad te oiga. | 370 |
|
|
| VITORIA | | Yo, que vengue a don García. | |
|
|
| TEODORA | [Aparte.] | | (Yo, que va buena la trova.) | |
|
|
|
|
(Salgan VALERIO y OTAVIO y el criado con el hacha, en la forma que entraron.)
|
| VALERIO | | No ha de quedar, ¡vive el cielo!, | | | en España ni en Europa | | | lugar donde no le busque, | 375 | | aunque en su centro le esconda | | | la tierra, si ya la tierra | | | no sepulta mis congojas. | |
|
|
| MARCELA | [Aparte.] | | (¡Ay de mí si han entendido | | | que en mi casa está! ¡Socorra | 380 | | el cielo en trance tan fuerte!) | |
|
|
| TEODORA | [Aparte.] | | (Nuestra piedad se malogra.) | |
|
|
| OTAVIO | | No solo toda la casa | | | se ha mirado, pero todas | | | cuantas en contorno están. | 385 | | Solamente se perdona | | | esta del señor don Luis. | |
|
|
| VALERIO | | Resuelto a mirarla toda | | | entré, don Otavio, aquí, | | | mas ya veo que no importa, | 390 | | que en casa de mi sobrino | | | no había de estar quien me enoja. | |
|
|
| DON LUIS | | Antes, señor, os suplico | | | lo hagáis. Ponedlo por obra, | | | que puede, sin culpa mía, | 395 | | estar en ella. |
|
|
| MARCELA | [A TEODORA.] | (¡Ay Teodora, | | | yo soy perdida!) En mi casa | | | la diligencia es ociosa, | | | pues hasta las piedras della | | | le arrojaran. |
|
|
|
| MARCELA | | Digo, porque cuando entrastes... | |
|
|
|
| MARCELA | Alborotan | | | el corazón armas tantas. | |
|
|
| VALERIO | | Sois mujer, todo os asombra. | |
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | | (¡Sin alma estoy! ¡Muerta estoy!) | 405 |
|
|
| TEODORA | [A MARCELA.] | | (Disimula, que te ahogas.) | |
|
|
| VALERIO | | Sobrina, no os dé cuidado | | | que con violencia se rompan | | | los fueros de vuestra casa, | | | pues sé que en ella al que roba | 410 | | mi quietud fueran incendio | | | todas sus salas y alcobas. | | | Él se escapó; la fortuna | | | le ayudó para que ponga | | | en más peligro mi vida | 415 | | con la suya. Vamos, ¡hola! | |
|
|
| DON LUIS | | Todos te iremos sirviendo. | |
|
|
| VALERIO | | Mas que descanséis me importa, | | | sobrino: nadie me siga. | | | Señor don Otavio, ahora | 420 | | para agradeceros faltan | | | las corteses ceremonias, | | | pero siempre soy muy vuestro. | |
|
|
|
| VALERIO | Mas me ahoga | | | la porfía; a un desdichado | 425 | | aun no le sigue su sombra. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | | (¡Ay Carlos del alma mía, | | | no entendí que te debía | | | tan presto tan grande amor!) | 430 |
|
|
| OTAVIO | (Aparte.) | | (Esta es la ocasión mayor | | | que Amor me pudo ofrecer, | | | pues llega Marcela a ver | | | que, por su causa empeñado, | | | si en Carlos no lo he vengado, | 435 | | intentarlo es merecer.) | |
|
|
| DON LUIS | | Señor don Otavio, en mí | | | queda el agradecimiento | | | desta fineza. |
|
|
| OTAVIO | Yo siento | | | que a mí me tratéis así. | 440 | | De lo poco que os serví | | | me quejo a la suerte mía, | | | mas yo vengaré algún día, | | | ya que hoy escapó su suerte | | | al homicida, la muerte | 445 | | del infeliz don García; | | | y a vos ofrezco, señora, | | | la venganza deste agravio. | |
|
|
| MARCELA | | ¡Viváis, señor don Otavio, | | | mil años! | (Aparte.) | (¡No viva un hora!) | 450 |
|
|
| VITORIA | | Quien esa venganza adora | | | y apetece ese rigor, | | | estima vuestro valor. | |
|
|
| OTAVIO | | Hoy satisfecho quedara | | | vuestro enojo, si le hallara. | 455 |
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | | (¡Qué vengativo señor!) | |
|
|
| OTAVIO | | Hoy, ¡vive el cielo!, entendí | | | dar a su sangre mi acero. | |
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | | (¡Que piense este majadero | | | con sangre obligarme a mí!) | 460 | | Teodora, vamos de aquí. | |
|
|
| VITORIA | | ¿Adónde vas? ¿No agradeces, | | | no ponderas, no encareces | | | en el señor don Otavio | | | el querer vengar tu agravio? | 465 |
|
|
| MARCELA | | Ya he dicho que sí mil veces: | | | ¿qué tengo yo más que hacer? | | | Y si no te ha parecido | | | que está bien agradecido, | | | vuélvelo tú a agradecer, | 470 | | y para que eches de ver | | | adónde llega y alcanza | | | mi agradecida alabanza, | | | digo que en esta ocasión | | | agradezco la intención | 475 | | mucho más que la venganza. | |
|
|
|
| MARCELA | (Aparte.) | (¡Qué tormento!) | |
|
|
| OTAVIO | | Antes por ser ya tan mía | | | la causa, no merecía | | | premio ni agradecimiento. | 480 |
|
|
| MARCELA | | Como yo de lo sangriento | | | tan poco llego a saber, | | | ignoro lo que he de hacer; | | | y así, con vuestra licencia, | | | los lances de una pendencia | 485 | | voy a estudiar y aprender. | |
|
|
|
|
(Vanse MARCELA y TEODORA.)
|
| OTAVIO | | Siempre a obedecer me obligo. | |
|
|
| VITORIA | | Es tan piadosa mi hermana, | | | tan casera y tan humana | | | que disculpa a su enemigo. | 490 |
|
|
| DON LUIS | | Desta verdad soy testigo. | |
|
|
| OTAVIO | | Es natural, cuerdo y sabio. | |
|
|
| DON LUIS | | Creed, señor don Otavio, | | | que es circunstancia de hermosa | | | tener el alma piadosa | 495 | | para perdonar su agravio. | | | Tan en la niñez se está | | | que os juró, por vida mía, | | | que muchas horas del día | | | a las muñecas se da. | 500 |
|
|
| VITORIA | | Y es cierto, que ahora va | | | a entretenerse con ellas. | |
|
|
| OTAVIO | | De mi amor nuevas centellas | | | ese ejercicio ha sacado. | | | No pasó el siglo dorado, | 505 | | que aún viven sus luces bellas. | | | Y en mi amor, don Luis, ¿qué dice? | |
|
|
| DON LUIS | | No es buena ocasión ahora, | | | que de don García llora | | | nuestra casa la infelice | 510 | | muerte. |
|
|
| OTAVIO | En ella se eternice | | | próspero el tiempo que vuela. | |
|
|
| DON LUIS | | Quien sabe amar se consuela | | | con la esperanza. |
|
|
| OTAVIO | Es así. | | | Viva la esperanza en mí, | 515 | | pues hoy agradé a Marcela. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salgan CARLOS y BELTRÁN.)
|
| CARLOS | | ¡Oh cuánto a Dios se parece | | | quien piadoso se acredita! | | | ¡Oh cómo su gloria imita | | | al paso que la merece! | 520 | | [Tanto al sujeto engrandece] | | | esta virtud singular, | | | que he llegado a ponderar, | | | no sé si diga a creer, | | | que no deja a Dios quehacer | 525 | | el que sabe perdonar. | | | Esta virtud milagrosa | | | en Marcela se ilumina, | | | siendo dos veces divina, | | | por piadosa y por hermosa. | 530 | | Altamente generosa, | | | en su agravio no repara, | | | y con providencia rara | | | su casa nos da a los dos. | | | Parece casa de Dios | 535 | | que a delincuentes ampara. | |
|
|
| BELTRÁN | | Eso yo lo he [de] decir, | | | que en su piedad he hallado | | | dos veces asegurado | | | el pretexto de vivir. | 540 | | ¡Oh casa donde se halla, | | | cuanto más se ve oprimida, | | | no solamente la vida | | | sino el poder conservalla! | | | ¡Oh casa que me provoca | 545 | | a decir, en conclusión, | | | que eres en esta ocasión | | | libro de «qué quieres, boca»! | | | Capítulo de vivir: | | | dos hombres que han condenado | 550 | | a arrojarse de un tejado | | | sin volvello a referir, | | | un serafín se aparece | | | y, divinamente humano, | | | con pródiga y franca mano | 555 | | vida y salud les ofrece. | | | Capítulo de guardarse | | | de intención y lengua mala: | | | al punto se abre una sala | | | donde poder encerrarse. | 560 | | Capítulo de dormir: | | | parecerán ilusiones, | | | pues yo sé que los colchones | | | no me dejaran mentir; | | | pues en la distancia breve | 565 | | de un hora se aparecieron | | | con ropa y colcha, que dieron | | | de sopapos a la nieve. | | | Capítulo de comer: | | | esto tú no lo has sabido, | 570 | | que para mí solo ha sido | | | milagroso proceder. | | | ¡Oh capítulo de gloria | | | para mis amargos miedos: | | | chupándome estoy los dedos | 575 | | de leer su dulce historia. | |
|
|
|
| BELTRÁN | Que dije apenas | | | el capítulo en la sala. | | | Cuando un rincón me señala | | | de miel y de berenjenas | 580 | | una orza reverenda, | | | meto la mano, y por dar | | | noticia a mi paladar, | | | acomodo la merienda: | | | una saco y otra apaño, | 585 | | estas brindan a otras dos, | | | doblo el resto y, ¡vive Dios!, | | | saco el vientre de mal año. | | | Como dice [aqu]el refrán, | | | descosiéndole una alforza, | 590 | | trasladé toda la orza | | | en el vientre de Beltrán. | |
|
|
| CARLOS | | ¿Hay desvergüenza mayor? | | | ¡Hombre bárbaro, qué has hecho! | |
|
|
| BELTRÁN | | Así me haga buen provecho | 595 | | como me supo, señor, | | | letura tan excelente, | | | dulce lenguaje y sonoro. | | | ¡Dos higas para Eliodoro | | | y el Berclayo! Solamente | 600 | | un capítulo ha faltado. | |
|
|
| CARLOS | | Yo aseguro que es de vino. | |
|
|
| BELTRÁN | | ¡Por Dios que eres adivino! | | | Todo el libro he hojeado, | | | y no he hallado una gota; | 605 | | sin duda es yerro de imprenta, | | | que no pudo por mi cuenta | | | olvidársele la bota | | | a tan prevenido autor. | | | ¡A pagar de mi dinero, | 610 | | todo el capítulo entero | | | se lo bebió el impresor! | |
|
|
| CARLOS | | ¿Tú, bárbaro, tú, atrevido | | | donde te hacen tanto bien? | |
|
|
| BELTRÁN | | Si atento discurres, ¿quién | 615 | | fue con hambre comedido? | |
|
|
| CARLOS | | ¡Vive Dios que has de buscar, | | | villano, mi perdición! | |
|
|
|
| CARLOS | | ¿Qué razón me puedes dar? | 620 |
|
|
| BELTRÁN | | Yo sé que noticia tienes | | | que son, con necesidad, | | | entre nuestra humanidad | | | comunes todos los bienes. | | | Y si Dios, a quien le toca, | 625 | | me quiere el bien deparar | | | y le veo, ¿he de aguardar | | | a que me le entre en la boca? | | | ¡Qué hermosa grosería! | | | Ver el bien y conocelle, | 630 | | tener hambre y no comelle, | | | o es melindre o bobería, | | | demás de que es de advertir | | | que también tuve licencia | | | de la gente que allí estaba. | 635 |
|
|
|
| BELTRÁN | ¡Qué linda flema! | | | Pues ¿piensas que estamos solos? | | | Como tú allá te embelesas, | | | te arrobas y te suspendes, | | | no gozas de cosa buena. | 640 |
|
|
| CARLOS | | Pues ¿gente hay en esta sala? | |
|
|
| BELTRÁN | | Y mucha, pero tan cuerda | | | que se le puede fiar | | | un secreto y una deuda. | | | ¿Es posible que no has visto | 645 | | un estrado de muñecas | | | con barandilla y alfombra, | | | tan vestidas, tan compuestas, | | | tan al uso, tan con moño, | | | tan con naguas y polleras, | 650 | | que hasta los guardainfantes | | | en ellas es gala vieja? | | | Híceles mi cortesía, | | | hablelas con reverencia, | | | signifiqueles mi hambre | 655 | | y pienso que la una dellas, | | | o a mí me lo pareció, | | | me dijo alegre y risueña: | | | «Comed, Beltrán, en buen hora, | | | comed de las berenjenas, | 660 | | que nosotras no gustamos | | | de estas civiles conservas». | | | Apenas me lo hubo dicho | | | cuando, si embestir me vieras, | | | te quitara mil pesares. | 665 |
|
|
| CARLOS | | ¿Hay locuras como aquestas? | | | ¡Tú no debes de sentir! | |
|
|
| BELTRÁN | | En esto solo se muestra | | | la virtud de estas señoras, | | | pues, cuando otras se pasean, | 670 | | haciendo alarde en el coche | | | de su gala y su belleza, | | | se entretienen y se ocupan | | | en diversión tan honesta. | |
|
|
|
| BELTRÁN | ¡Cómo! | 675 | | Para que mejor lo creas | | | aguarda y veraslo todo. | |
|
|
| CARLOS | | ¡Oh cómo obliga y sujeta | | | los ánimos la virtud! | | | Sin duda el cielo, que ordena | 680 | | mi remedio, me ha traído | | | a esta casa por que vea | | | mi libertad en su amparo, | | | mi prisión en su belleza, | | | en su recato mi dicha | 685 | | y mi quietud en sus prendas. | |
|
|
|
|
(Sale BELTRÁN con un estrado con barandillas y en él cuatro muñecas y una dueña.)
|
| BELTRÁN | | Mira si es cosa de burlas | | | el escuadrón de doncellas, | | | que destas yo lo aseguro | | | que tiene a cargo una dueña. | 690 | | Aquesta es doña Calandria, | | | esta, doña Melisendra, | | | esotra, doña Sofía, | | | y aquella, doña Lucrecia. | | | La dueña se ha de llamar | 695 | | doña Rodríguez de Puebla. | | | Toda es gente muy callada, | | | muy recogida y muy cuerda; | | | sola la dueña me aturde. | |
|
|
|
| BELTRÁN | Podremos por ella | 700 | | ser descubiertos. |
|
|
|
| BELTRÁN | | ¡Tú no conoces las dueñas! | | | Por solo llevar un chisme | | | hablarán sin tener lenguas. | | | ¡De mirarla estoy temblando! | 705 |
|
|
|
| BELTRÁN | | Qué será ver ocupada | | | a la señora Marcela, | | | preguntándoles a todas | | | cuando a visitarlas venga: | 710 | | «¿Cómo estáis, doña Calandria?». | | | Y responderá por ella: | | | «A vuestro servicio, prima», | | | que las damas se vosean. | | | «Hermosa estáis. ¿Quién os hace | 715 | | moños?». «Una amiga nuestra | | | que tiene notable gracia». | | | «Buen tocado. ¿Veis comedias?» | | | «Las nuevas, nadie lo escusa, | | | las damas todo lo alegran». | 720 | | «¿Qué os ponéis en estas manos?». | | | «Una mudilla de almendras, | | | piñones y salvadillo». | | | «¡Qué blancura!, ¡qué belleza!». | | | «¡Jesús, téngolas perdidas!». | 725 | | Y estará de esta manera | | | desde las ocho a las doce, | | | desde las tres a la queda, | | | libre de oír a don Gazmio | | | concetos de taracea. | 730 |
|
|
| CARLOS | | ¡Vive Dios que es la más alta, | | | la más segura, más cierta | | | y la más clara señal | | | que su virtud nos enseña! | | | ¡Oh quién fuera tan dichoso! | 735 | | Mas ¿quién habrá que se atreva | | | a sobredorar agravios | | | con amorosas finezas? | | | ¡Ay Beltrán! |
|
|
|
| CARLOS | | Hermosísima es Marcela, | 740 | | en la piedad es divina, | | | misteriosa en la prudencia, | | | soberana en la cordura; | | | pues con tantas excelencias, | | | ¿qué haré yo en quererla bien?, | 745 | | ¿qué haré en perderme por ella, | | | si el vivir por ella gano? | |
|
|
| BELTRÁN | | Pues ¿qué sé yo? No la pesa | | | de verte y de ser querida. | |
|
|
| CARLOS | | No lo creas, no lo creas, | 750 | | que no soy yo tan dichoso, | | | ni es ella tan poco cuerda | | | que en tan peligroso banco | | | empeñe tan altas prendas. | |
|
|
| BELTRÁN | | ¡Quedo, que siento ruido! | 755 |
|
|
| CARLOS | | ¡La llave tocó en la puerta! | | | ¡Recoge, Beltrán, todo eso! | |
|
|
| BELTRÁN | | Ya no es posible que pueda. | |
|
|
|
|
(Salgan TEODORA y MARCELA.)
|
|
|
| BELTRÁN | ¿Quién lo niega? | 760 | | Yo soy un necio, y aun dos, | | | mas, como son tan discretas | | | estas damas con quien hablo, | | | mis necedades celebran. | |
|
|
| TEODORA | | Es muy grande atrevimiento | 765 | | cuando necedad no sea, | | | llegar a cosas que tiene | | | mi señora. |
|
|
| BELTRÁN | (Aparte.) | (Si supiera | | | lo de la orza, ¡mal año!) | |
|
|
| MARCELA | | ¡Aparta, tú eres la necia! | 770 | | En aquesto entretenida, | | | permito que se diviertan | | | algunas horas del día, | | | que son vislumbres que quedan | | | de la niñez. |
|
|
| CARLOS | De divina | 775 | | diréis mejor, pues con ellas | | | dais ser a quien no le tiene. | |
|
|
|
|
|
| CARLOS | [A BELTRÁN.] | (¡Que por ti | | | pase yo aquestas afrentas!) | 780 |
|
|
| BELTRÁN | [A CARLOS.] | | (¿Qué afrentas? Pues aún ahora | | | lo de la orza nos queda.) | |
|
|
| CARLOS | | Perdonad, señora mía, | | | esta atrevida licencia, | | | que quien de necios se sirve | 785 | | a sufrirlos se sujeta. | |
|
|
| BELTRÁN | | No es muy gran atrevimiento, | | | que en presencia de la dueña | | | hablamos con estas damas, | | | y si algo malo se hiciera, | 790 | | no nos perdonara el chisme. | |
|
|
|
| MARCELA | | No quiero que os den cuidado | | | ocasiones tan pequeñas | | | cuando en empeños mayores | 795 | | por vuestra causa estoy puesta. | |
|
|
| CARLOS | | ¿Cómo pueden ya, señora, | | | ser pequeñas, siendo vuestras? | | | Tan de grandes se acreditan | | | por el dueño, que respeta | 800 | | el alma, no lo que son, | | | sino lo que representan. | |
|
|
|
| CARLOS | No soy, | | | aunque en esto lo parezca, | | | mas para mí basta ser | 805 | | damas, aunque sean supuestas, | | | para tratar su hermosura | | | con decoro y reverencia, | | | con respeto y cortesía. | |
|
|
| MARCELA | | ¡Jesús, qué cosa tan tierna! | 810 |
|
|
| BELTRÁN | | Es ternísimo mi amo: | | | a la luna de Valencia | | | suele derretirse más | | | que otros al sol de Guinea. | | | ¿Velo vusté? Bien lo ve, | 815 | | pues en lo tierno es jalea, | | | en lo azucarado, almíbar, | | | y en lo regalón, manteca. | |
|
|
| MARCELA | | Bien le conoces, Beltrán. | |
|
|
| TEODORA | | ¡A fe que es muy linda pieza | 820 | | el tal Beltrán! |
|
|
| BELTRÁN | ¡Qué donaire! | | | Si vusted me conociera, | | | se había de perder por mí. | |
|
|
| TEODORA | | ¿No es mejor que no me pierda? | |
|
|
| BELTRÁN | | Para que yo me la hallara, | 825 | | se ha de entender. |
|
|
|
| BELTRÁN | | No le contaré los años, | | | que es lo que a todas les pesa. | |
|
|
| TEODORA | | ¿Y qué hiciera si me hallara? | |
|
|
| BELTRÁN | | ¿Qué? La colgara a la puerta | 830 | | de una iglesia. |
|
|
|
| BELTRÁN | | Sí, y aun son muerte sus cuentas. | |
|
|
| TEODORA | | ¡Qué hallado está en solo un día! | |
|
|
| BELTRÁN | | Aconsejome una vieja | | | que no fuese corto, y yo | 835 | | aprovecharme quisiera | | | del consejo, porque, al fin, | | | toda cortedad es mengua. | | | Doy lo que tengo, y recibo | | | siempre con mucha llaneza. | 840 |
|
|
| TEODORA | | No me descontenta el modo. | |
|
|
|
|
| BELTRÁN | | Oye vusted, ¿habrá en casa | | | para un deseo siquiera | | | cualque berenjena en miel? | 845 |
|
|
| TEODORA | | ¡Ay socarrón, buena es esta! | | | ¿Tan presto has dado en la orza? | |
|
|
| BELTRÁN | | Ella dio en mí, y agradezca | | | vusted que dio en parte blanda. | |
|
|
| TEODORA | | Pues ¿dónde peor pudiera? | 850 |
|
|
| BELTRÁN | | En una esquina y romperse. | |
|
|
| CARLOS | | Esto mi amor os confiesa: | | | contra el veneno mortal | | | de la víbora sangrienta, | | | entre muchas confecciones | 855 | | se aplica su carne mesma, | | | no porque tenga virtud | | | para preservar con ella | | | del fiero diente la injuria, | | | mas porque, como saeta, | 860 | | al corazón se encamina, | | | por que se lleve tras ella | | | el antídoto con quien | | | está mezclada y revuelta, | | | sirve de posta al remedio, | 865 | | llega presto y aprovecha, | | | ayudando su malicia | | | contra su malicia mesma. | | | Yo, pues, así, a quien hirió | | | áspid de vuestra belleza, | 870 | | entre infinitos remedios | | | la necesidad me enseña | | | a aplicar, si no a vos misma, | | | estas obras que, por vuestras, | | | al corazón me encaminan | 875 | | consuelos que me entretengan, | | | esperanzas que me animen, | | | memorias que me diviertan, | | | respetos que me aseguren | | | y ocasiones que me alegran. | 880 |
|
|
| MARCELA | | Pues para que no tengáis | | | otra ocasión como aquesta | | | con damas que, aunque fingidas, | | | como decís, os inquietan, | | | yo las haré desterrar | 885 | | de la sala. |
|
|
|
| MARCELA | | Y aun las echara de casa, | | | que no es razón que haya en ella | | | quien a mí me dé cuidados. | | (Aparte.) | | (¡Tente, Amor, que me despeñas!) | 890 |
|
|
| CARLOS | | ¿Cuidados a vos, señora? | | | Aun no dároslos pudiera | | | en humana forma el sol, | | | cuando en sus doradas trenzas | | | sollozara el alba aljófar | 895 | | o llorara blancas perlas. | |
|
|
| MARCELA | | Soy yo, Carlos, en mi casa | | | muy celosa, muy atenta, | | | y ni aun de damas fingidas | | | quiero sufrir competencias. | 900 |
|
|
| CARLOS | | Dadme licencia que cuente | | | por favores estas quejas | | | y que a mi esperanza pida | | | albricias dellos y dellas; | | | que se las dé a mis temores, | 905 | | que el gusto las enriquezca, | | | que las admiren los ojos | | | y las celebre la lengua. | |
|
|
| MARCELA | | ¿Albricias? ¿De qué suceso, | | | de qué deseadas nuevas? | 910 |
|
|
| CARLOS | | De veros tan enojada | | | con lo mismo que antes era | | | entretenimiento vuestro. | |
|
|
| MARCELA | | Pues ¿eso a vos os alegra? | |
|
|
| CARLOS | | Sí, que es señal que ya el gusto | 915 | | olvida burlas por veras. | |
|
|
| MARCELA | | Antes quiero que tengáis | | | esta visita primera | | | por castigo, y que sepáis | | | que solo a ver mis muñecas | 920 | | vine; mas ya, como digo, | | | cesará, pues las destierra | | | desta sala mi rigor, | | | la ocasión que me pudiera | | | traer otras muchas veces. | 925 |
|
|
| CARLOS | | De tan injusta sentencia | | | apelo a vuestra piedad. | | | No permitáis que padezcan | | | por mi ocasión estas damas, | | | porque, aunque yo solo sea | 930 | | quien sienta, desee y llore | | | vuestra divina presencia, | | | por mí no me atrevo a tanto | | | ni creo que os lo merezca, | | | que ha muy poco os conozco | 935 | | y, como entré por la puerta | | | del agravio, me acobarda | | | mi delito y vuestra ofensa; | | | por ellas lo habéis de hacer. | |
|
|
| MARCELA | | Por vos lo hago y por ellas. | 940 |
|
|
| CARLOS | | ¡Oh cuánto os debe mi vida! | |
|
|
| MARCELA | | No contéis, Carlos, por deuda | | | lo que yo por mí he de hacer. | |
|
|
| CARLOS | | Esto es bien que os agradezca. | |
|
|
| MARCELA | | Creed que no os quiero mal. | 945 |
|
|
| CARLOS | | ¿Y no me daréis licencia | | | para creer algo más | | | aunque engañado lo crea? | |
|
|
| MARCELA | | Tomáosla vos, y creed | | | lo que mejor os parezca. | 950 |
|
|
| CARLOS | | ¡Volveré a pedirme albricias! | |
|
|
|
| CARLOS | | Ya se las pido a mi dicha. | |
|
|
| MARCELA | | Dadla en mi nombre unas señas. | |
|
|
| CARLOS | | ¡Con tal favor serán grandes! | 955 |
|
|
| MARCELA | | A lo menos serán ciertas. | |
|
|
| CARLOS | | ¿Qué le diré a mi ventura? | |
|
|
| MARCELA | | Que ya corra por mi cuenta. | |
|
|
| CARLOS | | ¡Oh qué albricias me prometo! | | | ¿Las señas? |
|
|
|
|
| MARCELA | Pues serán | | | «las muñecas de Marcela». | |
|
|