LES OBRES DE MOSSEN AVSIAS MARCH
Nota prèvia
- Exemplars utilitzats
- Exemplar base: Biblioteca Nacional d’Espanya (R-3192). S’ha utilitzat per la qualitat de la fotografía.
- D’altres exemplars disponibles i contrastats:
- facsímil editat per Biblioteca Valenciana l’any 2009 (facsímil realitzat a partir de l’exemplar conservat en la Biblioteca Carreres de BV, amb estudi de Jaume Chiner Gimeno).
- Edició digital http://www.cervantesvirtual.com/portales/ausias_march/obra/les-obres-de-mossen-ausias-march-ab-vna-declaratio-en-los-marges-de-alguns-vocables-scurs--2/ procedent de la Biblioteca de Catalunya, sig. Bon. 10-III-22.
- Peculiaritats de l’edició
- Aquesta edició va acompanyada de “mots obscurs” anotats al marge. Per no barrejar aquestes anotacions amb les que hem introduït per advertir errades, els mots obscurs s’indiquen amb la marca Nota de l’Impressor.
- Prescindim dels paratextos i taules que apareixen a l’edició.
- No anotem, però les intervencions de lectors que sí apareixen a bastament en l’exemplar de la BNE, fins i tot n’hem constatat que procedeixen de dues mans diferents.
-
No transcrivim l’encapçalament de les pàgines que trobem en el verso i en el recto:
- Obres d’amors (de 1v a 122r)
- Obres de mort (de 122v a 135r)
- Obres morals (de 136v a 172r)
Criteris d'edició
- Les lletres capitals que encapçalen la primera paraula del primer vers de cada poesia es transcriuen com a majúscules ordinàries.
- Les majúscules ordinàries en què s’escriu la lletra immediatament següent a una capital es transcriuen com a versaletes minúscules.
- La transcripció aspira a ser plenament paleogràfica, tret de la correcció de l’error tipogràfic freqüent de confondre les lletres u i n.
- La resta d’errors de qualsevol mena no els corregim, però sí que n’indiquem en nota la lliçó previsiblement correcta.
- Ús de majúscules i minúscules, u i v i i i j, segons trobem al text.
- Unió o separació de mots segons apareixen en el text. En els casos de separació dubtosos, optem per la forma més freqüent que apareix al text. Si no podem determinar la freqüència, optem per la forma més apropada a la llengua actual. Finalment, quan es tracta d’una separació de paraules que pot dur a confusió, s’anota a peu de página. Els casos més dificultosos de separació de paraules s’han produït quan l’editor (o l’impressor) interpreten mots com aquell, soportar, aparta, defalt, ensemps, encontre, enseguir com mots formats per una preposició i un altre mot (a parta) i els separa en el text. No segeuix un criteri definit i els hem mantés. També es produeixen disfuncions en els adverbis acabats en –ment.
- Puntuació tal com trobem en el text. No s’accentuarà, excepte els casos en què s’introduïsca aquest signe.
- Abreviatures desenvolupades en cursiva.
- Per facilitar la lectura, indiquem, en nota: entre parèntesi el número de la poesia segons l’edició transcrita i entre claudàtors, la numeració corresponent a l’edició crítica d’Amadeu Pagès, amb indicació dels versos quan la poesia no apareix completa. Exemple (1) [1] i en el cas que la poesia no aparega completa: (81) [118:1-90].
-[f. 1r]- -[f. 1v]- -[f. 2r]- -[f. 2v]- -[f. 3r]- -[f. 3v]- -[f. 4r]- -[f. 4v]- -f. Ir-
LES OBRES DE MOSSEN AVSIAS MARCH
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
-f. IIIr-
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
-f. VIr-
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
-f. VIIIIr-
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|