41
El traje regional de España: su importancia como expresión primitiva de los ideales estéticos del país, Madrid: Voluntad, 1926.
The Regional Costumes of Spain; their importance as a primitive expression of the aesthetic ideals of the nation, Londres: Batsford, 1926.
42
I. Oyarzábal y Luis Lozano Rey La fiesta taurina y su urgente e inexcusable dulcificación, Federación Protectora de Animales y Plantas, Madrid, 1931.
43
Diálogos con el dolor, México: Leyenda, 1948. Algunas de estas piezas habían sido ya representadas en España o traducidas al inglés, francés y alemán como «La mujer que no conoció el amor» estrenada en Londres (Lyceum Club, 1934), Madrid (El Tingladillo, 1936), Estocolmo (Folkens Theater, 1937). Otras habían sido publicadas en revistas del exilio, como «La ceguera», publicada en la revista Rueca (año I, n.º 2, México, 1942).
44
En mi hambre mando yo, México: Libro Mex, 1959. Recibió críticas positivas en El Nacional (2-6-59), Excelsior (26-6-59), Tiempo (27-6-59), Claridades, por Antoniorrobles (9-8-59). Fue presentado en El Ateneo Español de México por el doctor Joaquín d'Harcourt, su presidente.
45
Alexandra Kollontay, ambassadress from Rusia, Nueva York: Longmans, 1947. Por la correspondencia entre ambas mujeres, se puede deducir su incondicional amistad y admiración mutua. Ambas se reconocen como provenientes de países revolucionarios, la Unión Soviética y la España republicana; ambas son personalidades educadas en la élite de sus respectivos países. Alexandra Kollontai fue la aristócrata que se sumó a la causa revolucionaria soviética y la representó diplomáticamente. La afinidad de estas dos personas, y su educación como miembros de la clase privilegiada, queda manifiesta en una carta que la Kollontai escribe a Isabel de Palencia, después de conocer a Dolores Ibarruri, Pasionaria: «Dolores is charming but not to be compared to my grande amie Isabel. I always admire the quickness of your brain and the wisdom of your tact...»
(Moscow, October 20th, 1946).
Los periódicos norteamericanos de la época se hacen eco de su publicación: New York Herald Tribune (26-1-1947), Newark Evening News (2-9-47), Daily Worker New York (5-2-47), Telegram Mass. (9-2-47), Columbia Missourian (27-2-47), The Chicago Sun (2-3-47).
Llama la atención que Isabel de Palencia escriba sobre otra mujer porque, curiosamente, otras dos novelistas de obra continuada, que se comentan en este trabajo, Cecilia G. de Guilarte y Luisa Carnés, también escriben biografías sobre sendas mujeres: Sor Juana Inés de la Cruz y Rosalía de Castro respectivamente. Esto, que podría ser un hecho casual, marca una cierta coincidencia que explica un poco el sentir de estas exiliadas: cierta afinidad de sensibilidades, que captan y prestan atención a figuras femeninas, desde siempre menos consideradas.
Junto a estos libros hay que añadir dos obras infantiles escritas en inglés. La primera se tituló Saint Anthonys pig, con dibujos de Ceferino Palencia (Longmans, New York, 1940). Aparecieron críticas en New York Herald Tribune (1-9- 40), The Argonaut (13-9-40), Library Journal (1-9-40), The Boston Herald (10-12-40), así como varias pequeñas reseñas en otros tantos periódicos.
El segundo libro para niños de Isabel de Palencia es Juan: son of the fisher man, también con dibujos de Ceferino Palencia (Nueva York: Longmans, 1941). Escrita para su nieto Juan Somolinos Palencia, relata la historia de un niño, hijo de pescadores, que nace a orillas del Mediterráneo y recorre España aprendiendo de sus regiones y sus costumbres. Críticas: Courant Hartford, Conn. (3-8-1941), South Bend, Ind., Tribune (oct. 41), New York Herald Tribune (12-10-4), Springfield Sunday Union Republican, Spring. Mass. (12-10-4), New York Times Book Review (2-10-4), Telegram Worcester Mass. (28-12-4), Birmingham News (7-12-4), Catholic University Bulletin (10-12-4), The Presbiterian (26-3-42), Our Boys and Girls (22-2-42), Trails for Juniors (22-2-42).
46
I Must..., p. 82.
47
Entrevista realizada a Ceferino Palencia Oyarzábal. Archivo de la Palabra, Refugiados españoles. Instituto Nacional de Antropología e Historia, México, 1988.
48
La formación de la sociedad capitalista en España 1914-1920, Madrid: Confederación Española de Cajas de Ahorro, 1973. 2 vols.
49
Esta disyunción y oposición entre las tres clases, junto con la situación económica de la mujer, afectada también por la revolución industrial, es brillantemente analizada, en su repercusión en la literatura, por Rosemary Hennessy y Rajeswari Mohan en «The construction of woman in three popular texts of empire: towards a critique of materialist feminism», Textual Practice, v. 3, n.º 3, invierno de 1989.
50
Concha Méndez, p. 31.