21
Sobre los problemas bibliográficos de esta parte puede verse Profeti, 1976.
22
Aunque con el título A secreto agravio, el texto de Vengarse con fuego y agua es el reproducido en una suelta sin fecha conservada en la Hispanic Society of America (Szmuk, 2002, p. 3).
23
Ver, sobre la obra y la importancia de este manuscrito el trabajo de Yolanda Novo, 2003.
24
Ver, para un detallado análisis de las relaciones entre el manuscrito y QC, Rodríguez-Gallego, 2007.
25
Este es el criterio seguido para la edición preparada para la Biblioteca Castro. Curiosamente, será esta la primera edición que tenga en cuenta el texto del manuscrito de manera sistemática a pesar de lo declarado en alguna ya publicada hace años.
26
Sobre este manuscrito, ver el trabajo de Wilson citado.
27
En el ms. se debió de detectar en algún
momento la laguna y se añadió al margen, posiblemente
ope ingenii,
«Reparemos en quien
viene»
.
28
Esta es la lectura
seguida en la edición preparada para la Fundación
Castro; las ediciones modernas cubrían este hueco con el
verso «como de vuestra
osadía»
procedente del ingenio veratasiano.
29
Dada la
difícil ilación entre los versos «que hubieras curado antes»
y «adonde hay celos, las curan»
, tal y
como figura en la Segunda parte, Hartzenbusch enmendó el
segundo de ellos en «pues donde hay
celos las curan»
. Es el único que detecta la
anomalía y propone una enmienda innecesaria si acudimos a
los versos del Ms. 17.306.
30
Sobre El galán fantasma realiza su tesis de licenciatura Noelia Iglesias Iglesias.