Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Joan Fuster, pròleg a A. BARTRA, Màrsias i Adila, Barcelona: Editorial Selecta, 1957 («Biblioteca Selecta», 243), pp. 9-10. (N. de l'E.)

 

12

Ja que apuntem aquesta font, recordem algunes expressions tretes de l'Odissea (trad. C. Riba, Barcelona: Editorial Alpha, 1953) que poden haver influït des d'un punt de vista lingüístico-estilístic la poesia de Bartra: «peixosos camins», «vinosa mar», «molles carreres», «als ulls un mirar de guspires», «paraules alades», «àuries copes», «terrenals fariners», «de peus giradissos»... (N. de l'E.)

 

13

Citat por A. Murià, Crònica, p. 219. (N. de l'E.)

 

14

[«on» a l'original (N. del E.)]

 

15

Aquest poema i altres dos («Els tres reis», «Pau Casals») es troben a l'edició de 1956 de l'evangeli del vent. (N. de l'E.)

 

16

En aquesta nova edició no he introduït cap canvi a la meva introducció; però hi he incorporat tres fragments suprimits per la censura. (N. de l'E.)

 

17

[«arruges» a l'original (N. del E.)]

 

18

[«irrredenta» a l'original (N. de l'E.)]

 

19

[«temp» a l'original (N. de l'E.)]

 

20

[«terresra» a l'original (N. de l'E.)]