Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

81

«No es nuestro ánimo escribir aquí la historia de nuestro teatro; acaso, si gozamos más larga vida, desempeñaremos esta tarea en una obra que tenemos meditada: el plan de este discurso no nos permite más que algunas reflexiones hijas del estudio de nuestros poetas dramáticos, y que son los últimos resultados de nuestras meditaciones en esta materia. Consideren nuestros lectores lo que vamos a decir como aquellas proposiciones de óptica, de mecánica o astronomía donde da un autor las resultas de sus arduos y prolijos cálculos, sin corroborarlas con las demostraciones en que las funda, y que suponen la resolución de dificultosas ecuaciones diferenciales y el uso más expedito del cálculo integral».



(N. de M. P.)

 

82

Il fut versé dans toutes les connaissances de notre époque, cultiva la littérature et la poésie, mania en maître plusieurs langues vivantes et anciennes; et tour, continuait Spinosa, Sainte Thérèse de Jésus on ce Pétrone qu' il cite. (Maury, Espagne Poétique, Paris, 1826, t. I, pág. 363.) (N. de M. P.)

 

83

Haut de trois pieds huit ponce, basané, et affreux de figure (dice el autor de la noticia de Marchena en la Biographie Moderne, ou galerie historique de Michaud, París, 1816).

Ce petit homme, haut de quatre pieds et demi, laid, difforme et grotesque, à la figure de satyre, aux cheveux crépus, au teint de bistre, au sourire libidineux... (dice el bibliófilo Jacob [Paul Lacroix] en la noticia adjunta a la reimpresión del Fragmentum Petronii.

«Físicamente era chico, casi contrahecho y feo». (Carta de D. José de Lira al Sr. de Cueto.) (N. de M. P.)

 

84

Carta de D. José de Lira, y noticias de D. Serafín Estébanez Calderón, comunicadas al Sr. de Cueto. (N. de M. P.)

 

85

Marchena était bien capable d' en remontrer à Pétrone et de lui apprendre des mystères d' impureté inconnus mème aux anciens (¡qué atrocidad!)... Aimait prodigieusement les femmes, et se vantait de savoir s' en faire aimer... Il affichait, d' ailleurs, avec un abandon qu' il voulait rendre gracieux, la plus ébouriffante immoralité: on ne devait donc pas s' attendre à lui voir publier des «Leçons de philosophie morale!». Il avait composé des ouvrages d' un tout autre style, mais il ne les publia pas, et il se contentait de les lire, «inter pocula», à ses amis qui admiraient son génie sotadique. (Noticia unida al Fragmentum Petronii. Algo más dice el autor, pero no nos parece bien transcribirlo ni aun en francés.) (N. de M. P.)

 

86

Antes había, y fue borrado después: «Pronosticáis desgracias y venturas». (N. de M. P.)

 

87

El profesor de física, Chabaneau. (N. del E.)

 

88

Este Elegía se publicó también en las Lecciones de Filosofía Moral y Elocuencia. (N. del E.)

 

89

Antes «trabajos». (N. de M. P.)

 

90

Éste y los doce tercetos siguientes se encuentran también en las Lecciones de Filosofía Moral y Elocuencia. (N. del E.)

Indice