Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice






ArribaAbajo

Appendix

Two Little-Known Discussions of the Romances of Chivalry



I. Juan Arce de Otálora's Coloquios de Palatino y Pinciano

The following is a previously unpublished comment on the romances of chivalry, taken from Juan Arce Otálora's Coloquios de Palatino y Pinciano, an Erasmian dialogue dated by Norine Patricia O'Connor, who has studied and partly translated the work as her dissertation (University of Texas, 1952), as «no earlier than 1550 or later than 1555» (p. 10). The work is conserved in British Library MS. Eger 578, of which a microfilm copy is in the Library of Congress. The following is the untitled Estancia Octava of the Jornada Sexta of the work.

PINCIANO.-  No negaré yo lo que aveis dicho en este articulo; que por expiriencia sé algo de lo mucho que se gana y recrea el animo con un rato de buena lection. Y entiendo que no ay exercicio tan noble ni provechoso, ni amigo tan leal y sabroso, ni arte sano de tan buena conversacion y tan sin pesadumbre como los buenos libros. Pues como dizen, Jussi tacent jussique loquntur. Mas en essos tambien, como en los demas, me paresce nos hazen ventaja los que no estudian para ser letrados, pues pueden emplear toda la vida en leer excelentes libros, y tienen más tiempo y aparejo para ello que nosotros.

PALATINO.-  En la corte, mal peccado no se dan a essos libros, sino a las fabulas e mentiras de Feliciano e sus consortes. Que si fuesse en mi mano, los haria quemar todas, como a libros de mala doctrina, que traen yesca e fuego para encender malos pensamientos e abusos [fol. 198] para effectuarlos.

PINCIANO.-  Otros ay mejores, pero tanbien dessos se pueden sacar buenos exemplos y avisos. Que si no fuesse assi, no los consintirian imprimir ni bender, ni los leerian frailes ni personas doctas y religiosas.

PALATINO.-  Si solamente los leyesen essos, no sería tanto el damno, porque se aprovechan de lo bueno, si lo ay, y no les damna lo malo. Mas un moço, que está en la primavera de su hedad, y una donzella o monja o casada o viuda que anda en esta misma renta, no es posible sino que se les dañen los buenos pensamientos, y se les acaben de corromper los malos, pues dize S. Pablo Corrumpunt bonos mores colloquia prava. [See 1 Corinthians 15:33]. En estos tiempos y en estos tales se cumple la otra prophecia, que dize Erit tempus cum sanam doctrinam non substinebunt e ad fabulas autem convertentur [see 2 Timothy 4:3-4], pues aviendo tantos buenos libros en el mundo, de doctrina y erudiction, se dan a las mentiras de Amadis e Primaleon y sus descendientes, que aina haran creer que es verdadera su historia. Y rezaremos una Ave Maria e un Pater Noster por su alma, como dezia una señora que presumia de devota, que todos los dias rezava por el anima de Amadis e Oriana.

PINCIANO.-  Piadosa señora era essa. No he visto yo ninguna tan devota de los finados. No es possible sino que los aya sacado de purgatorio. No os maravilleis. Que yo conozco un mi amigo que es ya letrado y honrrado que tuvo mucho tiempo creido que ubo Amadis y que passó todo lo que dél se quenta, y entre labradores y officiales se tiene por cosa averiguada. A no se aver dilatado tanto, su linaje alla passaria la primera jornada genealogia, porque paramentira, fue bien compuesta y más honesta que otras. Yo he oido de un predicador señalado, que no se desdegnaba tenerle entre sus libros, y averle leido tres o quatro vezes. Y conosco uno de mi tierra que tenia sacado dél un cartapacio de buenas razones.

PALATINO.-  Demasiada curiosidad me parescia essa de ambos. Tantas y tan [fol. 198v] dulzes y notables pudieran hallar en otros libros. Igual fuera sacarlos de los libros de Salamon y S. Agustin y Sanct Gregorio. De un echacuerbo he oido dezir que alegava en el pulpito a don Tristan de Leonis y del Lanzarote del Lago y a otros tales.

PINCIANO.-  No se pueden condenar de todo puncto essos livros, que a rrato dan recreacion y estorvan otros peores exercicios, y por esto se han de permitir. Que por ventura algunos que gastan el tiempo en ellos si no lo hiziessen jugarian o hurtarian. Y deste fin, por huir de un mal grande permite la republica otro menor. En Sevilla dizen que ay officiales que las fiestas a las tardes llevan un libro dessos a las gradas y le leen y muchos moços y officiales y trabajadores que avian de jugar o reñir o estar en la taberna se van alli a oir. E si fuesse menester pagarian a maravedi porque los dixassen. S. Pablo dize quaecumque scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt [Romans 15:4].

PALATINO.-  Por algunos respectos particulares podra ser que sean licitos essos livros, pero absolutamente yo los tengo por perniciosos y por tiempo mal gastado el que se gasta en leerlos, de que Dios pedira quenta al que los hizo y al que los lee, por que ellos son concebidos en ociossidad, y no pueden dexar de dar mal fructo. Si los lacedemonios, con ser gentiles, mandaron echar de sus andades los [?] los libros del poeta Archilocho, solamente por tenerlos por algo desonestos y lascivos, y no quisieron que sus hijos gustassen de tan dulze beneno, aunque perdiessen de conoscer tan eloquente poeta, y por la misma causa desterró Platon de su republica los poetas, y por mucha honrra dize que vaya con los demas el divino Homero, coronado de rosas y muy ungido con fiestas de danças y regocijos, muy más justa la ay para que entre christianos se destierren todos estos malos y occiosos libros, que tanto pueden dañar las buenas inclinaciones. Yo, a lo menos, [fol. 199] razon tengo de estar mal con ellos, porque un señor escolar me pidio una parte de Bartholo para oir al doctor Peralta, y fuesse a su tierra, y dexómela empeñada en cinco reales de alquileres de libros de Amadises y Esplandians.

PINCIANO.-  Agora no me maravillo que esteis mal con ellos, pues sin leerlos, os han echo daño. No me podeis negar sino que como es plazer ver una imagen o una obra de pinzel de un maestro singular, aunque sea fingida e imaginada, solamente por la policia y arte que tiene y por la imitacion de lo real y propio, assi se recrea el entendimiento en ver una imaginacion e mentira bien compuesta y de subtil imvencion y artificio, y si aquella pintura se alaba y aprueva por solo el contentamiento de los ojos, ¿por que se reprobrará lo que da contentamiento al entendimiento, que es principal sentido?

PALATINO.-  Porque la imagen da contentamiento a los ojos, sin perjuizio de la vista ni de la virtud. Mas los libros tales, aunque le den, es con tan damno y estrago del entendimiento y de la voluntad. Y porque si de solo mirar la imagen de Jupiter, sturpador y deshonesto, sé como vio a mal deseo el otro mancebo-... tiano, quanto más se deve de conmover con leer la misma deshonestidad, especialmente qu'es el mayor peligro de los que menos saven y entienden, como son los moços y donzellas, que tienen los animos tiernos e inocentes, y se ceban más dellos. Pero mayor culpa merezen los que aventuran menor damno, como son estudiantes y otras personas que más saben porque podrian hallar el mesmo gusto y passatiempo que hallan en aquellas mentirosas y falsas historias en otras verdaderas, y verian otros más notables echos y más dulzes y avisados dichos y mejores exemplos. Porque si en ellos por dicha se halla algo bueno, está tan enbuelto en aquella vanidad que es dificultoso aprovecharse de lo bueno sin participar de lo malo, y llevar el cebo sin quedar en el anzuelo. Yo tengo por cierto que aunque Celestina es buen libro y de [fol. 199v] grandes avisos y sentencias, ha estragado tanto a los lectores como aprovechado, y mucho más sus subcesoras, la Feliciana y Muñona, y las demas, porque no sé si son tan agudas y graciosas, y sé que son más deshonestas.

PINCIANO.-  Por fuerza avia de ser assi, porque la primera es más vieja, y por esto avia de ser más sabia y no tan deshonesta. Estotras son agora moças, y no sabran tanto ni ternan tanta authoridad hasta que lleguen a la edad de la primera. Una cosa quiero que me digais: ¿que diferencia ay entre essos libros de romançe que tanto condenais a los libros de latin y poesia que se leen en las escuelas publicamente para enseñar a los que aprenden, como son Ovidio, Virgilio, Horatio, Persio, Marcial y Juvenal, y otros tales, pues algunos son más deshonestos y no tan dulzes? Y vemos que estos no tan solamente son admitidos, pero las leen publicamente en las scuelas y estudios, y nos enseñan por ellos en la niñez.

PALATINO.-  La differencia y mejoria que ay es que no son tan faciles de entender, ni se comunica tanto su daño, por estar en latin, y que estan más llenos de avisos y doctrina, y que oyendolos y entiendolos, se aprende philosophia moral, y el mismo latin que con su capa y velo cubre lo deshonesto dellos, aunque tambien los confessaré que muchos dessos se podrian desterrar por ruines con ...ones, especial los poetas fabulistas, pues los destierra S. Agustin de su Ciudad de Dios, y Platon no las admitia en su Republica, ni Ciceron en la romana, porque demas de sus fabulas y mentiras, han sido maliciosos y perjudiciales. Socrates dezia que quien quisiesse guardar su fama, que se guardasse de poetas, porque no perdonavan a nadie con sus mentiras, minos con ser justissimo. Por aver movido guerra a los athenienses, le persiguieron los poetas griegos hasta ponerle en el infierno. A Penelope, con ser castissima, infamó Licofroon. A Dido infamó Vergilio y Anacreonte y otros muchos, y poor esto vino a tanto su desverguença y atrebimiento que en Roma les dieron censores. Y fue tan aborrescida la poesia que dizen Gelio y Platon que el [fol. 200] que se dava a ella era infame, y le tenian por robador publico. Y assi Marco Caton mató a Quinto Fulvio, porque yendo por proconsul a Etolia, llevó consigo al poeta Eguio [?]. Y no solamente los romanos no dieron entrada a los poetas, pero aun los griegos de Athenas desterraron a Homero, que era príncipe dellos, y le condenaron en cinquenta drachmas, y escarneçieron a ...tes como hombre pobre de juizio. S. Agustin llama a la poesía vino que enbriaga y Ovidio como ladron de casa, dize:


Eloquar invictus teneros ne tange doctas
Enervant animos etc


[Remedia Amores, 753, 757].                


S. Iheronimo dize que su lection es manjar del diablo y arte de mentir. Y assi les hizo unos versos campano [a proper name?] que dizen:


Vinunt carmine ansam poetae
Si nugas adimas fame peribunt
His mendacia sunt opes et aurum
Fingunt quaeque volunt putant palmam
Mentiri



PINCIANO.-  Alguna razon tiene; que a esto algunas vezes yo no puedo en fin sus fabulas y mentiras aquellos partos de Venus, la pelea de las titanes, la criança de Jupiter, los engaños de Rea, la prision de Saturno, la revelion de los gigantes, el... de Prometheo, el Labirintho de Dedalo, los trabajos de Hercules, la muerte de Pitho, las asechanças de Erao, el dibujo de Enchalion, los celos de Juno, el robo de Elena, el rapto de Proserpina, la batalla del Sol y de Neptuno, la locura de Lidamante, los ojos de Argos, los cabellos de Medea, la muerte de Agamenon, la venganza de Clytemnestra, la peregrinacion de Uixes, la pena de Tantalo, el vellocino dorado, la ascendencia de Bacho y de Semeles [?], los amores de Eneas, el juizio de Paris, los equinas... de Edipo, las transformaciones de Castor y Polus, de Daphne, de Europa, de Phedra, de Ariadne, de Pasiphe, de Dedalo, de Icaro, de Glauco, de Atalante, de Piramo y Tisbe, y aquellos centauros y satiros y silenos y otras mill mentiras que cansan. De las quales, algunas son tan resabidas por el vulgo que las tienen por verdades, y aun algunos humanistas hazen tanto caudal dellas y se fatigan tanto en explicallas como los sanctos theologos en explicar las visiones y prophecias de [fol. 200v Daniel o del Apocalypsi. Pero dexemoslos en buen hora; no echemos la culpa en los poetas ni a sus libros; que todos tienen buen fin y buenas cosas, sino que nuestra flaqueza y malicia se aprovecha mal dellas, y no sabemos moralizar sus fabulas y fictiones como lo han sido Horatio y Plutarcho en sus Epistolas, que de los dichos y exemplos de Homero sacaron excelentes moralidades y avisos. No es razon que desterremos a essos buenos hombres, Virgilios y Ovidios, Horatios y Terentios, pues aprendimos por ellos. Tantos años los ha sufrido el mundo sin murmuracion, y por ser gentiles tienen menos culpa. Para ser un hombre perfecto y universal no tengo yo por inconviniente que aya leido y oido todos essos libros; que por más apocrifas y mentirosos que sean, siempre tienen algo de provecho, y son dulzes de oír. Que como dize Plinio el moço, no ay libro tan malo que no tenga algo bueno. Y si con lo bueno el dulze, llegan al puncto que dize Horatio:

Omne tulit punctum, qui miscuit utile dulce.


[Ars Poet., 343]                


Ellos son propios para pasar tiempo y para hazer compania a un enfermo y para cosas semejantes.

PALATINO.-  Si no oviese en romance otros verdaderos tan dulzes y sabrosos, disculpa avria. Mas teniendo como tenemos las choronicas de nuestra España, y las romanas y latinas, y griegas traducidas, y la historia eclesiastica, que andan en romance, que es cosa digna de ser sabida de todo christiano, y arto sabrosa, gran culpa es dexar la sombra y mentira por la verdad, y andar a buscar mentiras estrañas, dexando las verdades y historias propias, las quales somos obligados a saber, como curiosos y celosos de nuestra patria, y despues dellas las romanas, por ser patria comun de todos. De mí os digo que si fuesse casado, no consintiria en mi casa estos libros prophanos, Amadises, ni Felicianos, ni Celestinas, sino un Flos Sanctorum o un Cartuxano y otros deste xaez, donde se leen y oyen exemplos de Christo Nuestro Señor, y de sus sanctos.



Two other references found in the Coloquios to the romances of chivalry are the following quotations: «Muchos desos deven ser de mi tierra, que son hombres de bien y muestran todos sus bienes... Ellos siempre son buenos christianos, y traen essos sanctos, y la reina Isea, y Lançarote de Lago, y Amadis y Oriana, y Paris y Elena, y el endriago, y otras mill historias campestres. No sé como no gustariades desto; que yo mucho olgaria, y más de conocer las naciones y condiciones de tantos e informarme de sus tierras y sinales, que valdría tanto como una leccion de cosmographia de Ptolomeo o Pomponio Mella» (Jornada XIII, Estancia 3; fol. 451 of O'Connor, 446 of the MS). «No las metamos en platicas que les den atrevimiento para perder la verguença, ni las hagamos terceras ni mensajeras, Que quien a su hermana pone en tal officio, licencia le da para que se pague en la misma moneda. PALATINO.- Esso va muy en seso. Parece ausiliaria de Amadis y reprehension de lo que yo he dicho vos me lo rogastes, y mandastes passe con las otras» (Jornada X, Estancia 9; fol. 368 of O'Connor, 380 of the MS).




II. Some Comments of Pedro Mantuano

The following comments, written in the 1610's, are found in a manuscript in which Pedro Mantuano, author of the Advertencias a la Historia de España de Juan de Mariana, answers criticisms made of his work by an unknown correspondent. Found in Academia de la Historia MS. Salazar Est. 7, Gr. 2, no. 60, fols. 108-17, this extract was published by Georges Cirot, Mariana historien (Bordeaux, 1904), pp. 192-93. I would like to thank Alan Soons for calling it to my attention.

Mantuano had offered a series of arguments explaining why La Cava and Bernardo del Carpio had never existed. When the unknown reader of his work protested this, and said that they should remain as examples to the readers, Mantuano first makes a series of points about the terrible example these two would offer, and then suggests that the romances of chivalry would be better reading, if examples to improve readers are what is wanted:

Y si semejantes vanidades an de mouer los animos de los españoles a seguirlos como quiere esta persona. Lean de aqui adelante al cauallero de febo, amadis, don Belianis el cauallero de la ardiente espada, el de la cruz de Trapissonda, D. Policisne de Boecia, Cirobante [?] de Dinamarca, Traquitantos [?] del Ponto, el Constantinopolitano rei de los Godos, D. floriponesio de Vngria [?; these three interrogations by Cirot], al gran almirante de la Valaquia, Don Rolando y si mas modernas haçañas quissieren ai esta D. Quixote que en la Mancha passa tantas auenturas por defender la lei de cauallero como Achiles y Diomedes se [?] Troia y los demas, que las ociosidades de los Griegos an inuentado.







  Arriba
Anterior Indice