Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

41

Wilss, W. Op. cit., 159. (N. del A.)

 

42

Radó. D. Basic Principles and Organized Research of the History, Theory and History of Theory of Translation. Der Ûbersetzer und seine Stellung in der Öffentlichkeit. Wien: Wilhelm Braumüller, 1985, 305. (N. del A.)

 

43

Bassnett-McGuire, S. Translation Studies. London, New York: 1980, pág. 134. (N. del A.)

 

44

Monaco, J. How to Read a Film. New York, Oxford: Oxford University Press, 1981, 340. (N. del A.)

 

45

Monaco, J. Op. cit., 340. (N. del A.)

 

46

Kahane, H. «A Typology of Prestige Language». Language 1986, vol. 62, n.º 3, 495-508. (N. del A.)

 

47

Pelc, J. «Several Questions to Experts in Peirce's Theory of Signs». Versus 1990, n.º 55/56, 14. (N. del A.)

 

48

Revin, I., Rozentsveig, V. Osnovy obschego i mashinnogo perevoda. Moscú, 1964, 173. Compárese: Torop, P., «Protsess perevoda i nekotorye metodologuicheskie problemy perevodovevedenia». Trudy po znakovym sistemam. XV. Tartu, 1982, 10-23. (N. del A.)

 

49

Jakobson, R. «On Linguistic Aspects of Translation». Selected Writings. 2. Word and Language. The Hague, Paris: Mouton, 1971, 261. (N. del A.)

 

50

Sobre este aspecto de la traducción véase: Torop P. «Problema inteksta», Trudy po znakovym sistemam. XIV. Tartu, 1981, 33-44. (N. del A.)