 -
XXXI -
|
|
 Lleva tras
sí los pámpanos Octubre, |
|
|
|
y con las grandes lluvias,
insolente, |
|
|
|
no sufre Ibero márgenes ni
puente, |
|
|
|
mas antes los vecinos campos
cubre. |
|
|
|
|
Moncayo, como
suele, ya descubre |
5 |
|
|
coronada la nieve la alta
frente, |
|
|
|
y el sol apenas vemos en
Oriente |
|
|
|
cuando la opaca tierra nos lo
encubre. |
|
|
|
|
Sienten el mar y
selvas ya la saña |
|
|
|
del aquilón, y encierra su
bramido |
10 |
|
|
gente en el puerto y gente en la
cabaña. |
|
|
|
|
Y Fabio, en el
umbral de Tais tendido, |
|
|
|
con vergonzosas lágrimas lo
baña, |
|
|
|
debiéndolas al tiempo que ha
perdido. |
|
|
|
 -
XXXIV -
|
|
 Recibe, oh sacro
mar, una esperanza, |
|
|
|
a cuya causa pueblos mil
devotos |
|
|
|
están hoy ofreciendo justos
votos, |
|
|
|
porque la restituyas con
bonanza. |
|
|
|
|
Reducid, fieros
vientos, a templanza |
5 |
|
|
vuestros desordenados
alborotos; |
|
|
|
dad ocio, no experiencia, a los
pilotos; |
|
|
|
vuestra quietud usurpe su
alabanza. |
|
|
|
|
Del poderoso
Carlos la alta popa |
|
|
|
sienta vuestro favor, y en su
deseo |
10 |
|
|
concurrid con España y con
Saboya. |
|
|
|
|
Con esto
enmendaréis el caso feo |
|
|
|
de haber dado al adúltero de
Troya |
|
|
|
pasaje favorable contra
Europa. |
|
|
|
 -
XXXVI -
|
|
 ¿Quién
casamiento ha visto sin engaños |
|
|
|
y más si en dote cuentan la
hermosura? |
|
|
|
Cosa que hasta gozarla sólo
dura, |
|
|
|
y deja al despertar con
desengaños. |
|
|
|
|
O menos es la
hacienda, o más los años, |
5 |
|
|
y al fin la que parece más
segura, |
|
|
|
no está sin una pinta de
locura, |
|
|
|
y a veces con remiendos de otros
daños. |
|
|
|
|
Mucho debes a
Julia, Fabio amigo, |
|
|
|
que de tantos peligros te ha
librado, |
10 |
|
|
negándote la fe, que te
debía. |
|
|
|
|
Tú que de
engaño al otro eres testigo, |
|
|
|
y lloras no haber sido el
engañado, |
|
|
|
ríete, si no quieres que me
ría. |
|
|
|
 -
XXXVII -
|
Al sueño
|
|
 Imagen espantosa
de la muerte, |
|
|
|
sueño cruel, no turbes
más mi pecho |
|
|
|
mostrándome cortado el nudo
estrecho, |
|
|
|
consuelo sólo de mi adversa
suerte. |
|
|
|
|
Busca de
algún tirano el muro fuerte, |
5 |
|
|
de jaspe las paredes, de oro el
techo, |
|
|
|
o el rico avaro en el angosto
lecho, |
|
|
|
haz que temblando con sudor
despierte. |
|
|
|
|
El uno vea el
popular tumulto |
|
|
|
romper con furia las herradas
puertas, |
10 |
|
|
o al sobornado siervo el hierro
oculto. |
|
|
|
|
El otro sus
riquezas, descubiertas |
|
|
|
con llave falsa o con violento
insulto, |
|
|
|
y déjale al amor sus glorias
ciertas. |
|
|
|
 -
XXXIX -
|
|
 No fueron tus
divinos ojos, Ana, |
|
|
|
los que al yugo amoroso se han
rendido; |
|
|
|
ni los rosados labios, dulce
nido |
|
|
|
del ciego niño, donde
néctar mana; |
|
|
|
|
ni las mejillas,
de color de grana; |
5 |
|
|
ni el cabello, que al oro es
preferido; |
|
|
|
ni las manos, que ha tantos han
vencido; |
|
|
|
ni la voz, que está en duda
si es humana. |
|
|
|
|
Tu alma, que en
tus obras se trasluce, |
|
|
|
es la que sujetar pudo la
mía |
10 |
|
|
por que fuese inmortal su
cautiverio. |
|
|
|
|
Así, todo
lo dicho se reduce |
|
|
|
a sólo su poder, porque
tenía |
|
|
|
por ella cada cual su
ministerio. |
|
|
|
 -
XL -
|
A un mancebo y una doncella nobles, que se
habían criado juntos desde niños, hasta edad mayor en
que podían tener peligro
|
|
 Silvio, en tu
edad ningún peligro hay leve: |
|
|
|
ya comienzas a hablar con voz
oscura, |
|
|
|
y a extender sombra el bozo en tu
blancura |
|
|
|
sobre este labio superior se
atreve. |
|
|
|
|
Y en ti,
Drusila, de sutil relieve |
5 |
|
|
ya el pecho sus dos bultos
apresura, |
|
|
|
y en cada cual, sobre la cumbre
pura, |
|
|
|
vivo forma un rubí su centro
breve. |
|
|
|
|
Sienta vuestra
amistad leyes mayores |
|
|
|
que hoy más, que en la
sencilla inadvertencia |
10 |
|
|
cubre amor con silencio su
veneno. |
|
|
|
|
Fiel ha sido
hasta aquí vuestra frecuencia; |
|
|
|
mas si áspide admite un
suelo ameno, |
|
|
|
con razón pierden
crédito sus flores. |
|
|
|
 -
XLI -
|
|
 Temí,
señora, con razón mi daño, |
|
|
|
cuando amor con razón me
persuadía, |
|
|
|
porque bien sospechaba que
cubría |
|
|
|
con falso rostro algún
efecto extraño. |
|
|
|
|
A tiempo el alma
descubrió su engaño, |
5 |
|
|
mas no se resistió de parte
mía, |
|
|
|
ni el áspero desdén
con mano fría |
|
|
|
despertó, como suele, al
desengaño. |
|
|
|
|
Entonces bien
pudiera, por ventura; |
|
|
|
agora no, que ocupa el otro
extremo, |
10 |
|
|
rendida la razón que estaba
en medio |
|
|
|
|
ya perdí
la esperanza de la cura, |
|
|
|
ya los consejos son los que
más temo, |
|
|
|
ya ni el mal es sufrible ni el
remedio. |
|
|
|
 -
XLII -
|
|
 Este prolijo y
tenebroso día, |
|
|
|
el cual con piedra negra notar
quiero, |
|
|
|
memoria es dignamente del
primero |
|
|
|
de mi vida, si es vida aquesta
mía. |
|
|
|
|
Entonces lo
lloraba en profecía, |
5 |
|
|
y de su soledad tomando
agüero, |
|
|
|
en tanto que viviere ya no
espero |
|
|
|
tener en él sucesos de
alegría. |
|
|
|
|
Odioso me
será, y odioso sea |
|
|
|
al cielo y a la tierra
eternamente, |
10 |
|
|
pues en él se me esconde
Galatea. |
|
|
|
|
Entre las noches
lóbregas se cuente, |
|
|
|
y en él ninguna
acción jamás se vea |
|
|
|
digna de que la fama la
sustente. |
|
|
|
 -
XLV -
|
|
 Yo os quiero
confesar, don Juan, primero, |
|
|
|
que aquel blanco y carmín de
doña Elvira |
|
|
|
no tiene de ella más, si
bien se mira, |
|
|
|
que el haberle costado su
dinero. |
|
|
|
|
Pero
también que me confieses quiero |
5 |
|
|
que es tanta la beldad de su
mentira, |
|
|
|
que en vano competir con ella
aspira |
|
|
|
belleza igual de rostro
verdadero. |
|
|
|
|
Mas,
¿qué mucho que yo perdido ande |
|
|
|
por un engaño tal, pues que
sabemos |
10 |
|
|
que nos engaña así
naturaleza? |
|
|
|
|
Porque ese cielo
azul que todos vemos, |
|
|
|
ni es cielo ni es azul,
¡Lástima grande |
|
|
|
que no sea verdad tanta
belleza! |
|
|
|
 -
XLVI -
|
|
 Suelta el cabello
al céfiro travieso, |
|
|
|
para que recompense, Cintia, un
rato |
|
|
|
de los muchos que usurpa el
aparato |
|
|
|
que le añade, no gracia,
sino peso. |
|
|
|
|
¡Cuánta más luz que coronado
o preso |
5 |
|
|
nos descubre ondeando sin
recato! |
|
|
|
Y dime si en las leyes del
ornato |
|
|
|
respondió al arte con tan
gran suceso. |
|
|
|
|
A cabellos de mal
seguros reyes |
|
|
|
ofrezcan ambiciosos
resplandores |
10 |
|
|
las ondas y las minas del
oriente; |
|
|
|
|
los tuyos ni los
crespes ni los dores; |
|
|
|
y pues crecieron en tan libre
frente, |
|
|
|
imiten su altivez, no guarden
leyes. |
|
|
|
 -
XLVII -
|
|
 Por verte,
Inés, ¿qué avaras celosías |
|
|
|
no asaltaré?
¿Qué puertas, qué canceles, |
|
|
|
aunque los arme de candados
fieles |
|
|
|
tu madre y de arcabuces las
espías? |
|
|
|
|
Pero el seguirte
en las mañanas frías |
5 |
|
|
de abril, cuando mostrarte al campo
sueles, |
|
|
|
bien que con los jardines y
claveles |
|
|
|
de tu rostro a la Aurora
desafías, |
|
|
|
|
eso no, amiga,
no; que aunque en los prados |
|
|
|
plácido iguala el mes las
yerbas secas, |
10 |
|
|
porque igualmente les aviva el
seno, |
|
|
|
|
con las
risueñas auras, que en jaquecas |
|
|
|
sordas convierte al húmedo
sereno, |
|
|
|
hace los cimenterios
corcovados. |
|
|
|
 -
XLVIII -
|
|
 Fabio, pensar que
el Padre soberano |
|
|
|
en esas rayas de la palma
diestra |
|
|
|
(que son arrugas de la piel) te
muestra |
|
|
|
los accidentes del discurso
humano, |
|
|
|
|
es beber con el
vulgo el error vano |
5 |
|
|
de la ignorancia, su común
maestra; |
|
|
|
bien te confieso que la suerte
nuestra, |
|
|
|
mala o buena, la puso en nuestra
mano. |
|
|
|
|
Di,
¿quién te estorbará el ser rey, si vives |
|
|
|
sin envidiar la suerte de los
reyes, |
10 |
|
|
tan contento y pacífico en
la tuya, |
|
|
|
|
que estén
ociosas para ti sus leyes, |
|
|
|
y cualquier novedad que el cielo
influya |
|
|
|
como cosa ordinaria la
recibes? |
|
|
|
 -
XLIX -
|
Al padecer un gran desmayo
|
|
 Si un afecto,
Señor, puedo ofrecerte |
|
|
|
al culto de sus ídolos
atento, |
|
|
|
con lágrimas de amor te lo
presento; |
|
|
|
tú en víctima
perfecta lo convierte. |
|
|
|
|
Que en este
sueño tan intenso y fuerte, |
5 |
|
|
de sus misericordias
instrumento, |
|
|
|
no imagen imitada es lo que
siento, |
|
|
|
sino un breve misterio de la
muerte, |
|
|
|
|
en quien con ojos
superiores miro |
|
|
|
mi fábrica interior
oscurecida. |
10 |
|
|
Báñela aquella luz,
Señor, aquella |
|
|
|
|
que inspira
perfecciones a la vida; |
|
|
|
pues permites que goce, sin
perdella, |
|
|
|
experiencias del último
suspiro. |
|
|
|
 -
LI -
|
|
 Más
embravezco al mar, más inquietos |
|
|
|
pruebo los vientos cuanto
más envío |
|
|
|
voces al cielo, y al lamento
mío |
|
|
|
responde con más
ásperos efectos. |
|
|
|
|
Mas si llevo
estos ídolos secretos, |
5 |
|
|
¿por qué lo espero
favorable y pío? |
|
|
|
¿Guardo, Filis, tus prendas
y porfío |
|
|
|
a pedir paz con votos
imperfetos? |
|
|
|
|
Osemos, pues.
¿Qué tiemblas, mano? Intenta |
|
|
|
ardan las adoradas hebras de
oro, |
10 |
|
|
su imagen y estas letras de su
dueño. |
|
|
|
|
Que así,
ronco el piloto en la tormenta, |
|
|
|
arroja al mar las perlas y el
tesoro |
|
|
|
para librar el combatido
leño. |
|
|
|
 -
LII -
|
|
 En abismos poner
los fundamentos |
|
|
|
de la ancha tierra y, cual
pequeño velo, |
|
|
|
hacer los aires, y formar el
cielo |
|
|
|
y estrellas, con diversos
movimientos; |
|
|
|
|
dar ley al mar y
reprimir los vientos, |
5 |
|
|
juntar conformes el calor y el
hielo, |
|
|
|
con providencia y con eterno
celo |
|
|
|
crecer vivientes plantas y
elementos. |
|
|
|
|
Señor, a
tu poder muy poco ha sido; |
|
|
|
mas que Tú, Dios; que
Tú, Criador, quisieses |
10 |
|
|
nacer hombre y morir por quien te
ofende, |
|
|
|
|
tanto a tus
maravillas ha excedido, |
|
|
|
que no lo sé decir, basta
que fueses |
|
|
|
el que lo hizo, y sólo el
que lo entiende. |
|
|
|
 -
LIII -
|
|
 En fin, en fin,
tras tanto andar corriendo, |
|
|
|
tras tanto variar vida y
destino, |
|
|
|
tras tanto de uno y otro
desatino, |
|
|
|
querer todo abrazar, nada
cogiendo; |
|
|
|
|
tras tanto
acá y allá, yendo y viniendo, |
5 |
|
|
cual sin aliento inútil
peregrino, |
|
|
|
¡oh Dios!, tras tanto error
del buen camino |
|
|
|
yo de mi propio mal ministro
siendo, |
|
|
|
|
hallo que al fin
ser muerto en la memoria |
|
|
|
del mundo es lo mejor que en
él se esconde, |
10 |
|
|
pues es la paga de muerte y del
olvido; |
|
|
|
|
y en un
rincón vivir con la victoria |
|
|
|
de sí, puesto el querer tan
sólo adonde |
|
|
|
es premio el mismo Dios de lo
servido. |
|
|
|
 -
LIV -
|
|
 Cual cisne, que
con últimos alientos |
|
|
|
vive y muere cantando a un mismo
punto, |
|
|
|
y en el sepulcro y nido todo
junto, |
|
|
|
más vivos articula los
acentos. |
|
|
|
|
Tal en la dura
cama, en fuegos lentos, |
5 |
|
|
el invicto española vivo y
difunto, |
|
|
|
levantó este divino
contrapunto, |
|
|
|
cercado de tiranos y
tormentos. |
|
|
|
|
Yo, Celestial
Señor, yo, aquel Laurencio |
|
|
|
a cuyo corazón fuerza
enviaste, |
10 |
|
|
para mayor martirio
suficiente; |
|
|
|
|
y a quien
tú visitaste en el silencio |
|
|
|
de la noche, y con fuego
examinaste, |
|
|
|
ardiendo el alma en otro más
ardiente. |
|
|
|
|
Recibe este mi
espíritu inocente, |
15 |
|
|
y tú, tirano, cruel, cruel
Ceraste, |
|
|
|
resuelve y come de este lado
abierto, |
|
|
|
y da sepulcro vivo a nuestro
cuerpo. |
|
|
|
 -
LV -
|
|
 El lamentable son
del campo griego, |
|
|
|
los golpes fieros del troyano
fuerte, |
|
|
|
mil espantosos géneros de
muerte, |
|
|
|
y en suma cuanto pueden hierro y
fuego. |
|
|
|
|
Aquiles oye y
mira con sosiego, |
5 |
|
|
sin que se duela de su adversa
suerte; |
|
|
|
antes tañe su lira y se
divierte, |
|
|
|
y al sol confunde la piedad y el
ruego. |
|
|
|
|
En él
vive la injuria solamente |
|
|
|
de que Briseida bella, su
querida, |
10 |
|
|
de Agamenón por fuerza ocupa
el lecho. |
|
|
|
|
Y así
consigo mismo es inclemente, |
|
|
|
pues de su gloria, que es lo
más, se olvida: |
|
|
|
tanto puede la fuerza de un
despecho. |
|
|
|
 -
LVI -
|
|
 El justo
Simeón, sagrado Atlante, |
|
|
|
ha en sus manos al cielo
sostenido, |
|
|
|
antes al Autor de ellos
reducido |
|
|
|
a forma humana de pequeño
infante. |
|
|
|
|
Al Calvario
también fue semejante |
5 |
|
|
(altar para el cordero
prevenido), |
|
|
|
pues al padre en sus brazos
ofrecido, |
|
|
|
cifrado vio lo que se alzó
adelante. |
|
|
|
|
Así
anunciando al mundo su alegría, |
|
|
|
y el cuchillo y dolores a la
Madre, |
10 |
|
|
pide la muerte (en tal razón
clemente); |
|
|
|
|
porque entonces
sus labios Dios movía, |
|
|
|
con ellos pronunciando lo que al
Padre |
|
|
|
Eterno protestaba
interiormente. |
|
|
|
 -
LVII -
|
|
 Sin que contraste
la humildad profunda, |
|
|
|
con que huyó de la gloria
humana Diego, |
|
|
|
hoy ve altar en su nombre, y arder
fuego, |
|
|
|
de donde grato olor a Dios
redunda. |
|
|
|
|
Él, que
dio humilde el cuello a la coyunda, |
5 |
|
|
y fue del siglo vano oprobio y
juego, |
|
|
|
vedlo gozando celestial
sosiego, |
|
|
|
y cómo de riqueza eterna
abunda. |
|
|
|
|
Póstranse
las Coronas y Tiaras |
|
|
|
a donde puso la desnuda
planta, |
10 |
|
|
y cumplen peregrinos votos
sacros. |
|
|
|
|
Vivo no
osó tratar la santas Aras, |
|
|
|
y muerto, Dios sobre ellas se
levanta, |
|
|
|
en eterna memoria y
simulacros. |
|
|
|
 -
LVIII -
|
|
 Mirando Cloris una
fuente clara, |
|
|
|
donde otras veces afilar
solía |
|
|
|
las armas desdeñosas, con
que hería, |
|
|
|
y en vano ahora contra mí
repara. |
|
|
|
|
Vio como el
tiempo sus mejillas ara, |
5 |
|
|
en señal de castigo y
rebeldía, |
|
|
|
sembrando sal, donde el amor
tenía, |
|
|
|
para sacrificar las almas ara. |
|
|
|
|
Viéndose
tal con lágrimas y tierra, |
|
|
|
enturbiaba la fuente por
vengarse, |
10 |
|
|
como si ella la causa hubiera
sido. |
|
|
|
|
Al fin,
sacó este fruto de su guerra, |
|
|
|
que vio poder las aguas
aclararse, |
|
|
|
mas no cobrarse el tiempo ya
perdido. |
|
|
|
 -
LIX -
|
|
 Al hijo fuerte,
del mayor planeta, |
|
|
|
que al Cielo, y a los dioses fue
columna, |
|
|
|
Sierpes le acometieron en la
cuna, |
|
|
|
y las llamas le apuran en
Oeta. |
|
|
|
|
Y hasta llegar a
la región quieta, |
5 |
|
|
su madrastra le fue tan
importuna, |
|
|
|
que no pudo del techo vez
alguna, |
|
|
|
colgar la maza en ocio, o la
saeta. |
|
|
|
|
Pero viendo la
misma que los dioses |
|
|
|
le daban con aplauso eterno
asiento, |
10 |
|
|
depuso la venganza, y
aprobólo. |
|
|
|
|
Así yo
espero un tiempo en que reposes, |
|
|
|
que pues concurren tantos a un
intento, |
|
|
|
no podrá contestarlos uno
solo. |
|
|
|
 -
LX -
|
|
 El vulgo vano
(siervo de la fama |
|
|
|
que de estatuas y títulos se
admira) |
|
|
|
a la ganancia vil atento
aspira, |
|
|
|
y a todo lo demás vanidad
llama. |
|
|
|
|
El sabio la
virtud sin prendas ama, |
5 |
|
|
por los títulos vanos no
suspira, |
|
|
|
de la ganancia infame se
retira, |
|
|
|
y sólo a sí se
alumbra con su llama. |
|
|
|
|
De esto nos
dejas admirable ejemplo, |
|
|
|
o Diógenes nuevo, no
rendido |
10 |
|
|
al favor de Alejandros o
Mecenas. |
|
|
|
|
En ti dos graves
Scévolas contemplo, |
|
|
|
uno del justo Marte favorido, |
|
|
|
otro de la que dio su nombre a
Atenas. |
|
|
|