Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

101

See «Of the ultimate sanction of the principie of utility», ch. 3 of Utilitarianism (1863).

 

102

Erroneously as «alas» in the second edition only.

 

103

Por M. Orisson Swett Marden. Boston, 1895. [Sic. ; Rodó's original footnote]. Orison Swett Marden's book, first published in 1894, went through 12 editions in a single year (as Rodó was aware) and was widely translated, being still easily available in Spanish in Spanish America today. But Rodó's bias is clear. In fact Mr Marden's ideas are not so different from Rodó's. See especially ch. XIV («Greater than wealth») which has the rubric: «A man may make millions and be a failure still. He is the richest who enriches mankind most.»

 

104

On this point Rodó originally intended to make use of S. Camacho Roldan, Notas de viaje (Bogotá, 1890), ch. XL (see the Archivo Rodó, armario 2, 3A 7, 20493 & 20497). However, this author, who took a far less pessimistic view of de U.S.A than Rodó, did not survive the «materiales preparatorios» stage of Ariel (cf. p. 21 above).

 

105

Cf. P. Bourget, «A un jeune homme», preface to Le disciple (Paris, 1889): «Il a emprunté à la philosophie naturelle de ce temps la grande loi de la concurrence vitale, et il l'applique à l'œuvre de sa fortune avec une ardeur de positivisme qui fait de lui un barbare civilisé, la plus dangereuse des espèces. Alphonse Daudet, qui a su merveilleusement le voir et le définir, ce jeune homme moderne, l'a baptisé struggle-for-lifer... Il n'estime que le succés,- et dans le succès que l'argent.»

 

106

See Ralph Waldo Emerson, Representative Men (1844).

 

107

«Or ce groupe de sentiments, de besoins et d'aptitudes constitue, lorsqu'il se manifeste tout entier et avec éclat dans une même âme, le personnage régnant, c'est-à-dire le modèle que les contemporains entourent de leur admiration et leur sympathie.» H. Taine, Philosophie de l'art (Paris, 1865), p. 158.

 

108

Michel Chevalier, «L'yankee et le virginien», Lettres sur l'Amérique du Nord (Brussels, 1837), I, 187.

 

109

Rene Lefebvre-Laboulaye, Paris en Amérique (6th ed. Paris, 1863), pp. 348-9; the speech is less ironic than rollicking.

 

110

Normally feminine; Rodó himself uses the feminine gender below.