Escena I
|
|
IRENE e
ISACIO.
|
IRENE |
¿A un villano, a un Lisinio
la corona |
|
de Roma? Mas ¿qué
mucho, si es villano, |
|
que autorice su misma
semejanza? |
|
El monarca romano |
|
los dioses deja, y bárbaro
pregona |
|
a Cristo, del hebreo vil
venganza. |
|
No verá su esperanza, |
|
Constantino, cumplida |
|
mientras a Irene el alma diese
vida. |
|
Isacio, ya el amor se ha
convertido |
|
en lícito rigor, en odio
justo. |
|
¡Plegue al Cielo, si
más le amare Irene, |
|
que cautive mi gusto |
|
un alarbe crüel, y que
querida, |
|
me aborrezca y dé celos! No
conviene |
|
que con triunfo solene |
|
por César le reciba |
|
Roma, ni que la ley de Cristo
siga. |
|
|
|
ISACIO |
Murió Constancio, y con la
viuda Elena |
|
partió a Jerusalén,
supersticioso, |
|
a buscar el madero, que
castigo |
|
dio a un hombre sedicioso: |
|
justa y debida pena |
|
de un hombre que a su patria fue
enemigo. |
|
|
|
IRENE |
Búsquela, que conmigo |
|
en odio se convierte |
|
el amor, que aspirando va a su
muerte. |
|
Isacio, de tu amor y fe
constante |
|
obligada, pretendo, en premio
justo, |
|
darte el alma rendida con la
mano, |
|
si das muerte al Augusto, |
|
que, ciego e ignorante, |
|
los dioses niega, el nombre honra
cristiano. |
|
|
|
ISACIO |
Por bien tan soberano |
|
diera muerte, no sólo |
|
a Constantino: a Júpiter y a
Apolo. |
|
|
|
IRENE |
Lisinio es este que el gobierno
goza |
|
de Roma, mientras halla
Constantino |
|
la cruz que estima y su valor
infama. |
|
|
|
ISACIO |
Si halláramos camino, |
|
pues nuestra ley destroza |
|
el loco emperador que a Cristo
llama, |
|
para engañar a este
hombre, |
|
Roma me diera de su Imperio el
nombre. |
|
Finge que, si contra él
fiero conspira, |
|
serás su esposa, le
darás la mano, |
|
que tu hermosura más que
aquesto alcanza, |
|
y el bárbaro villano, |
|
si en tu beldad se mira, |
|
rendirá su lealtad a su
esperanza, |
|
y dándonos venganza, |
|
matando a Constantino, |
|
serás mi esposa. |
|
|
IRENE |
¡Ingenio peregrino!
|
|
Apruebo tu consejo. Éste,
atrevido, |
|
por sus hazañas, con valor
extraño, |
|
alcanzó el trono augusto y
opulento: |
|
si con mi amor le
engaño, |
|
verá Roma cumplido |
|
mi nuevo amor y justo
pensamiento, |
|
y el matador violento |
|
pagará su delito. |
|
|
|
|
|
Escena II
|
|
Dichos, y LISINIO.
|
LISINIO |
(Aparte.)
|
Mucho a Constantino debo, |
|
emperador soy por él; |
|
cumplió el presagio el
laurel, |
|
propicio a mis dichas Febo; |
|
pero esto de
compañía |
|
reinando me da tristeza. |
|
Sólo pide una cabeza |
|
el nombre de monarquía; |
|
luego, no seré monarca |
|
mientras que reinemos dos. |
|
Un sol sólo, siendo
Dios, |
|
la esfera del cielo abarca; |
|
un planeta sólo tiene |
|
cada cielo, y es mayor |
|
que la tierra. |
|
|
|
LISINIO |
¡Oh, hermosa y divina
Irene! |
|
|
|
IRENE |
¿De qué viene
pensativo |
|
Vuestra Alteza? |
|
|
LISINIO |
El gobernar
|
|
consigo tiene el pesar, |
|
por ser su peso excesivo. |
|
Hame puesto mi ventura |
|
en lo que no sé si
acierto, |
|
pero luego me divierto |
|
en viendo vuestra hermosura. |
|
Y ojalá que Constantino |
|
su posesión no gozara, |
|
que, nuevo Ícaro,
volara |
|
a vuestro cielo divino, |
|
puesto que a su
imitación |
|
soberbio como él
cayera, |
|
pues muriendo, al fin pudiera |
|
honrar mi imaginación. |
|
|
|
IRENE |
La que yo, Lisinio, tengo |
|
al presente, es olvidar |
|
a quien pretende injuriar |
|
la ley que a defender vengo; |
|
que el culto que reverencio |
|
de los dioses, ha trocado |
|
en odio mi amor pasado. |
|
Venció el César a
Magencio |
|
con el favor soberano |
|
de Júpiter, y en su
ofensa, |
|
Constantino ensalzar piensa |
|
la ley y nombre cristiano. |
|
Y mal por dueño
tendrá |
|
mi alma al que en desacato |
|
del cielo, es a Jove ingrato; |
|
pues conmigo lo será |
|
quien a despreciallos viene; |
|
y así, aquel que los
vengare |
|
y a Constantino matare, |
|
vendrá a ser dueño de
Irene. |
|
Si no es encarecimiento |
|
el amor que me
mostráis, |
|
e imperar sólo
intentáis |
|
(que lo demás es
tormento) |
|
vengad este vituperio, |
|
siendo desta causa juez, |
|
y ganaréis de una vez |
|
mi voluntad y el Imperio. |
|
¿Qué dices? |
|
|
LISINIO |
Que dificulto
|
|
tan ardua empresa. |
|
|
ISACIO |
El amparo
|
|
de los dioses está
claro |
|
por vos, si en fe de su culto, |
|
castigáis este tirano. |
|
El reinar sin
compañía |
|
es la mayor monarquía. |
|
Mi prima os dará la
mano |
|
y la posesión de
Oriente, |
|
si nuestra fe
defendéis. |
|
|
|
LISINIO |
Grande premio me
ofrecéis; |
|
gran peligro es el presente; |
|
pero de dos grandes cosas |
|
se ha de escoger la mayor. |
|
El Imperio y vuestro amor |
|
hazañas dificultosas |
|
merecen; mas pues escucho |
|
el bien a que me provoco, |
|
nunca mucho costó poco: |
|
si mucho pedís, dais
mucho. |
|
Juré al César
Constantino |
|
no perseguir los cristianos, |
|
ni con intentos tiranos |
|
abrir ingrato camino |
|
contra él, de
traición ni guerra; |
|
mas de los dioses el celo |
|
puede más, pues en el
cielo |
|
reinan, cuando él en la
tierra. |
|
No puedo yo ser traidor, |
|
si su ley quiero amparar: |
|
el amor y el imperar |
|
no admiten competidor. |
|
Amor e Imperio me espera, |
|
y pues nuestra ley derriba, |
|
el amor de Irene viva, |
|
y el tirano César
muera. |
|
|
|
IRENE |
Dame esos brazos, valor |
|
de Roma, que dignamente |
|
honra en su lauro tu frente |
|
y en tus méritos mi
amor, |
|
que, desde hoy, Irene es tuya. |
|
|
|
ISACIO |
Llámete
restauración |
|
de su ley nuestra
nación. |
|
Constantino se destruya: |
|
reine Lisinio, no más, |
|
en el mundo y en Irene. |
|
|
|
LISINIO |
Trazar el cómo,
conviene. |
|
|
|
IRENE |
En Roma por él
estás. |
|
Disfrazados y encubiertos |
|
a Jerusalén partamos, |
|
y en ejecución pongamos |
|
deseos que saldrán
ciertos, |
|
pues los dioses nos amparan; |
|
que encubiertos y fingidos, |
|
antes de ser conocidos |
|
de los que a Cristo declaran, |
|
por Dios, podremos matarle. |
|
Y en fe que el alma te adora, |
|
yo he de ser ejecutora |
|
desta hazaña; yo he de
darle |
|
la muerte: que mi rigor |
|
muestro cuando en él me
vengo; |
|
que en más a los dioses
tengo |
|
y su culto, que mi amor. |
|
|
|
LISINIO |
Alto, pues. Haga el efeto |
|
lo que la lengua propone. |
|
Mi juramento perdone, |
|
y ampárenos el secreto. |
|
Goce yo el globo del mundo, |
|
y el laurel que adora Apolo, |
|
imperando en Roma solo, |
|
siendo Rómulo segundo, |
|
y la belleza de Irene |
|
disculpe aquesta
traición. |
|
|
|
IRENE |
Mis brazos, en
galardón, |
|
la voluntad te previene, |
|
con mi venganza cumplida. |
|
|
|
|
ISACIO |
(Aparte.)
|
Y tú después
pagarás |
|
este insulto con la vida. |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena III
|
|
Salen JUDAS,
viejo; LEVÍ y
ZABULÓN.
Judíos.
|
JUDAS |
No pasó nuestra
nación |
|
desde Vespasiano y Tito |
|
tal persecución,
Leví. |
|
|
|
LEVÍ |
No tuvieron los judíos |
|
tal desdicha, tantas plagas, |
|
aunque cuente las de Egipto. |
|
|
|
ZABULÓN |
Ni Nabucodonosor, |
|
monarca de los asirios, |
|
ni las de Antíoco
fiero, |
|
como las de Constantino. |
|
|
|
JUDAS |
¡Que se haya un
emperador |
|
aficionado de Cristo |
|
de tal suerte! ¡Que
defienda |
|
con tanto amor el bautismo, |
|
y que la Cruz nos demande, |
|
y si no la descubrimos, |
|
a muerte vil nos condene, |
|
a tormentos y martirios! |
|
|
|
TODOS |
¡Guayas!, ¡guayas de
nosotros! |
|
|
|
JUDAS |
Su madre le ha persuadido |
|
que a tormentos nos la saque: |
|
para aquesto Elena vino. |
|
|
|
LEVÍ |
Pues el comisario fiero |
|
que ha nombrado por ministro |
|
y ejecutor deste caso... |
|
|
|
ZABULÓN |
¿Ni dádivas ni
suspiros |
|
son bastantes a ablandalle? |
|
|
|
JUDAS |
¡Que un bárbaro, que
un indigno |
|
de ser hombre nos persiga! |
|
¿Viose más cruel
castigo? |
|
|
|
LEVÍ |
¡Que un hombre tan
ignorante |
|
nos tenga tan oprimidos! |
|
|
|
JUDAS |
Si no le damos la cruz, |
|
si no decimos el sitio, |
|
donde de nuestros pasados |
|
estar oculta supimos, |
|
este bárbaro feroz, |
|
ayer, colérico, dijo |
|
que nos había de azotar |
|
y pringarnos con tocino. |
|
|
|
TODOS |
¡Guayas!, ¡guayas de
nosotros! |
|
|
|
ZABULÓN |
¡Que a este punto haya
venido |
|
nuestra mísera
nación! |
|
|
|
|
|
Escena IV
|
|
Dichos, y MINGO,
vestido de comisario, graciosamente, con ropa de levantar y
gorrilla.
|
MINGO |
¿Qué hay, hermanos
narigones? |
|
¡Loado sea Jesucristo! |
|
Respondan todos amén, |
|
de rodillas y de hocicos. |
|
¿Callan? Respondan
amén, |
|
o habrá latigazo fino: |
|
digan amén, judiotes. |
|
|
|
|
MINGO |
¿Cómo les va de
cosecha |
|
aqueste año de tocino? |
|
¿Ha habido mucho
solomo? |
|
¿Qué chicharrones han
frito? |
|
|
|
|
MINGO |
Pues yo no se lo
prohíbo. |
|
Coman conmigo mañana, |
|
que a salchichas los convido. |
|
(Paséase muy grave. A
JUDAS.)
|
¿Cómo os
llamáis vos? |
|
|
JUDAS |
Señor,
|
|
Judas es el nombre mío. |
|
|
|
MINGO |
¿Judas el Escariote, |
|
de aquel saúco racimo? |
|
¿Cómo no
tenéis las barbas |
|
rubias, ¡eh!, Judas
maldito? |
|
Enrubiaos, noramala, |
|
o mudar el apellido. |
|
|
|
JUDAS |
Señor, estoy cano y
viejo. |
|
|
|
MINGO |
¿Estáis viejo? Pues
teñíos, |
|
y andaréis al uso
nuevo, |
|
aunque en los años
antiguo. |
|
(A LEVÍ.)
|
¿Qué narices son
aquesas? |
|
|
|
|
MINGO |
¡Oh, qué lindo!
|
|
No son éstas de la
marca, |
|
hermanos, de los
judíos. |
|
Esas son narices romas |
|
e hidalgas. |
|
|
|
MINGO |
¡Pasito!
|
|
Sabéis que es el
comisario |
|
de vuestras narices, Mingo. |
|
Quítense ésas luego,
luego, |
|
so pena de un romadizo |
|
por dos años y dos
meses, |
|
y miren que ya me indigno: |
|
póngase otras de dos
gemes. |
|
|
|
|
MINGO |
Con narices garrafales |
|
tienen de andar, ¡vive
Cristo! |
|
|
|
|
MINGO |
Esto se ha de hacer.
|
|
No replique. |
|
|
|
MINGO |
¿Con naricicas me
vienen |
|
enanas? |
|
|
|
MINGO |
¿Qué hace la
sinagoga? |
|
¿Cómo va de
sabatismo? |
|
¿Su Mesías
cuándo llega? |
|
¿Viene en mula o en
pollino? |
|
|
|
|
MINGO |
Como es lejos el camino, |
|
si viene a pie, quedarase |
|
en algún mesón
dormido. |
|
¿No dan orden que
parezca |
|
la cruz? |
|
|
ZABULÓN |
Si no hemos sabido
|
|
dónde está,
¿qué hemos de hacer? |
|
|
|
MINGO |
Luego, ¿búrlanse
conmigo? |
|
Pues los judicame Deus |
|
adviertan lo que les digo; |
|
que si la cruz no parece |
|
el sábado o el domingo, |
|
ha de criar en su casa |
|
un lechón cada
judío, |
|
y con regalo y amor |
|
tratarle como a sí
mismo. |
|
|
|
JUDAS |
¿Lechón? Nuestra ley
lo veda. |
|
|
|
MINGO |
Vede, o no, yo soy ministro, |
|
y han de hacer lo que les
mando. |
|
No repliquen. |
|
|
|
MINGO |
A fe de archicomisario, |
|
si no callan y me indigno, |
|
que he de mandar que en la
cola |
|
besen... |
|
|
|
MINGO |
A un cochino.
|
|
Han de acostarle en sus camas, |
|
ya esté puerco, ya
esté limpio, |
|
y dalle la delantera, |
|
que es lugar de los maridos. |
|
|
|
|
JUDAS |
Señor, humildes pedimos |
|
que interceda por nosotros |
|
el oro deste bolsillo. |
|
Cien escudos hay cabales. |
|
|
|
MINGO |
Soy ministro; no recibo. |
|
Pero ¿no sois Judas
vos? |
|
(Apárale en la
manga.)
|
|
|
JUDAS |
Este es, señor, mi
apellido. |
|
|
|
MINGO |
¿Cómo os
atrevéis a dar |
|
cien escudos, fementido? |
|
Si fueran treinta dineros, |
|
fuera el número
cumplido |
|
en que vendistes a Dios. |
|
|
|
JUDAS |
(Aparte.)
|
¡Que así nos trate,
Dios mío, |
|
un villano, un ignorante! |
|
|
|
MINGO |
Oigan lo que mando y digo: |
|
pongan en todas sus puertas, |
|
para honrar sus frontispicios, |
|
cada uno una cruz. |
|
|
|
|
|
MINGO |
¡Por vida del
comisario!, |
|
voy a recoger bolsillos |
|
por todos los judaizantes. |
|
Parezca la cruz de Cristo, |
|
o si no, de los lechones |
|
serán ayos, que
apercibo. |
|
(Aparte.)
|
Desde aquí quiero
escuchar |
|
lo que tratan, escondido, |
|
y si murmuran de mí, |
|
yo haré que sueñen a
Mingo. |
|
(Escóndese MINGO.)
|
|
|
Escena V
|
|
JUDAS,
ZABULÓN,
LEVÍ, MINGO, que está oculto, y se va
al poco rato, cuando se indique.
|
|
|
ZABULÓN |
¿Qué hemos de
hacer
|
|
si azotados y oprimidos, |
|
por no parecer la cruz |
|
nos da muerte Constantino? |
|
|
|
JUDAS |
Enterráronla en un
monte |
|
nuestros pasados y antiguos, |
|
diciéndonos el lugar, |
|
el cual, de padres a hijos, |
|
sabemos por tradición; |
|
pero muertes ni peligros |
|
no nos tienen de obligar |
|
a descubrilla. |
|
|
MINGO |
(Aparte.)
|
¡Oh, qué lindo!
|
|
¡Vive Dios!, que es de
provecho |
|
mi cauteloso escondrijo. |
|
La verdad voy apurando; |
|
sacarela presto en limpio. |
|
|
|
ZABULÓN |
Pues ¿cómo nos
libraremos |
|
de la muerte y el castigo |
|
que nos está
amenazando? |
|
|
|
JUDAS |
Escuchad aqueste arbitrio. |
|
Labremos luego otra cruz, |
|
pues es de noche, de pino, |
|
y enterrándola, diremos |
|
que es en la que murió
Cristo. |
|
|
|
|
|
MINGO |
(Aparte.)
|
Si no estuviera escondido |
|
el lobo tras las ovejas, |
|
mejor dijera cabritos, |
|
cruz sin duda, ¡ah
narigones! |
|
A Elena voy a decillo, |
|
y con el hurto en las manos |
|
los hemos de coger vivos. |
|
|
|
|
MINGO |
(Aparte.)
|
¡Qué propia luz de
judíos! |
|
|
|
JUDAS |
Ve, Leví, por la
madera; |
|
trae la azuela y el cepillo. |
|
|
|
|
MINGO |
Vayan, norabuena,
|
|
que yo me escurro pasito, |
|
para que Elena los coja |
|
como barbos en garlito. |
|
(Vase MINGO.)
|
|
|
JUDAS |
¿Cuándo tienes de
venir, |
|
Mesías santo y divino, |
|
y librar tu pueblo triste |
|
de tanto daño y
peligro? |
|
|
|
ZABULÓN |
Estos son los instrumentos: |
|
luz, escoplos y martillo. |
|
|
|
|
(Sacan un candil encendido, y unos maderos para hacer la
cruz, y herramienta.)
|
JUDAS |
Alumbrad, pues, y daré |
|
a nuestro engaño
principio. |
|
|
|
LEVÍ |
La cruz en que nuestra gente |
|
hizo heroico sacrificio |
|
de aquel hombre galileo, |
|
que adora el mundo por Cristo, |
|
dicen que de cedro fue, |
|
y haciéndola tú de
pino, |
|
dudarán de tu verdad |
|
los cristianos atrevidos. |
|
|
|
JUDAS |
Eso está dudoso agora, |
|
altercado entre ellos mismos |
|
con diversas opiniones |
|
y pareceres distintos, |
|
Leví, sobre esa
materia. |
|
Unos dicen que se hizo |
|
del árbol en que
pecó |
|
Adán en el
paraíso, |
|
porque desterrado dél, |
|
un ramo llevó consigo |
|
de aquella planta, que fue |
|
nuestra pena y su castigo; |
|
y plantándole lloroso |
|
en este monte divino, |
|
donde Salomón
después |
|
hizo el templo ilustre y rico. |
|
Creció, emulación del
Cielo, |
|
y por extraño prodigio |
|
nació una fuente del
tronco, |
|
de quien a formarse vino |
|
la saludable piscina, |
|
que de dolores distintos, |
|
al movimiento del
ángel, |
|
sanó tantos afligidos. |
|
Hizo Salomón cortarle, |
|
por ser estorbo, del sitio |
|
que eligió, sabio y
discreto, |
|
para el célebre
edificio; |
|
y enamorado de verle, |
|
aplicarle al templo quiso |
|
para artesón de su
techo, |
|
que asombró al arte
corinto. |
|
Labráronle codiciosos, |
|
y ya compuesto y pulido, |
|
procuraron aplicarle |
|
en el pavimento rico; |
|
pero por misterio oculto, |
|
ya siendo grande, ya chico, |
|
desmintiendo arquitectores, |
|
nunca a la fábrica
vino. |
|
Por lo cual desesperados, |
|
juzgándole por indigno |
|
e inútil del templo
santo, |
|
mandaron que por castigo |
|
en la piscina le echasen. |
|
Hundiose, pero nacido |
|
el Nazareno que adoran |
|
los cristianos enemigos, |
|
sobre las aguas salió. |
|
|
|
|
JUDAS |
Y sacándole de
allí, |
|
le echaron en un camino, |
|
por donde corre en cristales |
|
el Cedrón, arroyo
limpio, |
|
puesto que tal vez crecientes |
|
le dan ambición de
río. |
|
Sirvió en el de puente y
paso, |
|
hasta que por sus delitos |
|
a muerte de cruz sentencia |
|
el pretor romano a Cristo, |
|
que por ver que era pesado, |
|
decretaron los judíos |
|
que dél se hiciese la
cruz, |
|
como en fin, a hacerse vino. |
|
Murió en ella, y los
cristianos |
|
supersticiosos han dicho |
|
que es digno de
adoración, |
|
haciéndole sacrificios. |
|
Escondiéronle por esto |
|
nuestros padres, y escondido |
|
por tradición nos
dejaron |
|
donde estaba. Constantino, |
|
que a Cristo manda adorar |
|
con generales edictos, |
|
con tormentos nos compele |
|
a dársela. |
|
|
ZABULÓN |
Yo no afirmo
|
|
eso de aquesos milagros, |
|
aunque así lo hayan
escrito |
|
los cristianos hechiceros. |
|
|
|
LEVÍ |
Ni yo; solamente digo |
|
que con la fingida cruz |
|
que labráis, a
Constantino |
|
engañamos, pues
dichosos |
|
de tantos males salimos. |
|
|
|
Escena VI
|
|
Dichos, que han estado trabajando en la cruz; ELENA, MINGO y gente.
|
MINGO |
Esta es la pura verdad, |
|
y agora lo puedes ver. |
|
|
|
|
JUDAS |
La crueldad
|
|
y desdicha debe ser |
|
de nuestra infelicidad. |
|
|
|
ZABULÓN |
¡Guayas de mí!,
¿qué diremos? |
|
|
|
|
JUDAS |
Gran señora,
|
|
del comisario tenemos |
|
expreso mandato ahora |
|
que si la cruz no ponemos |
|
sobre las puertas de casa, |
|
nos ha de mandar quemar, |
|
que por saber lo que pasa |
|
la queríamos labrar. |
|
|
|
|
|
MINGO |
¡Chilindrinas para
Elena! |
|
judíos, todo lo sabe, |
|
y daros la muerte ordena, |
|
porque a vuestra culpa grave |
|
iguale también la pena. |
|
Por ocultar la Cruz santa |
|
que buscas, labrar
querían |
|
ésta, que ya los
espanta, |
|
y enterrándola
decían |
|
que por ser la instancia
tanta, |
|
decir que es la verdadera |
|
esta que ahora labraban, |
|
y con aquesta quimera |
|
librarse de ti intentaban. |
|
Escondido, desde aquí |
|
esta traición
escuché. |
|
|
|
|
JUDAS |
Lo que te he contado fue. |
|
|
|
MINGO |
No es sino lo que yo
oí. |
|
Mándalos a puros tratos |
|
de cuerda que el sitio digan |
|
de la cruz, cuyos retratos |
|
labran. |
|
|
LEVÍ |
¡Que nos persigan
|
|
tanto los cielos ingratos! |
|
|
|
ELENA |
Decid dónde está el
madero, |
|
donde el eterno Abraham |
|
sacrificó al verdadero |
|
Isaac, y el dedo de Juan |
|
nos mostró el tierno
cordero. |
|
|
|
LEVÍ |
Señora, a tener noticia |
|
dél, huyéramos sin
duda |
|
el temor de tu justicia; |
|
el rigor en piedad muda. |
|
|
|
MINGO |
Que la esconden de malicia, |
|
señora. |
|
|
ELENA |
¡Oh infame gente,
|
|
incrédula y contumaz! |
|
Vive el rey omnipotente, |
|
que restauró nuestra
paz |
|
y en la cruz murió
obediente, |
|
¡que os he de quitar la
vida |
|
a tormentos! Vayan presos. |
|
|
|
MINGO |
Garrucha hay apercibida, |
|
judíos, mas no
confesos, |
|
nones dicen. |
|
|
JUDÍOS |
Bien perdida
|
|
será, pues tú lo
dispones, |
|
gran señora. |
|
|
|
MINGO |
Yo, judíos socarrones, |
|
os daré a pares los
tratos |
|
mientras dijéredes
nones. |
|
|
|
|
(Vase MINGO con
los Judíos.)
|
Escena VII
|
|
ELENA y
CONSTANTINO.
|
CLORO |
¿Qué es esto, madre y
señora? |
|
|
|
ELENA |
Diligencias, hijo mío, |
|
son de la cruz, en quien
fío |
|
que tengo de hallarla agora. |
|
Tormento tengo de dar |
|
a cuantos hebreos hallare |
|
mientras la tierra ocultare |
|
de Dios el divino altar |
|
en que se pagó a sí
mismo, |
|
y en cuya ara misteriosa |
|
halló la iglesia, su
esposa, |
|
su fuente y nuestro bautismo. |
|
|
|
CLORO |
Palma divina, regalado cedro |
|
del fruto más sabroso y
más suave |
|
que la tierra gozó; nido del
ave |
|
del cielo, y no de Arabia, por
quien medro. |
|
|
|
ELENA |
Restauración de Adán,
cuyo desmedro |
|
originó la culpa al hombre
grave; |
|
árbol mayor en la divina
nave |
|
que Andrés requiebra, que
gobierna Pedro. |
|
|
|
CLORO |
Merezca hallaros yo, laurel
divino. |
|
|
|
ELENA |
Alivie vuestro hallazgo nuestra
pena. |
|
|
|
CLORO |
Enriqueced a Elena y
Constantino. |
|
|
|
|
CLORO |
Sin vos no hay suerte buena. |
|
|
|
ELENA |
Llave del cielo sois: abrid
camino. |
|
|
|
|
|
Escena VIII
|
|
Dichos, y MINGO.
|
MINGO |
Ellos dirán la verdad, |
|
gran señora, aunque les
pese. |
|
|
|
CLORO |
Escuchad: ¿qué traje
es ese? |
|
|
|
MINGO |
Digno de mi autoridad. |
|
Comisario soy, señor, |
|
de toda la judiada |
|
que la cruz tiene ocultada. |
|
|
|
|
MINGO |
Mi valor.
|
|
Si indicios he descubierto |
|
de la cruz que oculta
está |
|
y tu madre sabe ya, |
|
¿parécele
desconcierto |
|
que Comisario me nombre? |
|
Dellos en oro he cobrado |
|
salarios que no me has dado, |
|
que no soy piedra, soy hombre, |
|
y he de comer. |
|
|
|
ELENA |
Indicios tengo, hijo
mío, |
|
de hallar la cruz en quien
fío. |
|
|
|
MINGO |
La gente es de mala casta, |
|
pero no seré yo Mingo, |
|
o Jerusalén
verá, |
|
si la Cruz oculta está, |
|
que con tocino los pringo, |
|
|
|
CLORO |
El cielo nos dé a los
dos |
|
tal ventura. |
|
|
ELENA |
¡Ay cielo santo!,
|
|
¿por qué nos
dilatáis tanto |
|
la dicha que estriba en vos? |
|
|
|
|
(Vase CONSTANTINO.)
|
Escena IX
|
|
ELENA,
MINGO y JUDAS, atado en una
garrucha.
|
MINGO |
Aquí está la
guindaleta |
|
y el delincuente. |
|
|
ELENA |
Colgalde
|
|
hasta que la verdad diga. |
|
|
|
MINGO |
Traidor, diréisla en el
aire, |
|
pues no queréis en la
tierra. |
|
|
|
|
MINGO |
Aunque guayes
|
|
más que cien niños de
teta. |
|
|
|
|
MINGO |
Y alcalde.
|
|
Confiesa, perro. |
|
|
ELENA |
Decid:
|
|
¿en qué lugar, cueva
o parte |
|
os dijeron que escondida |
|
está la cruz, vuestros
padres? |
|
|
|
JUDAS |
No sé nada, ¡ay!, no
me ha dicho |
|
cosa, mi señora, nadie, |
|
que a sabello, lo dijera. |
|
¡Ay! |
|
|
|
MINGO |
¡Ah!, Judas, como él
colgado: |
|
¡ojalá que
reventases |
|
de la suerte que el primero! |
|
|
|
|
|
ELENA |
¿Dónde está el
Ara divina, |
|
deificada con la sangre |
|
de mi Dios? |
|
|
|
MINGO |
Aunque más arrojes ayes |
|
te tengo de columpiar. |
|
Otra aquivolta tiralde. |
|
|
|
|
|
JUDAS |
Sí, haré.
|
|
Haz, señora, que me
bajen. |
|
|
|
|
(Bájanlo.)
|
ELENA |
¿Dónde está la
cruz divina? |
|
|
|
|
|
MINGO |
¡Oh borracho! ¿Para
aquesto |
|
pediste que te bajasen? |
|
|
|
ELENA |
Hebreo, di dónde
está, |
|
o mandaré que te maten. |
|
|
|
JUDAS |
Si no lo sé,
¿cómo puedo |
|
decirlo, por más que
mandes? |
|
|
|
|
MINGO |
¡Ah de arriba!
Columpiadme |
|
a este niño. |
|
|
|
ELENA |
¿Dónde está la
cruz, que es llave |
|
del alcázar celestial? |
|
|
|
|
MINGO |
En el aire,
|
|
porque mientras no lo diga, |
|
no hay pensar que han de
bajarle. |
|
|
|
JUDAS |
Enterrada está en un
monte |
|
entre el Tigris y el
Éufrates. |
|
|
|
|
|
MINGO |
Dice
|
|
que entre los tigres y
frailes. |
|
|
|
ELENA |
Morirás en el tormento, |
|
traidor, mientras no declares |
|
dónde está mi amada
prenda. |
|
|
|
JUDAS |
¡Ay! La maldición te
alcance |
|
de Sodoma y de Gomorra. |
|
|
|
MINGO |
¡Oh! Rabino, al fin
cobarde; |
|
¿mi gorra, qué culpa
tiene, |
|
que la maldices? |
|
|
JUDAS |
¡Ayudadme,
|
|
Dios de Jacob, Dios de Isaac, |
|
Mesías santo! |
|
|
MINGO |
Aunque llames
|
|
al menjuí y al ámbar
gris. |
|
|
|
JUDAS |
Haz, señora, que me
abajen, |
|
que yo la verdad diré. |
|
|
|
ELENA |
Bájenle, pues, y
matalde |
|
si donde está no
confiesa. |
|
|
|
JUDAS |
No es posible ya que calle, |
|
que me quebrantan los
güesos |
|
y me atormentan la carnes. |
|
¡Adiós, secretos
ocultos! |
|
¡Dios de Israel,
perdonadme! |
|
En el monte de Sión |
|
hicieron que se enterrase, |
|
los antiguos de mi ley, |
|
y que encima edificasen |
|
una casa deshonesta, |
|
donde mujeres infames |
|
con ganancia torpe y vil |
|
aquel lugar profanasen. |
|
Después Adrïano
César |
|
mandó poner una imagen |
|
o estatua suya, y que
allí |
|
como deidad le adorasen. |
|
Mas, vamos, señora,
allá |
|
y donde dijere, caven, |
|
que yo sacaré la cruz, |
|
aunque mis deudos me maten. |
|
|
|
ELENA |
Vamos, pues. ¡Ay árbol
mío!, |
|
¡nido santo de aquel
ave, |
|
que es fénix de nuestro
amor, |
|
y en ti permitió
abrasarse! |
|
Si merece mi ventura |
|
que venga, mi cruz, a
hallarte, |
|
yo haré que de plata y
oro |
|
un templo ilustre te labren, |
|
donde te adoren y estimen, |
|
y que el monarca más
grave |
|
por timbre de su corona |
|
tu figura santa ensalce. |
|
Avisen a Constantino, |
|
acudan sus capitanes, |
|
sus príncipes vengan
todos, |
|
los sacerdotes se llamen. |
|
Instrumentos venturosos |
|
traigan que la tierra aparten |
|
que esta joya santa oculta, |
|
digna de reverenciarse. |
|
Yo os haré muchas
mercedes |
|
si esta joya viene a hallarse |
|
por vos. |
|
|
|
MINGO |
Pues la verdad confesaste, |
|
ya serás de hoy más
confeso. |
|
|
|
ELENA |
¡Ay palma hermosa y
suave! |
|
|
|
JUDAS |
¡Ay descoyuntados
güesos! |
|
|
|
MINGO |
¡Ay, qué tocino he de
darte! |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena XI
|
|
CONSTANTINO,
dormido; IRENE,
ISACIO y LISINIO, de villanos.
|
LISINIO |
Entrado hemos en su tienda, |
|
sin habernos conocido |
|
nadie en el disfraz fingido |
|
que nuestros pasos ofenda. |
|
|
|
IRENE |
Hoy la venganza encomienda |
|
las armas a mi rigor; |
|
agravio es ejecutor |
|
que viene a satisfacerme. |
|
Pero ¿no es este que
duerme |
|
el mudable emperador? |
|
|
|
ISACIO |
Él es, y los dioses
altos |
|
en fe que los ha ofendido, |
|
te le dan, prima, dormido. |
|
|
|
IRENE |
Amor todo es sobresaltos. |
|
Dentro el pecho, dando saltos |
|
el corazón inquieto
anda. |
|
Matarle el rigor me manda; |
|
la voluntad no obedece, |
|
pues si la ira le endurece, |
|
con su presencia se ablanda. |
|
Pero venza la razón |
|
y el desprecio de mi ley. |
|
|
|
|
IRENE |
Si el gusto es ley,
|
|
monarcas mis celos son. |
|
Cobrarán
satisfacción |
|
con su muerte. Amor, no hay
más: |
|
sujeto a mi agravio
estás; |
|
satisfacelle colijo. |
|
|
|
CLORO |
(Hablando en
sueños.)
|
¡Ay Irene! |
|
|
IRENE |
¿Irene dijo?
|
|
Pues vuélvome un paso
atrás. |
|
Quien durmiendo sueña en
mí, |
|
no me quiere mal despierto, |
|
ni es bien que yo llore muerto |
|
a quien vivo me ama
ansí: |
|
mas, ¡muera! |
|
|
CLORO |
¡Qué! ¿Te
perdí?
|
|
Irene mía:
¡qué!, ¿estás |
|
ausente? Mal pago das |
|
a quien el alma te dio. |
|
|
|
IRENE |
¿Suya el César me
llamó?, |
|
pues doy dos pasos
atrás; |
|
que si por suya me tiene, |
|
traidor será mi rigor |
|
si da muerte a su señor |
|
quien a dalle el ama viene. |
|
Con el retrato de Irene |
|
dormido está cuando
estoy |
|
para matalle: ¿yo soy |
|
amante?, ¿hay tal
desvarío? |
|
¡Vos con el retrato
mío! |
|
Dos mil pasos atrás
doy. |
|
¡Mal haya el primero,
amén, |
|
que las armas inventó, |
|
si tengo de llorar yo |
|
por ellas el mayor bien! |
|
¡Afuera, ingrato
desdén! |
|
¡Fuera, venganza
atrevida!, |
|
que quien ama, tarde olvida, |
|
y si lo intenta, no acierta. |
|
Despierta, César,
despierta, |
|
que está en peligro tu
vida. |
|
|
|
CLORO |
¡Válgame la cruz
sagrada! |
|
¿Qué voz el cielo me
envía? |
|
¡Irene del alma
mía! |
|
|
|
IRENE |
¡Prenda por mi bien
hallada!, |
|
a matarte vine airada, |
|
pero ¿cuándo supo
amor |
|
ejecutar el rigor |
|
en presencia del que adora? |
|
Corta esta mano traidora |
|
contra su esposo y
señor, |
|
venga tu agravio en Irene. |
|
|
|
CLORO |
Sí haré con aquestos
brazos, |
|
que con amorosos lazos |
|
mi ventura se previene. |
|
|
|
IRENE |
Lisinio a matarte viene |
|
e Isacio, aunque el ser mi
amante |
|
le disculpa. |
|
|
CLORO |
¿Hay semejante
|
|
traición?, ¿hay
atrevimiento |
|
igual? |
|
|
LISINIO |
¡Oh mujeres!,
¡viento
|
|
en la inconstancia! |
|
|
CLORO |
Villano,
|
|
¿tú contra
mí?: ¿tú, tirano? |
|
¿Y el propuesto
juramento? |
|
|
|
LISINIO |
El verte seguir a Cristo, |
|
de Irene las persuasiones, |
|
desleales ambiciones |
|
me obligan a lo que has visto. |
|
|
|
|
ISACIO |
A tus pies, pido, señor |
|
perdón, si basta el
amor |
|
a disculpar mi delito. |
|
|
|
IRENE |
Si tu cólera limito, |
|
perdona a Isacio por
mí. |
|
|
|
CLORO |
Yo le perdono por ti, |
|
que en todo, mi bien, te
imito. |
|
Y a ti, Lisinio traidor, |
|
indigno de mi corona; |
|
que el que injurias no
perdona, |
|
no se llame emperador. |
|
|
|
|
CLORO |
Mi valor
|
|
se venga desta manera. |
|
Darte la muerte pudiera |
|
que piden tus tiranías, |
|
pero las ofensas mías |
|
no se vengan. Oye, espera. |
|
|
|
|
CLORO |
Dos juramentos
|
|
hiciste, que has quebrantado. |
|
Ya el uno está
perdonado, |
|
y en él tus
atrevimientos. |
|
Con martirios y tormentos |
|
los cristianos perseguiste; |
|
a infinitos muerte diste, |
|
asombro siendo del mundo, |
|
y el juramento segundo |
|
bárbaro y cruel
rompiste. |
|
Bien puedo yo perdonar |
|
mis agravios, pero no |
|
los de Dios, que me
mandó |
|
sus contrarios castigar. |
|
Vengan en ti a escarmentar |
|
desleales y crueles, |
|
y los romanos laureles, |
|
sepan en mi desatino |
|
que así venga
Constantino |
|
la sangre de sus Abeles. |
|
(Dale muerte
dentro.)
|
|
|
IRENE |
Matole: ¡heroico valor! |
|
Pero es justo aqueste pago |
|
de mis servicios.
¿Qué estrago |
|
hizo jamás el rigor |
|
yéndole a la mano amor? |
|
Refrenaron mis enojos |
|
su vista. |
|
|
ISACIO |
Leves antojos
|
|
te disculpan, enemiga. |
|
|
|
IRENE |
Nadie que se venga diga |
|
si ve a su amante a sus ojos. |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena XII
|
|
ELENA,
MINGO y JUDAS, con azadas.
|
ELENA |
Cruz divina, que yo adoro, |
|
si yo os hallo, si yo os veo, |
|
rico queda mi deseo, |
|
infinito en su tesoro. |
|
La primera quiero ser |
|
que saque mi cruz, la tierra |
|
que como mina os encierra; |
|
merézcaos mi dicha ver. |
|
|
|
JUDAS |
En aqueste monte está, |
|
conforme la tradición, |
|
señora, de mi
nación. |
|
|
|
MINGO |
De sepulcro os servirá |
|
el hoyo que hemos de abrir, |
|
si no parece, judío. |
|
|
|
JUDAS |
Que habemos de hallarla,
fío. |
|
|
|
ELENA |
Ni el oro que ofrece Ofir, |
|
mi cruz, se iguala con vos, |
|
ni las riquezas del Asia, |
|
ni el cinamomo y la casia, |
|
que sois árbol de mi
Dios, |
|
lleno de valor divino. |
|
|
|
|
ELENA |
Haced primero llamar |
|
a mi hijo Constantino; |
|
no pierda el precioso hallazgo |
|
desta joya soberana, |
|
pues en ella el César
gana |
|
tan ilustre mayorazgo. |
|
|
|
MINGO |
Voile a llamar; mas él
viene, |
|
trocando el cetro en azada. |
|
|
|
Escena XIII
|
|
Dichos; IRENE y
CONSTANTINO, con una
azada.
|
CLORO |
Murió el tirano, y mi
espada, |
|
hermosa y querida Irene, |
|
a vuestros pies, si es capaz, |
|
mi bien, del que en vos
encierra, |
|
trocad mi enojo y su guerra |
|
en vuestra amorosa paz. |
|
|
|
IRENE |
Con tanto gusto la admito, |
|
generoso emperador, |
|
que en fe de mi firme amor, |
|
en cuanto hacéis os
imito. |
|
La cruz preciosa buscad, |
|
que yo desde aquí, con
vos, |
|
a Cristo tendré por
Dios |
|
rendida mi voluntad; |
|
que quien a un César
obliga |
|
a que la tierra grosera |
|
cave de aquesta manera |
|
y humilde sus pasos siga, |
|
no es posible que no tiene |
|
fuerza de Dios y valor. |
|
|
|
CLORO |
Echaste el sello a mi amor, |
|
discreta y hermosa Irene, |
|
y si idólatra te
amé, |
|
contra nuestra ley tirana, |
|
ya agradecida y cristiana |
|
sol de mis ojos te
haré. |
|
|
|
ELENA |
Hijo, solamente a vos |
|
os aguarda mi deseo |
|
para buscar el trofeo |
|
y triunfo eterno de Dios. |
|
Con ese humilde instrumento |
|
mostráis mayor majestad |
|
que con él autoridad |
|
de vuestro imperio opulento. |
|
Vamos los dos a este monte, |
|
preñez del parto que
espero, |
|
nacerá el sol verdadero |
|
que dé luz a este
horizonte. |
|
Yo he de dar, postrada en
tierra, |
|
la primera azadonada. |
|
|
|
CLORO |
Si es, madre y señora
amada, |
|
el depósito esta tierra |
|
del tesoro que esperamos, |
|
pidamos juntos los dos |
|
favor a su fénix Dios. |
|
|
|
ELENA |
Bien dices, hijo, pidamos. |
|
|
|
CLORO |
Puente divina, en piélago
profundo, |
|
que Dios franquea y pasa en mi
reparo; |
|
pendón del cielo, e imperial
lábaro |
|
del monarca divino sin
segundo. |
|
|
|
ELENA |
Báculo de Jacob, en quien me
fundo |
|
sustentar mi esperanza; Oriente
claro, |
|
antes ocaso, donde el pueblo
avaro |
|
hizo ponerse el Sol, que alumbra el
mundo. |
|
|
|
CLORO |
Arco de paz, que venturoso
adoro. |
|
|
|
ELENA |
Cátedra donde Dios
leyó de prima. |
|
|
|
CLORO |
Tálamo del amor, feliz
misterio. |
|
|
|
ELENA |
Merezcamos hallar vuestro
tesoro. |
|
|
|
CLORO |
Dadnos la joya que mi suerte
anima, |
|
y estableced con ella nuestro
Imperio. |
|
|
|
|
(Cavan, y suena un gran ruido, y cae una montaña,
donde estarán las cruces.)
|
UNA VOZ |
Constantino, sólo a vos |
|
se reserva esta ventura. |
|
Esta es la cruz que procura |
|
vuestra fe, cama de Dios. |
|
|
|
CLORO |
¡Oh misterio soberano! |
|
¡Oh celestial
interés! |
|
|
|
MINGO |
Una buscáis, y son tres |
|
las que halláis. |
|
|
IRENE |
César cristiano,
|
|
derretida por los ojos |
|
sale a ver alegre el alma |
|
este cedro, aquesta palma |
|
que a Dios tuvo por despojos. |
|
|
|
ELENA |
Sí; pero ¿cuál
dellas es |
|
la cruz en quien Dios derrama |
|
su sangre, y sirvió de
cama |
|
a su muerte? |
|
|
CLORO |
Aquí están
tres.
|
|
¿Cómo haremos
experiencia |
|
de la que es joya infinita? |
|
|
|
JUDAS |
Si vuestro Dios resucita |
|
muertos, la misma excelencia |
|
tendrá la cruz
verdadera. |
|
Manda traer un difunto, |
|
y aquella que diere al punto |
|
vida al muerto, que no espera, |
|
en tocándole, esas
dudas |
|
satisfará. |
|
|
|
MINGO |
Sin fe le habéis dado,
viejo; |
|
mas ¿qué mucho si
sois Judas? |
|
|
|
CLORO |
A Lisinio muerte di |
|
por idólatra y traidor. |
|
La cruz le ha de dar favor |
|
y vida. Tráiganle
aquí. |
|
|
|
|
ELENA |
¡Palma santa
|
|
que veros he merecido! |
|
|
|
CLORO |
¡Que tal ventura he
tenido! |
|
|
|
IRENE |
¡Que por vos, divina
planta, |
|
salí de la
confusión |
|
de la ciega idolatría! |
|
|
|
Escena XIV
|
|
Dichos, y LISINIO,
muerto, sobre una tabla.
|
MINGO |
Ya un buitre, señor,
quería |
|
hacer con él
colación. |
|
|
|
CLORO |
La cruz primera bajad, |
|
y al muerto pongan sobre ella. |
|
|
|
JUDAS |
Si cobra la vida en ella, |
|
yo tendré por ceguedad |
|
la ley que el hebreo profesa |
|
y la sinagoga adora; |
|
yo seré cristiano
agora, |
|
si tal veo. |
|
|
|
(Toma MINGO la
primera cruz.)
|
MINGO |
¡Oh, cómo pesa!
|
|
No la llevara un
Sansón, |
|
y más si sube una
cuesta. |
|
¿Quieren apostar que
aquesta |
|
fue la cruz del mal
ladrón? |
|
|
|
CLORO |
Ponelda encima los dos |
|
del difunto. |
|
|
ELENA |
Dadnos luz
|
|
si sois vos, divina cruz, |
|
la que dio abrazos a Dios. |
|
|
|
MINGO |
¡Pardiós! Tan muerto
se está, |
|
como su agüelo.
¿Qué espera?, |
|
que esta cruz ya salió
huera. |
|
|
|
CLORO |
Sin duda esotra será |
|
el árbol divino y
santo. |
|
Quitalda. |
|
|
MINGO |
Yo bien decía
|
|
que del mal ladrón
sería |
|
cruz, señor, que pesa
tanto. |
|
(Trae MINGO la segunda
cruz.)
|
Pues ésta no le va en
zaga. |
|
Dándome va testimonio |
|
que es la cruz del matrimonio, |
|
según pesa. |
|
|
CLORO |
En ella se haga
|
|
la experiencia apercibida. |
|
|
|
ELENA |
Pues en la cruz dio a la
muerte |
|
muerte Dios, por nuestra
suerte |
|
dad a este muerto la vida, |
|
si sois vos, mi cruz, la
cierta |
|
en quien se hizo aquesta
hazaña. |
|
|
|
|
|
|
CLORO |
Yo he de traer la tercera, |
|
que la fe a ello me inclina. |
|
|
|
|
(Trae CONSTANTINO
la cruz de Cristo.)
|
ELENA |
Esfera de Dios divina, |
|
si sois vos la verdadera, |
|
sacadnos de aquestas dudas. |
|
|
|
JUDAS |
Si ella tal milagro hiciese, |
|
sería ocasión que
viese |
|
el mundo cristiano a Judas. |
|
|
|
CLORO |
Árbol que en el
Paraíso |
|
de vida da fruto eterno, |
|
en quien el racimo tierno |
|
su licor exprimir quiso; |
|
mostrad agora que en vos |
|
nuestra ventura hemos visto. |
|
|
|
|
(Pónenla sobre LISINIO, y éste
resucita.)
|
LISINIO |
No hay más; Dios es
Jesucristo; |
|
Cristo es verdadero Dios. |
|
|
|
JUDAS |
Y yo cristiano desde hoy. |
|
|
|
IRENE |
Yo la ley de Cristo sigo. |
|
|
|
CLORO |
Yo de sus glorias testigo. |
|
|
|
|
LISINIO |
Yo con penitencia larga, |
|
cruz, por vos adquiriré |
|
el bien que perdí sin
fe. |
|
|
|
ELENA |
Mi devoción, cruz, se
encarga |
|
de haceros un templo tal, |
|
que no iguale a vuestra
iglesia |
|
la antigua fábrica
efesia, |
|
ni el de Delfos le sea igual. |
|
|
|
CLORO |
Llevémosla entre los
dos |
|
al Calvario, donde
esté, |
|
pues en él, señora,
fue |
|
el triunfo y muerte de Dios. |
|
|
|
ELENA |
Con vuestro hallazgo, soberana
planta, |
|
granjeó nuestra dicha la
riqueza |
|
de más valor, más
precio y más grandeza |
|
que de Alejandro Grecia finge y
canta. |
|
|
|
CLORO |
Yo, señal misteriosa y
sacrosanta, |
|
os pienso colocar en mi
cabeza, |
|
cifrando en vos mi vida y
fortaleza, |
|
dando a mis sucesores dicha
tanta. |
|
|
|
ELENA |
No os tiene de dejar, preciosa
oliva, |
|
palma, cedro y laurel, mi justo
celo, |
|
pues deposito en vos el bien que he
visto. |
|
|
|
|
|
CLORO |
Árbol del mejor fruto, iris
del cielo. |
|
|
|
TODOS |
¡Viva la cruz adonde
murió Cristo! |
|
|
|
CLORO |
Ya su hallazgo habemos visto: |
|
a su triunfo os convida |
|
y aquí da fin el árbol de la vida. |
|
|
|