Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
—55→

Màrsias i Adila

Llibre primer: Màrsias

Llibre segon: Adila

—[56]→ —57→

- IV -

Cant de Màrsias

En mi canta la sang, l'esperit de ma raça!

Oh gran migdia, pàtria! Oh gran sol de perills!

El passat reverdeix i el futur es desglaça

dins de l'himne divers que entonen els teus fills.

En mi canta la gesta de l'eterna paraula

que crepita en la creu dels teus agònics vents.

Duc braços de cançons fins al cor de la faula

i al llavi de l'oreig clavo un or de forments.

Aquí canto -dins l'aire que lentament s'atzura,

sota la branca on vara l'estrella del matí,

voltat de la rialla serena de l'altura-

el cant vers on s'afua l'arada del destí.

Aixeco el cant dels cants, el meu vast crit d'imatges!

Tota la meva gent, filla de mar i sol,

la lluminosa roda dels seus cíclics llinatges,

giravolta amb un ritme de gran ala i bressol.

Expandeixo una veu que amb el llampec es trena

i que va de l'escuma fins al cor dels avets.

—58→
Fabulós, m'abandono al gènesi que alena

dins la terra de l'ànima assetjada de freds.

Oh deixa que t'exalci, raça de sang joiosa

que pels solcs i pels astres, tenaços, perllonguem!

Tu solcares les mars amb la proa olorosa,

oh filla radiant d'una èpica de rem!

Els teus cims vigilaven les marítimes marxes,

s'adormien gronxats per un ritme de pals,

i baixaven vers somnis de collites i xarxes

els besos llegendaris de tes verges destrals.

Et veig encara, augusta, en ta passada glòria,

talment com una garba voltada de guerrers,

i encara dins meu s'inflen les veles de ta història

amb plenitud materna i blancor d'ametllers.

Rossa núbil dels blats i matrona llatina

que portaves per túnica claror de solixents:

sota de la teva ombra encara avui germina

el nostre immortal somni d'arcs iris i sements.

Amunt! Plantada al cor tremola la bandera

on escolten ginesta i roses de garbí.

Camino devers segles de coloms i olivera,

guiat per una música de cascos i clarí.

El meu front és ungit pels sols de la batalla

i m'han fregat les fones de molsa de la mort.

—59→
M'abelleix jeure a l'herba i mirar el cel que calla

quan la natura estén son braç de pol·len d'or.

Pàtria, et sento a la sang com una dansa d'ona

i una immensa alegria de terra verda als ulls.

Ara ets lluny de garlanda i florida corona,

com la mar dorms tranquil·la entre negres esculls.

Amunt! Una ombra d'àligues a la plana s'atura,

la llum del dia esmola la llarga falç del riu,

a l'ànima se'm gronxa una visió pura

on s'ajunten el foc, la neu i el tamariu.

Les formes cabdals s'alcen! De l'estrella més alta

neix la primera síl·laba que desborda el nou cant.

Oh visió d'orígens! L'eternitat assalta

cada mot dels meus llavis, cerca asil en l'instant.

Sento l'estremiment de les profundes cendres

assaonar la gràcia dels moviments tranquils

de les altes donzelles que escolten llurs sangs tendres

amb tristesa d'arrels i joia de pistils.

Veig robustes parelles lliurades a l'idil·li

secular de llurs cossos de tel·lúrgic estel:

el desig que els ajunta és un encès navili

que s'enfonsa voltat d'un silenci de gel.

Veig el gall d'or del sol pujar pels molls cordatges,

els àloes, al matí, talment ales de rou,

—60→
ombres d'immòbils núvols damunt de grocs herbatges;

el crepuscle agafant-se a les banyes d'un bou...

I ve el temps en què l'aire està armat de defensa,

i els crits tenen un so com de martell d'atzur,

i a les altes banderes hi ha una llum tan intensa

que tots els cors entenen que el foc és el futur.

Oh germans! L'aspra mort bruscament us tatua

espigues de silenci, fondes roses de freds.

Els ocells del món entren a la vostra sang nua

que vigila, desperta, pels eterns parapets.

Sereu una rialla florida de roselles

quan els rius es desvetllin vora el blat fet altars,

quan ran de cada proa la pan de les estrelles

canti la vostra glòria de sílex i lilàs.

Fins que el vent esdevingui una espasa sagrada,

fins que als graners s'apilin els astres més distants,

fins que tot amor sigui un niu d'aigua daurada,

fins que a totes les boques s'encenguin sols i cants...

- IX -

Festa

I vingueren infants amb cistelles curulles

de fruits multicolors, noies d'amples palloles

guarnides de roselles, i d'altres amb les rulles

—61→
cabelleres esteses, i les que anaven soles

i seuen al pendís, davant les ginesteres,

amb el sol i les mans a l'enclot de la falda...

A la dansa imminent, l'esperit de les eres

porta un ritme solar, una alegria on malda

la confusa cançó de la càlida terra.

Hi ha les que semblen una verda elegia d'arbre

vora d'aigües profundes, les de mirada on erra

una lluna d'esperes; les altes, com de marbre

i amb gest de llunyanies; les que són com feixugues

gerres de baixa llum; les que porten clavada

una ombra de colom a les sines porugues,

i les de peu lleuger i dringant arracada...

Damunt de la rotllana, el cel encès atura

les filoses tranquil·les de sos amples deliris.

L'horitzó llunyà aixeca una muralla pura

on vetllen fumarel·les i dormen els arcs iris.

El sol és la medalla de foc d'un blau rosari,

el vent, a cada fulla, posa un xic de basarda,

i vigila la dansa un paller solitari,

cor daurat de l'estiu a faltar de la tarda.

Però Adila no dansa...

Vaga una dolça absència

a la seva mirada de nit total ferida.

La seva trena baixa una llarga presència

de garlanda i de blat a la sina florida.

—62→
Oh quin dolor l'ha fet captiva taciturna

d'una llàgrima dura? Quina boca descansa,

feixuga, sense bes, dintre la llum diurna

que envaeix la seva ànima?

Però Adila no dansa...

- XV -

Nuesa

Jove llum de son cos! Alba d'ella mateixa

en la pura nuesa on ha trobat asil

(ell també cridaria!, oh dolçament es queixa

son adàmic desig!...), interminable fil

d'un somni de bellesa que la seva mirada

cabdella lentament: la diàfana mort

del dia, de l'instant, en la corba encantada

de les sines, el ventre com una lluna d'or,

la fuga d'arpó i roses que retenen les cames...

I de nou a sa sang brilla l'astre vermell,

i se sent davallar com un gran vent de flames

-ja estrany al seu nou crit que enterra en el cabell

esbadiat d'Adila-, i plana, i cau, i plana,

i finalment detura son vol zodiacal,

i neix l'arc del seu cos i un brandeig de campana,

i entra en ella talment una boira auroral...

—63→
I quan dels dos silencis comença l'ardent sega,

sota el tàlem d'un cal de daurats escorrims,

la desfeta divina de ritme i bes gemega,

amb l'immòbil i blanc assentiment dels cims...

- XVII -

Anunciació

I maduraren llunes...

I al cos d'ella es desperta

un presagi de vela i un pes de fruita oberta.


Canto Adila. El bes d'or del seu nom s'anuncia,

en el cor de mes nits, com una illa de sol

voltada d'una verda garlanda d'alegria.

I, damunt, els ocells, el misteriós vol

de les paraules pures, de cal embriagades,

saluden el silenci d'altes veles plegades

que germina en ma sang amb un musical dol.

De ma cançó vermella és la blanca vedruna,

mon ànima la crida amb sa daurada fam.

—64→
L'ala del meu destí -entre tant somni i runa!-

per ella s'estendrà feta espigues i ram.

Va com feixuga d'ombres de barques i oliveres,

el futur ha fet d'ella una àmfora d'esperes

i clavà a sa cintura una, rosa d'aram.

Brilla al seu rostre encara, incerta, l'alba antiga

que va sembrar de porpra l'epitalami als cims.

però l'aire és amarg, tota lluna enemiga

i la soledat penja al seu flanc freds raïms.

Al seu volt, invisibles, les profundes esclaves

de la llum van teixint, amb les seves mans blaves,

les hores que la guarden de sanglots i estalzims.

Canto Adila. La corba el mateix cruel astre

que penetra el meu front amb designis de nord

i s'allunya per sempre de l'irreal desastre

d'alçar sobre l'escuma columnes de record.

Ja s'instal·la al meu verb, encesa, sa presència,

ja cauen de l'espera els fruits secs de l'absència

i als meus llavis esclata una joia de port.

Com un guerrer diàfan de llàgrima i ginesta

-captiu de tan alt somni que ja s'encén en crit-

devers tu baixo, Adila, absoluta requesta

que em sotges des del fons de mes flames i nit.

Lleva'm de tot escut, oh terrestre aliada!,

decanta novament la divina ventada

que gronxa l'univers al bressol del meu pit...

—65→

- I -

Enterrament de Màrsias

Gran és l'hora que s'alça. Tot calla i perpetua

el silenci de l'herba on el seu cos afua

una terrible forma d'àngel horitzontal.

Qui el podria cridar sinó l'arbre o l'estrella?

Oh capità de llum amb remor de rosella!

L'espai ja enyora el ritme de sa arada auroral.

Els xiprers del matí gronxen vels de desvari

sota un vent groc que espera, amb son tebi sudari,

besar el secret de gebre que en son cos s'ha aturat.

Vers les confuses cendres la dent de bronze el força.

Però en sa carn vençuda un déu color d'escorça

somnia en les corones marcides del passat.

Reposa. Dins sa pau s'estén la branca dolça

on la mort ha posat sos freds coloms de molsa

i una desfeta líquida de grans lliris d'atzur.

Absència de mirada i de crit de sol: testa!

Oh front de solitud, alt asil de la gesta,

i les mans amb les ombres de l'invisible mur.

Ja només regna en ell la immòbil ombra eterna,

la immortal ala pètria que obscurament desferma

el cor profund del temps, la rialla del cel.

Oh cos de pedra lenta i de nua balada!

—66→
Ha entrat dintre la història com una flor cremada,

com un bes estival entre monstres de gel.

Oh terra, que l'esperes, fidel i obscura meta

que esborraràs sa forma de tità i oreneta

amb tos braços vermells i ta boca tenaç

fila, fila son nom de difícil duresa,

trena a la sang del món la seva absència encesa

i vigila entre els astres els himnes del seu braç.

Amb besos de penells, un cèlic espai drapa

son pur desistiment de pètal i de mapa,

i la terra bressola los sanglots adormits.

El riu allarga un tors de diurnes lluernes,

i ja la llum s'esquinça en angoixes maternes,

i l'aire immens li posa anells de gel als dits.

L'alcen punys de silenci. Fronts més enllà dels dies

i boques segellades d'abruptes llunyanies.

Cada dolor teixeix sa garlanda de sal.

Perquè és de tots el somni que argenta sa parpella:

oh futur cant de l'acte, cor de llum de l'estrella

que vol perpetuar-se al pit de la destral!

I gran és ell encara: estès com un crepuscle

entre grises muntanyes, pesa damunt el muscle

de cadascun dels quatre... Tot ocell és un dard

al buirac d'or del dia; un comiat de fulla

—67→
dintre de l'hora immòbil lentament es despulla

i cada núvol sirga sa tortura de nard.

Tots avancen, voltant-lo com una gran mà obscura

estreny àvidament una fruita madura,

com els parpres rodegen un absort ull obert.

Qui pot seguir l'heroi en sa caiguda immensa,

en son vol i durada de suprema naixença?

Ell és el cant del món eternament despert.

Avancen per camins de llums agenollades,

l'aire esgotima llàgrimes de les pedres callades,

s'endola amb fumarel·les tot el cel de la vall.

Panteixen els pujols amb un ritme de sina,

dins cada cor hi ha una ombra de xiprer que s'inclina,

i darrera de tots marxa, sol, el cavall...

- IV -

La casa

L'ombra dels pujols omple la falda

de la tarda i les fulles més baixes tremolen de basarda.

Una euga, sota un arbre, deixa oir son renill.

Dins cada picarol hi ha un despertar de grill.

—68→
El vent, heura invisible, llargues branques enfila

pel crepuscle arborat com un mar d'or i argila.

Vers les eres desertes caminen àngels blancs.

A llur pas inefable, s'inclinen els pollancs.

Oh cada astre que neix fa l'esquella més clara!

I la mar, entre els pins, té un color d'atzavara.

Enmig dels camps segats, dos bous color de mel

hom diria que aguanten la immensitat del cel.

Al tronc de l'olivera, que un dia serà una arca,

una verge s'abrasa a un tors de patriarca.

El paller sembla el bes immòbil de l'estiu,

i quan s'alci la lluna cada pou serà un niu.

L'estrella de la tarda junt amb el rou davalla

a morir damunt l'ala estreta de la dalla.

Entre l'herba que exhala el seu càlid perfum

les lluernes s'encenen com paraules de llum.

El rossinyol eleva el flauteig de ses notes

per damunt del monòton raucar de les granotes.

La falda de la tarda és curulla de nit,

però l'oreig amoixa son cabell enrogit...

—69→
Vora una aigua que fuig murmurant sa elegia,

Adila sent la mort dolcíssima del dia.

Alzinant lentament l'espiga del seu front:

-Oh parla de ta casa! -diu, de sobte, a Ramon.

La casa ara ell la veu sota una llum de faules

d'on el temps es desborda com un déu fluvial.

I l'alça, en son record, amb gestos i paraules

que obren a la seva ànima un diàfan portal.

Façana de panotxes i ràfec d'orenetes

que cada primavera enviava la mar,

i l'èxtasi del foc que omplia d'ales dretes

      la ben cintrada llar.

Voltada de conreus, concreta resplendia

com l'estrella terrestre guiadora dels folcs.

L'arada mil·lenària en un recó dormia,

torbada per un somni d'inexorables solcs.

Ramon parla de l'era, del treball i la dansa.

Oh sol d'embriaguesa i lluna de sospirs!

Les forques de la joia, en la sang aixecant-se,

      feien l'ombra d'un tirs.

I, somniós, evoca les veïnes quintanes,

amb nèdols de pastura i bancals de fajol,

—70→
per on, enrojolades, corrien ses germanes

portant amples barrets de palla, flors i sol.

A l'hora de ranvespre, quan, lentes, peonaven

pels ombrívols vials les feixugues sentors,

homes silenciosos als porros arribaven,

      agençats de llavors.

A cada branca, el vent s'adormia una mica,

sota l'acàcia trèmula s'inquietava el mul,

la lluna s'abeurava a la profunda pica,

      i de la cort venia, tot d'una, un llarg bramul...

Si, dita la llegenda, la porta grinyolava,

cada infant se sentia molt més petit el cor.

A la taula parada, un pa sencer brillava

      com una mola d'or.

En un recó tranquil, dessota la finestra,

unien la seva ombra el càntir i la destral.

Els clemàstecs semblaven un estrany déu rupestre,

      que la flama besava amb sa boca immortal.

Al defora s'oïa una passa somorta:

l'àngel blau de la nit, embolcallat de vent,

s'aturava a la llinda i clavava a la porta

      una estrella d'argent.

—71→
La calmosa presència del pare, alt com un mite,

hom diria arrencada d'un gran fris d'espai blau.

El seu rostre tenia un color de collita,

i el lent gest del seu braç era una ordre de pau.

Oh gegant amorós amb faixa de roselles,

llarga capa de pluja i somriure de blat!

Lentament enfonsava ses invencibles relles

      devers l'eternitat.

De la pedra ofegava la memòria enemiga

i del vent abatia els febrosencs orgulls.

Cada aurora colgava perfeccions d'espiga

a la claror serena dels seus blavosos ulls.

Son esguard convertia la fumera en corona,

de la garba dels anys era l'ample vencill,

i davant son somrís retrocedia l'ona

      vermella del perill.

El seu cor es donava a les àuries aloses,

desvetllava les ales que dormen dins el fang.

En son castell d'arrels vigilava les roses

feixugues de la terra amb ulls de verda sang.

I les estacions -oh neus i palmes vives

en pròdiga sardana!- enrotllaven el mas,

trenant i destrenant ses danses successives

      al ritme del seu pas.

—72→
Oh casa, fita certa, mot de clara resposta

per damunt dels atzars del néixer i del morir,

benignitat de falda i riquesa d'embosta,

niu penjat a la branca eterna del camí!

Sentir damunt del sostre el pas segur dels astres,

la cançó de la pluja i el xiscle del penell.

Saber que, més que els anys, somovia els pilastres

      el lleu pes d'un ocell.

Sota un escut de messes la terra s'estremia:

un vent de dalles noves s'acostava xiulant.

I a cada fulla verda bruscament esclafia,

voltada de fruits d'or, la rialla de Pan.

L'estatura de l'ombra el portal consagrava,

el vent esbadiava ses trenes al balcó.

Oh casa beneïda per l'eterna ma blava

      del mar i l'horitzó!

Vers ella caminaven el dia i ses acàcies,

les lentes nits torbades per rems de sal i udols,

les roses migdials i el bronze de les gràcies,

les aigües que portaven ombres d'or en sopols...

Era el temple sagrat d'una raça venusta,

filla alta de la vela i d'un vent estranger,

que aixecava el gran himne de l'aliança augusta

      de la llum i el llorer.

—73→
-I ara...? -pregunta Adila.

Ramon acala el rostre

i pensa que el sol bat entre els murs fumejants,

i que les orenetes no trobaran el sostre...

Adila sent la nit caure a les seves mans.

- VI -

El somni de la bandera

Foren llargs mos hiverns, curtes mes primaveres.

Com l'esposa de l'alba m'estenia en el vent,

albirador, com jo, de més amples fronteres.

En mi els segles deixaren ses esclatants roderes

      i set de firmament.

En els rius de la pàtria jo dormia, invisible,

sota l'amor dels arbres i l'espasa del sol.

La meva ombra florida feia el bronze invencible.

De les garbes de cel -oh lluminós periple!-

      era el vencill revolt.

Posseïda d'estrelles -com més alta més una!-,

als meus plecs arrecero els còsmics estupors.

Mon fulgural desordre en batec s'extenua,

en mi la nit culmina i el dia perpetua

      els seus somnis sonors.

—74→
Però s'acosten temps que seré tan profunda

que el pas de les arades no torbarà ma son,

ni sentiré del vent la rialla jocunda,

ni d'aurora a crepuscle estendré, vagabunda,

      mon ànima de font.

Només, els fills del foc guardaran el meu astre,

de ma seca oriflama sentiran el batec.

Somniaran columnes en exili i desastre,

i entre núvol i pedra mossegaran el rastre

      d'un dolcíssim llampec.

Menjaran pa de somni, beuran vi d'agonia

a la mateixa taula de silenci i de fe.

Es partiran la llum difícil cada dia,

i del futur de tots la lenta epifania

      vindrà de llur alè.

A les obscures messes de sanglots i deliris

duran una remor de ventejats pollancs.

Oh purs guaites d'acer clavats en creu d'arcs iris!

La mort arrencarà ses llunes de martiris

      llancejant-los els flancs.

Jo vetllaré llur son, tots els secreta auguris

que en doblegar els genolls alçaren en cançó,

fina que em sentí estremida d'emportaments purpuris

i, alada, pugui estendre universals murmuris

      al fil de l'horitzó.

—75→

- VII -

El carro

LES MEDITERRÀNIDES
De la tomba sonora, del mar que no descansa,

eixim amb el peu blau que vol viure en la dansa.

Oh la besada tèbia de la boca d'un riu

ens allunyà dels somnis d'illes i tamariu!

Dansem el mar! Dansem! Som la florida trena,

la garlanda profunda, que dins sa sina alena.

LA TERRA
Que la llum us coroni i l'aire us sigui vel,

oh filles virginals de l'escuma i el cel!

LES MEDITERRÀNIDES
Dansem damunt la terral Oh l'adormida cala

s'estén darrera nostre com una immòbil ala!

En perfecta rotllana, en ràpids espirals

de joiosa fugida, correm vers els tossals.

LA TERRA
Un ret de sol recull les vostres cabelleres.

LES MEDITERRÀNIDES
Per què t'agences d'ombres de núvols i oliveres,

oh terra, amant obscura i avara de sements?

—76→
LA TERRA
Oh sento que el cel crida tots els meus himnes lenta!

El meu pas pren un ritme de branca que s'inclina

feixuga de dolçors.

LES MEDITERRÀNIDES
Un xiscle de gavina

podria retornar-nos a l'ona i ala esculls,

a la dispersa mort sense astres en els ulls.

Als purs cims del silenci el nostre cor anhela

fugir del desplegat espectre de la vela

que plora per la tèrbola seguretat dels ports.

Per tu dansem, oh terra! Els càlids meteors

del dia ja s'abracen a la nostra cintura,

els nostres braços s'alcen a l'ara de l'altura

i sentim ala turmells el bes profús dels brins.

LA TERRA
La quilla de la llum avança plana endins.

LES MEDITERRÀNIDES
Oh la imatge del món ens omple la mirada!

Què resta en la nostra ànima de l'illa agenollada,

tota ella presonera de la infinita por

al déu que la cenyia amb son braç de remor?

Oh joia de la dansa! Oh ritme que proclama

l'arquitectura viva de la rosa i la flama

aixecada en silenci dins la història del vent!

El gest resum l'espai. El pas, ràpid o lent,

—77→
desxifra nous camina per les herbes tranquil·les.

Oh l'ala que ha nascut de les nostres axil·les

esborra tota empremta de la feixuga nit!

Despreses d'alga i lluna, ara dansem el crit

de l'alta llum que fuig ferida per l'alosa,

les muntanyes que sagnen, la pedra que reposa,

el diàfan perill de la secreta font...

LA TERRA
Sota la vostra dansa em sento florit pont.

LES MEDITERRÀNIDES
La nostra brusca sang dansa la verda branca,

la fumarel·la gris, la immòbil poalanca,

el riu que ja somnia en la mola del sol...

Oh com un càntic baixa la corba del pujol!

LA TERRA
Danseu! Danseu! El dia son desig esbatana

al centre canviant de la vostra rotllana,

i de la claror us porta els més daurats rebrolls.

LES MEDITERRÀNIDES
Un ritme de serpent, que ens brota dels genolls

i les sines florides càlidament circumda,

penja a les nostres trenes sa gràcia vagabunda,

al·lusió de fulla... Plenes de verge atzur,

ens inclinem a l'àgil ombra de l'acte pur.

Al bes recte del vent la gorja s'habitua,

—78→
com una àmfora d'or la nostra espatlla nua

es decanta...

LA TERRA
La llum dels vostres purs talons

fressa un camí segur a futures cançons.

LES MEDITERRÀNIDES
Oh terra! Per la nostra abraçada infinita

la plana se'ns va fent cada cop més petita!

Tot hi entra com els mots sagrats d'un cant antic,

tot ofereix un rostre apacible i amic:

el xiprer vigilant amb son escut de bronze,

els herbeis onejants on el matí s'enfonsa

tan àvid de silenci com d'olorosos rams,

la nostra joia estesa com el sol sobre els camps,

la parella de bous que la clotada llaura,

els plàtans del vial vestits d'escorça saura,

els pobles que fumegen com arments arraulits,

les roses que es desborden dels vells murs ennegrits,

la noia que duu al pit un penjoll de cireres,

l'hora que deixa arreu lluminoses roderes,

la pluja de la nit adormida als bassals,

les cimes amb eternes corones nupcials,

i aquell carro de fenc...

LA TERRA
...de vermella barana...

—79→
LES MEDITERRÀNIDES
...que avança a poc a poc amb brandeig de campana...

LA TERRA
...per l'ample camí blanc, entre els dos marges verds...

- IX -

Les noces del foc

Col·loqui

MÀRSIAS
En una vetlla ardent t'he esperat, dolça amiga.

ADILA
I jo sempre venia, tenaç com l'herba humil

i feixuga d'arrels, pleniluni i espiga.

Cada nit m'afirmava que sols en tu hi ha asil.

Però en sentir-te prop ma sang profunda exhuma

una antiga alegria de núbil ametller,

i en mos genolls de roca el nostre fill d'escuma

soscava un novell dia d'instantani llorer.

—80→
MÀRSIAS
Fores solc i país d'eterna epifania.

ADILA
I tu fores la pluja al cor sec dels estius,

un braç de fulles verdes sobre un cos d'elegia,

un himne de muntanyes a la boca dels rius.

Abans que tu vinguessis, la llet de la figuera

queia damunt mon rostre, eixut d'immòbils sols.

sentia passar núvols de difícil crinera

i ma espatlla corbaven feixos de gira-sols.

Esperava a ma boca el xiscle de Nausica,

als meus dits resplendia un averany d'anell.

De record i pregària anava fent-me rica,

però ja pressentia el vol del teu mantell,

la gran ala de pol·len amb què tu cobriries

ma corol·lar espera. I a la pàtria del vent

vaig plantar una alta tenda de verdes agonies..

MÀRSIAS
Orba és la soledat de tot infantament.

ADILA
Gran i torrencial vas passar pel meu viure.

MÀRSIAS
Sóc el que sempre torna.

—81→
ADILA
Amb alegre braó

d'estel i primavera hissares mon somriure

fet vela de claror,

oh déu de sang alada i roja passa dolça!

L'estigma de ta fuga...

MÀRSIAS
Fugint en tu romanç.

ADILA
A mes verges oïdes vas obrir un cel de molsa

amb grans sols de silenci i amb estrelles de sang,

i ta veu brotà en mi com una clara cima.

D'ençà que em desvetllares evidències de font,

sóc càntir que es decanta i, joiós, regalima...

MÀRSIAS
Vaig ser brusca campana dintre ta llarga son.

ADILA
En tot arbre sentia un murmuri de mites.

Quina límpida festa quan tu vas arribar!

Per a tanta riquesa mes mans eren petites,

d'una fosca cabana jo era el sostre clar.

Dels flancs de les muntanyes sagnaven les aromes

amb què els aires ungien els cabells del matí.

Oh cantar-te! Alçar els braços per les tranquil·les comes

on els àngels del rou es vestien de bri.

—82→
M'enclotava la falda un pes de lluna càlida

i dins del teu silenci se'm constel·lava el bleix.

Vaig saber que fruitar és deixar d'ésser pàl·lida,

vaig ser llavis de terra i sospir d'aiguaneix...

MÀRSIAS
Oh pura ascensió, oh gloriós migdia

del meu ésser infinit!

L'amor sols és la forma de ma eterna alegria,

el braç que destrueix la solitària nit.

Sóc el cant del destí a l'entranya de l'ombra!

En mi s'adorm el món i s'estén el record.

Per mi fermenta el most de les vinyes del nombre

dintre el cup de la mort.

ADILA
Vaig ser la garba dòcil de tes segues vermelles.

MÀRSIAS
Adila, et vaig lligar amb lianes de bes,

els meus mots et cobriren amb garlandes d'abelles

i vaig caure a tes sines, amb remor de ti·lers.

A ta espera d'amor -casa de joies clares!-

el meu desig va obrir el més ample portal.

Sobre ma vastitud, llargament reposares

com les immòbils dunes al pit del litoral.

Et vaig llevar del front una ombra d'oreneta

i el teu ventre brillà com un niu d'horitzons.

—83→
A ta falda trobaven una profunda meta

les constel·lacions.

ADILA
Jo sentia en les nits presències d'oriflama,

i les albes em duien ton somrís fabulós.

MÀRSIAS
Vaig fer passar ta sang de la pedra a la flama.

ADILA
I el futur sembrà en mi èxtasis de llavors.

MÀRSIAS
Veig en ton rostre, Adila, una ombra de temença.

Per què abraces tan fort el teu fill adormit?

ADILA
Jo fugia del món...

MÀRSIAS
No sents la cançó immensa

que eternament es gronxa al cor de l'infinit?

ADILA
Ai, la terra era morta!...

MÀRSIAS
Jo només sé de vida.

La mort és una espera de resurrecció.

ADILA
—84→
Vers tu pujava, Màrsias, de silenci ferida.

MÀRSIAS
Ai, Adila! Profunda és tota ascensió.

ADILA
I alta tota caiguda!

MÀRSIAS
El meu cor ultrapassa

el signe del destí: caure cap a endavant

en fluvial durada, lluny del record que es glaça...

ADILA
I, entre les dues ribes, ésser el tumult del cant!

- X -

La gran faula

L'AIRE
Melangiós d'oreneta

i tot penetrat de cel,

—85→
la meva alçada es completa

entre l'estrella i l'arrel.

Atlant de dobles pupil·les,

meitat dia, meitat nit,

amb mes espatlles tranquil·les

sostinc l'arc de l'infinit.

I entorn d'Adila, impalpable,

cabdello mon sospir lleu:

fil d'alegria inefable

on brilla el somrís de Déu.

EL VENT
Fill de la teva ira,

gran aire del món!,

encenc la guspira

del dia pregon.

Dormo en les llegendes

i en el mar immens,

aixeco mes tendes

sota astres serens.

Allargo ma febre

per landa i erol.

Tinc els peus de gebre

i els cabells de sol.

Damunt la virosta

danso la tardor,

que em vessa una embosta

de pura claror.

Salto per les comes

—86→
carriant mantells

de grogues aromes

i gebrats ocells.

Em gombolden mites

d'arbre vertical.

Al pit duc escrites,

amb lletres de sal,

cançons de vela alta,

i tebis ruixims

esquitxen ma galta,

ferida de cims.

Adila, no goso

fer-te acostament:

a tos peus deposo

ma falç transparent...

L'OMBRA
La Mà! La seva Mà duent el sol i els astres,

travessant el meu regne. Sempre la seva Mà,

la suau davallada, la por, els errants desastres,

les allaus dels Cinc Dits que varen performar

l'adveniment, el so i l'ofrena de l'ala.

Oh la Mà sondrollant els recessos del Caos,

l'adollament, la música del gènesi, l'escala

dels obrers divinals: cançó pels cingles blaus.

La Mà, la Mà, aquell dia, com un furiós cigne

clavat en el meu flanc! La Mà, el començament,

—87→
l'indret i la rialla entre símbol i estigma,

i l'auri destructor: el vent, el vent, el vent...

I l'ocell que obrí el cel i endolcí les muntanyes,

i la primera lluna que em féu immens el pit,

i els ulls del foc, i l'arbre, oh quina alba d'entranyes!

Jo era la tenebra; la Mà va fer-me nit.

LA LLUM
Quan Ella va tocar-me, vaig saber que era el Dia.

L'OMBRA
I del fang primigeni va alçar el primer somrís,

i les bèsties sentiren als ulls la melodia,

i a la terra sonà el fruit del paradís.

La Mà! Oh tot venia amb passa enamorada!

Només, només la ira d'espluga i estimball

em restava; el pendís, la llàgrima gelada

sota el temps que esquinçava el cant ardent del gall.

La Mà, i l'arc d'infinit, i els dards de nebulosa,

i el pont súbit del cel amb son iris mortal,

i els matins aixecant sa daurada filosa,

i la mar ja desperta amb sos glavis de sal.

LA LLUM
Renega dels abismes, oh germana ferotge!

Acosta't a mos peus! Tenim l'eternitat.

Tu jaguda, jo dreta, encetem el col·lotge.

—88→
L'OMBRA
Vora meu és més alta, més pura ta beutat.

La Mà va afaiçonar el teu rostre d'espigues,

en la dansa es revincla ta cintura de cel.

Les victòries que deixes són mes preses antigues;

tu embriagues la fulla, jo m'arrapo a l'arrel.

Com envejo ta falda de càlides carenes,

la mel del teu alè, ta gorja radiant!

De lluny segueixo el rastre que tes feixugues trenes

deixen damunt la terra en sa fuga sagnant.

Tota imatge que em nega, tu dolçament la cantes:

tu pots abraçar el món amb tos braços divins.

Però en mi s'engendrà tot allò que tu infantes

a l'atzar dels camins.

LA LLUM
Em coronen mos èxtasis! Sóc fulla de ma joia!

L'OMBRA
Jo, l'hidra que mossega els teus daurats talons.

LA LLUM
Tots els astres tremolen a ma sina de noia,

a mos verges flancs sagnen les terrestres cançons.

M'adormo sobre els blats i sota les campanes.

En sentir-me arribar es desperten els nius.

A mon bes, les corol·les decanten ses hosannes

i s'esberlen els ruscos radiants dels estius.

D'alba a crepuscle brunzen les argentades fones

—89→
que ma fuga dispara contra els còsmics penells,

i damunt de la terra aixeco, amb papallones,

mos diaris castells.

L'OMBRA
En mi sento, total, l'insult de ta nuesa

on s'emmiralla el sol.

Vés-te'n! No torbis més ma vastitud estesa,

no esquerdis mon escut de tarquim i cargol.

Deixa'm seguir ma cursa d'unglots lents i tentacles,

carregada amb mos pous de silenci gelat.

Deixa'm seguir rampant amb mos pútrids miracles,

mes llunes de verdet i el vol del rat-penat.

Feixuga i a l'aguait, tortuga d'hemisferi,

cerco la meva pau en els profunds verins,

i d'esquena al vent d'or que fecunda el misteri,

pasturo, agenollada, els meus magres destins.

LA LLUM
No t'acostis a Adila! Atura't!

L'OMBRA
No hi ha treva

possible entre tu i jo. Oh fuig, sempre endavant!

Ja sento el bleix d'Adila... Aviat serà meva...

LA LLUM
És inútil! No sents que el mar l'està cridant?


—[90]→ —91→

Poemes diversos

—[92]→ —93→

- I -

Se t'ha endut el somrís de l'arcàngel terrible,

i entre els auris triomfs que cobreixen les neus

el teu cor ja comença a sentir-se invencible,

lluny d'atzar i d'adéus.

De ta mort, oh què sé, deu total dels meus dies,

pare dret en el temps, dolç absent lluminós?

El silenci, potser, que et corbà d'agonies

i segella en tos ulls els finals resplendors;

però, cert, el sanglot que em fa infant de distància

i m'empeny a abraçar-me al genoll poderós

de ta vida,

fill encara en ma ardent transhumància.

Els records de tu en mi -oh gran ala ferida

que esbatega a rampeu de pujols transparents!-

ja s'inclinen en torres de grogues imatges,

ja s'afuen, rabents,

com genets de crespó dins la son dels paisatges,

on cada arbre ja és una requesta a la nit

on tu neixes,

infinit,

i jo beso l'empremta que deixes...

Oh quina aura insistent d'impossibles lilàs

m'endolceix la palpebra

—94→
i m'inclina la faç!

Els meus llavis de sol et defensen del gebre,

i en els mots que ara dic

t'ajeuràs com un mite

vestit d'alga i crepuscle.

Novament sóc l'infant del teu verd somni antic,

mà petita,

pes d'ocell en ton muscle.

S'estremia ta veu en el vol de les aus

i en el so de l'esquella.

Un gest teu feia alçar mos ulls blaus

de la fulla a l'estrella.

Si em perdia entre el vent i els camins,

només tu, quan tornava,

a la nit, veles l'àngel diàfan dels pins

que amb mi entrava.

Per tu el sostre de casa emparava ma son,

l'or del pa es repetia damunt de la taula

i el doll clar de la font

a l'oïda del càntir vessava sa faula.

Jo fugia de portes i grisos carrers,

i, entre grills i bardisses,

vela els núvols estendre damunt dels pallers

la gran ombra d'Ulisses...

Tu llaurares ma vida amb arada de foc

i sembrares amb ritme d'alegre campana.

Ton hivern no ha pogut veure alçar l'altar groc

—95→
de ma sega llunyana,

ni sentir el Fiat Lux de ta saba en mos cants.

T'he sabut amb els grisos cabdells de l'espera

a les mans.

Orenetes d'espines -mortal primavera!-

van niuar en tes parpelles sagnants.

I somreies, encara! A les ombres de l'hora

que naixia en ton pit

com, una au de vertigen? A Dani, la nora

asseguda als teus peus, desarmant-te de crit?

O somreies al pes del meu nom en ta boca?

Tot allò que en mi plora, en silenci t'invoca!

- IV -

D'esperit també peses, dolça terra invencible!

Fes transparent ma llàgrima perquè s'hi atardi el sol,

perquè s'hi transfiguri l'eternitat visible.

Si un nou cel vols donar-me, oh guareix-me de vol,

eixampla'm la ferida que cap endins s'escola!

Ara que tens per sempre el meu absent més alt,

deixa que se m'esqueixi, amb el mar a la gola,

la meva solitud de nàufrag filial...


—96→

Himne al fill del sol

A Antoni Ribera


Germans auris, oh arquers dels divins combats,

que avanceu, amb els fronts radiants d'aurora,

com el vent quan sorprèn l'ampla son dels blats:

ja no era basta la veu de triomf sonora!

Vull trenar-vos, amb dansa de ritme esclau,
5

   pes d'arrel i vol d'au.

Vull confondre amb el vostre l'alé terrestre

que m'allunya de tota marmòria nit.

Vull un himne de joia vivent tan destre

com els cossos que alceu en el salt i el crit.
10

Afuat com la flama, en mon verb crepita

   vers la meta infinita.

Coetanis del foc, creadora de cima!

Si jo us canto, la mar immortal us lloa

i us agença corones de blanca ruixims.
15

Acosteu l'olivera a l'antiga proa!

Per vosaltres, la llum dels estels més alta

   va baixant a les falçs.

Oh d'arcs iris futurs s'estremeix l'argila

quan la vostra recta ombra de rem s'hi estén!
20

L'or del dia reneix a la vostra axil·la,

a les mans se us adorm el gran cor del vent

—97→
i la lluna us ungeix la tranquil·la força

   com la pluja l'escorça.

Desvetlleu l'etern salm amb l'esguard i el gest!
25

Oh augural plenitud, jubilar migdia

que s'acosta com vela gonflada d'Est!

Si un ahir de malastre els genolls vencia,

l'esperit de nou cintra, amb son braç d'arrels,

   els secrets arcs rebels.
30

Quan ressonin pels cima socials dianes,

quan s'aixequin remors de profunda graners,

quan bateguin els cors com urgents campanes,

de la pàtria sereu transparents guerrers

i sabreu que la mort -que la vida exalta-
35

   és silenci d'era alta.

Els coloms perpetuen el verd dels pins.

Cada fulla conserva el llatí somriure.

Vostres són l'horitzó, l'infinit dels brins,

l'àmbit pur on l'amor a l'instant es lliura.
40

A l'assalt de la nit llançareu arpons

   de solstici i cançons.

La vostra ànima aixeca fumeres mítiques

vers un cel que s'aombra de déus morents,

i sentiu el planar de les aus granítiques,
45

de les àguiles roges de sols ixents,

que us retornen el somni de verge palma

   de l'adàmic reialme.

—98→
Fraternals són els arbres, la llum i els rius!

Rediviva és la terra, la vasta amiga.
50

Els abismes fremeixen, curulls de nius.

Evangelis de veles i lleis d'espiga

pujaran fina ala vostres esguards oberts

   la mort gris dels deserts.

Diòscurs de la sang! Com un fris de gesta,
55

en l'atzur de la història viviu dempeus.

Entre l'ona voluble i l'ardent ginesta,

l'aire guarda l'empremta dels vostres peus,

s'agenolla a besar, ala indelebles rastres,

   la certesa dels astres.
60


L'elf del Pont de Brooklyn

(Fragment)

A Eli


- I -

Pel vidre entelat

mon cor ha mirat:

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

La verdor d'ahir

ja no pesa en mi

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

—99→
El cel de demà

ja el tinc a la mà:

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

Com aranya d'or

oscil·la el sol mort:

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

L'hora ja demana

el somriure d'Anna

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

L'ànima, amb pas lleu,

marxa per la neu:

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

Marxa coronada

d'espiga i onada:

cel gris de Brooklyn, arbres nus, teulades blanques!

- II -

La nit ha besat

el vidre entelat...

Mon ànima brilla

a cada cruïlla.

—100→
Va deixant un rastre

d'oreneta i astre.

A un costat duu el vent,

l'amant transparent.

A l'altre, inclinant-se,

un vell arbre avança.

L'ànima s'afua,

cada cop més nua.

Son foc s'ha fet llum,

sageta que brum.

I l'urbs -puny de son-

tiba l'arc del pont.

- III -

L'East River s'agença

vestes de boirim.

La neu el defensa

d'urpes d'estalzim.

Manhattan exulta,

cíclop d'astre i gel.

—101→
A son pit oculta

esquirols de mel.

Com amb passa apresa,

de silenci ungits,

van l'ànima encesa

i els dos esperits.

Neva, neva i neva...

Nit. Gàrgola i fris.

Oh l'ànima meva

puja al pont ferrís!

- IV -

L'ànima s'atura

dalt del negre pont.

Un somni murmura

amb llavis de font.

Tot d'una, acostant-se,

el vell arbre diu:

-L'ahir que en tu dansa

és en mi que viu.

L'ànima es decanta

al riu aturat.

—102→
La cançó que canta

el vent li ha segat.

-Ai ànima sola,

plena de futur!

Allò que en tu vola

és mon alè obscur.

Neva, neva i neva...

Nit. Gàrgola i fris.

Oh l'ànima meva

calla al pont ferrís!

- V -

Com d'escuma alada,

mig infant, mig peix,

dessota l'arcada

l'elf de Brooklyn neix.

Una proa esquinça

la boira al volt d'ell;

l'eixàrcia li vinsa

l'argentada pell.

L'elf encara porta,

als ulls i a la mà,

—103→
una absència morta

d'algues i quitrà.

La lluna esllavissa

fins al riu quiet

l'omega blavissa

de son ple perfet.

Els vaixells somouen

la son de llurs pals

damunt dels quals plouen

ruixims siderals.

East River! Qui el clava?

Crist d'ombra i sanglot,

la nit es fa blava

als seus peus de llot.

Efímera crònica,

la boira s'estén:

dispersa Verònica

del gran riu jacent.

- VI -

Oh l'ànima meva

cau del pont ferrís!

A baix, l'elf manlleva

a l'aigua un somrís.

—104→
Manhattan titil·la...

Flotant entre esculls

de glaç que rutila,

l'elf va obrint els ulls.

I contempla, estesa

enmig del corrent,

mon ànima encesa,

i l'arbre, i el vent.


Oh nit, trèmula nit...

Oh nit, trèmula nit d'astres a ta nuesa!

Pujant per cordes d'ombra tu ja deus sentir el dring

de ma sang en el vent, ma remor d'heura encesa

escalant les muralles de ta espera. Oh ja vinc!

Ni l'amor ni l'amant. Ni baume ni ferida.
5

Vaig venint com el somni de la creació:

nauxer lent de certesa per la mar adormida.

No l'amor, sinó un ritme de constel·lació.

Una dalla d'estels dins les messes eternes.

No l'amant que s'esgota en una sola aurora,
10

sinó el múltiple sol que, al fons de les cavernes,

ombres mortals devora...

—105→
Oh nit, trèmula nit del teu cos sideral!

Dessota la meva ombra, més segura il·lumines.

Tot el pes de la terra es farà triomfal
15

en el bes que ja cau entre les teves sines.


Davant del mar, a Oyster Bay

Mira i recorda. Encimbella aquest mai

del moment que t'assalta. Oh batega, mirada,

i contempla, cor meu, aquesta aigua ajaçada

dessota tant d'espai!

Mira i recorda. Emporta't aquest vent
5

llatzerat de gavina,

aquesta llum que ajeu sos esquelets d'argent

dintre trèmuls sepulcres d'algues i sorra fina.

Mira i recorda. El sol deixa en la neu

els seus esclops vermells, una barca deixonda
10

un somni d'au i fronda,

i passen núvols blancs... Tot roman i és adéu!

Oh sobretot recorda! Viu per la teva estela.

Car la flama és senzilla, com senzilla és la vela.


Cant d'Ulisses als astres

Dintre el meu esperit, oh gira, roda d'astres!

Amb el cor a la vela i les mans al timó,

—106→
en mon cant de retorns guspiregen els rastres

   del vol de l'alció.

Oh gira, roda d'astres, en l'alta nit tranquil·la!
5

Ànima i nau es gronxen al llarg bes de l'oreig.

Sota la vigilància de ma immòbil pupil·la

   s'endormisca l'oneig.

Sotjat per les tenebres, el mot lluminós canto,

a les ribes de calma dic el dia revolt,
10

i per camins perduts cap al futur decanto

   les naixences del sol.

Cada cop és més alta la proa de ma vida,

no hi ha perill més cert que el son gris en un port.

El destí vol que sigui immensa la ferida
15

   d'on naixerà ma mort.

Oh d'atzur i d'atzur sempre és la meva guerra!

El meu anhel conlliga visió i avatar:

des de la mar enyoro la multiforme terra,

   des de la terra, el mar.
20

De les ombres errants jo seré la més dreta,

fumera d'una pira d'on ma sang s'ha abrandat.

Amb l'arada i el rem, l'espiga i la sageta,

   cerco l'eternitat.

D'illa a illa, estranger, he rodat en captiris,
25

ocultant dina mon pit el falçó del llampec,

—107→
i sota les set verges que dormen en l'arc iris

   m'he vestit de varec.

En atziagues llunes he obert estretes tombes

per a cossos d'herois eriçats de dardells.
30

Mos ulls han vist planar damunt les hecatombes

   els sinistres ocells.

En derrota o victòria, enllà d'espasa i teia,

enllà dels raïms agres que calgué veremar,

seguda dins mon cor, la blanca pan somreia
35

   amb un fruit a la mà.

Sota sols inclements, a l'obac de les veles,

s'han alçat els meus somnis, esclaus d'ulls de coral,

i he vist girar sos torsos, tan aspidats d'esteles

   com assotats de sal.
40

Nàufrag, la terra em fou nupcial i materna,

m'hi vaig abraçar nu, sentint-me espòs i infant,

i ella em va cloure els ulls amb dolçors de lluerna,

   besant-me i gronxinant...

I he vist l'alba llançar a solitàries eres
45

la forca que ventava el blat d'or dels matins.

Ma esperança trobava en les grises fumeres

   sos aeris camins.

Avesat a l'espera, les marxes s'han fet fites.

—108→
Si a vegades m'aturo, bramula l'horitzó.
50

Ja no puc desaprendre les rutes infinites

   ni l'eterna cançó.

Només en la llum pròpia he trobat sempre auxili.

Em nimba una claror de nous mites i déus.

Perdut i retrobat, vaig fent del meu exili
55

   un gran himne d'adéus.

Dintre el meu esperit, oh gira, roda d'astres!

Amb el cor a la vela i les mans al timó,

en mon cant de retorns guspiregen els rastres

   del vol de l'alció.
60


L'incendi del mar

A Louis Bayle


I Ulisses, jagut sobre els troncs del rai que es gronxava en les ones,

sentia la vela ben viva encara de llum i de vent,

malgrat que la nit aviava al cel sos primers falcons d'ombra.

I els astres vingueren, més tard: les Plèiades, l'Ossa, Orió,

en roda sabuda, i del mar eixí, solitària, la lluna.
5

Eixí lentament pel cantó d'Eea el vermell pleniluni,

i Ulisses, de cara a l'airina lleu que bufava de l'est,

movia amb mà fluixa el timó, sotjant la gran aigua tranquil·la,

la mar, paridora immortal de déus en els auris sorrals,

i el son no venia a aclucar sos ulls resplendents d'estelada.
10

—109→
De nou va posar-se a entonar son himne a la terra inefable

Ulisses, un doll rondineig d'antuvi, i després, ja donant-s'hi,

un cant de puixances que l'eco duia, saltant, cel amunt,

com l'àgil heroi s'abalança, sol, brandejant la bandera

on lluu l'esperança de tots. Car sempre que el fill de Laertes
15

seguia els camina perdedors del mar on només el vent llaura,

Demèter, omplint-li d'enyor el cor, decantava una minva

suau en son ànim estrenu, i tot, en atzar de tempesta

o en clara bonança joiosa, el sol, l'ona esquerpa i la mansa,

el cel, els efímers titans dels núvols que el vent esquartera,
20

les trombes que s'alcen xiulant, la ira dels foscos confins,

lloava el retorn vers el regne estable dels rius i dels arbres.

Digué la cançó. I un estel fugaç signà amb llum sa caiguda,

la vela, arrapada a l'immòbil pal, defallia en silenci

i, sòpit, Ulisses mirava l'era infinita del mar
25

amb ulls envaïts per l'eixarm d'un somni imprevist que el vencia...

Veié tot el mar convertit en messes d'espigues movents,

en blats de claror on revivia el ritme evitern de les ones,

i blancs alcions que, en esbarts, xisclaven pel cel sa llegenda,

i déus oblidats que estrafeien, rígids, un gest d'espantall.
30

Va veure acostar-se a les altes messes les noies marines,

que amb falçs de coralls i blavisses dalles la sega emprenien,

seguides de colles de vents terrals que lligaven les garbes,

i estesa damunt les espigues, ran del brillant horitzó,

mesclada amb les ombres de dos dofins, l'ombra d'or d'Amfitrite.
35

De sobte, un vencill s'afluixà, i del si d'una garba acimada

saltà la centella on dormia l'hidra vivaç del solstici.

—110→
Un floc de fum gris dispersà l'estol d'alcions d'ala llarga,

el foc s'aixecà bruscament i, presa de por d'ell mateix,

obra cent braços de flama a l'aire que l'engegantia,
40

al vent que ja en feia un genet veloç coronat de guspires.

Talment de talaia a talaia vola el perill o la joia,

que els guaites obscurs i amatents encenen en llurs alimares,

així, de garbera a garbera, el foc, exaltant-se en amplada,

entrà dins les messes... I el mar cremà. Les espigues innúmeres
45

seguiren pujant dels avencs marins on els sols estimbats

lligaren aurores als foscos peus d'arxipèlags marmoris.

El foc ivarsós s'aturà tot d'una i, alçant el seu arc

vermell, engegà una sageta al flanc resplendent de l'espai:

aus negres caigueren d'un cel on l'eco dels mites llanguia
50

i enllà de la terra adormida els cims s'arrencaren llurs ombres.

Cabdill i pastor del seu odi, el foc galopà, furient,

davant tots els monstres esvelts sorgits de l'orgull de sa sang,

i foll de distància i de vent, cap alt i brandant llança i fona,

sotjà el resplendor de sa glòria errant en el cel aterrit.
55

El mar s'expandí sobre el jaç ardent de sa fúria més pura,

tot ell esperit i fulgència, flama vivent de sa mort.

I Escil·la, eixint de sa cova, entrà dins la mar arborada

i, enmig de l'incendi, agafant-se els rèptils del cap amb les mans,

restà il·luminada d'horror al caire del vòrtex, Caribdis,
60

el bes monstruós que rampava vers els seus pits calcinats.

I dins la victòria del foc s'alçà el gran sanglot de les illes!

Ulisses anava, en la llei del somni, solcant el salobre,

natal en la seva tristesa, gràvid d'exili el seu cor,

—111→
i nu, molt més ara, pel sol salvat de les sangs més antigues,
65

pel vent germinal que enlairava l'ona florent en sos ulls.

No lluny, promontori i aurora. Alçà lentament son llarg rem,

mirant l'escomesa d'atzur del dia encerclar els cims nevats

-més certs, des del mar, en llur vetlla diürna, que els astres gronxívols-

des d'on, en tumult fluvial, el Déu davallava rient,
70

bufant per les valls, amb joiosos corns, son desig ja sense ombres...

I un braç emergí de les aigües, blanc, responent a la crida

dels cims i dels corns amb un gest de llum que la mà -bategant

lligam entre el cos invisible encara i el clam insistent-

trenava amb blavor d'airecel. Un tors triomfal de bellesa
75

brillà a flor d'onada. Batut pel lli espurnejant dels cabells,

feliç al final del seu vol profund, de sa verda naixença,

el cos de la Dea flotà uns instants en l'escuma lustral

del mar rediviu on el sol obria un camí vers la terra.

Eixint, la Deessa es dreçà -oh Viva en el súbit espai
80

sonor que, en el risc vertical del dia, li dava una altra ànima!,

oh tèbia per l'iris que el seu zenit madurava en son ventre!-

i, sense memòria de foc, de cara a l'ocell del seu crit,

va córrer, dansant, vers el Déu florit que esperava a la riba...

I Ulisses, retent el seu rem daurat als clars cims que es bressaven
85

seguint el panteix amorós del mar, aclucà les parpelles.

Dins d'ell, el gran ritme escandia: «Sempre caiguda i naixença,

el bes esquinçant la tenebra, l'ala en el somni del vent...

—112→
Oh sempre el retorn en la mort! Oh sempre arribada i adéu!

I sempre la vida de nou, la ràfega eterna del pol·len
90

brillant als genolls de la terra. Sempre les marxes unànimes,

i els canvis secrets, i l'espurna d'or que desferma els estius...

El dolor de la terra esdevé, pujant, la rialla del cel,

i el plor que davalla del cel corona les notes divines

del mar i la terra...»
95


D'«Odisseu»

El carro de l'elegia

Tan a prop mar i pàtria, dues vastes nueses!

      La gavina s'alçava

      per damunt la mar blava

com el record fendia son propi firmament.

Molt servàvem encara: de nou eren apreses
5

les estrelles dins l'ampla ilíada del vent.

Una ombra de bandera encara ens feia invictes

      adalils de la terra,

      soldats d'una altra guerra

on silenci i espera serien els trofeus.
10

A la sorra dictàvem lluminosos edictes,

i del temes que ens negava ens sabíem hereus.

Les visions venien a l'hora de retreta,

      quan la mar emmudia

      i la foscor corria
15

—113→
amb la falç del creixent oculta dins el pit.

Jagut dins la xabola, escoltant la corneta,

sentia baixar l'arca de ferro de la nit.

Apagaven la llàntia dos dits de vent i gebre...

      De son i somni al caire,
20

      oïa dringar en l'aire

immòbil de la nit uns màgics picarols.

I tot d'una, esquinçant la més alta tenebra,

un gran carro baixava per auris torniols.

Oh el trontollant i lent carro de l'elegia
25

      que, tornant endarrera,

      refeia la rodera

que ni el temps ni l'oblit no havien esborrat!

La meva ànima, a dalt, les regnes sostenia,

abocada a la llum d'un espai fet passat.
30

Tan certa de sa joia com dels seus vells enigmes,

      vestida de corol·la

      i símbols d'ella sola,

pressentia l'aurora en sos flotants cabells.

D'esquena a solixent, veia els sublims estigmes,
35

la matinal naixença dels patris cims vermells.

El carro travessava l'airecel llegendari,

      tot baixant vers les planes

      d'espigues i campanes...

—114→
La mar movia, lluny, son bressol de remor,
40

i una àguila, emprenent el seu vol solitari,

posava la seva ombra al braç de l'horitzó.

Davant meu s'estenien els camins de ma infància:

      reveia la sageta

      blava de l'oreneta
45

clavar al pit de la tarda un anhel estival.

A ranvespre, vençut per un vent de fragància,

aixecava els meus ulls devers l'ametller astral.

La terra em murmurava els seus càlids missatges,

      sentia dins les messes el pas de les deesses
50

que duien a la testa l'àmfora de la nit.

Mon cor d'heura sabia, corrent pels alts herbatges,

que el món era una imatge en cerca d'esperit.

Oh el trontollant i lent carro de l'elegia!

      Les pluges i ventades
55

      i les mortes anyades,

agafant-se a les rodes talment fidels esclaus,

el carro arrodolaven per la sabuda via

de la pàtria allunyada dels seus destins més blaus.

Pàtria de flanc d'escuma i testa de muntanyes:
60

      l'antiga cançó immensa

      feta dona i semença

de nou s'esbatanava en radiants motins

—115→
i penjava el futur en les teves entranyes.

Eres com un llarg èxtasi de vent damunt els brins.
65

La teva força eixia de la teva tortura.

      Amb més rel que esponera,

      semblant a l'olivera

de vent i llum ungida, t'aferraves al sòl.

Apol·línia et sabíem la secreta estatura,
70

i amb un braç mariner i l'altre camperol.

L'ànima, dalt el carro, et veia i somniava.

      Però cantant o muda,

      triomfant o venguda,

arreu sempre et seguia un fresseig de llorers.
75

I quan l'odi del segle els teus ulls segellava,

en cercle t'emparaven les veles i els pallers.

Insomne i vigilant, esquitxada d'estrelles

      la teva falda agrària,

      nova Rut solitària,
80

senties allunyar-se el lent bou de la pau.

Però quan l'est daurava tes glaçades parpelles

el mar entrava en tu, l'immortal Booz blau...

Oh el trontollant i lent carro de l'elegia!

      L'interior mirada
85

      va guiant la tornada

pels camins d'una vida que l'amor va eixamplant.

—116→
El dolor d'ahir canta i plora l'alegria.

Tots els ecos que vénen són fragments del meu cant.

És el cant de mon ànima, però no neix pas d'ella.
90

      Somniarà ma raça

      en la veu que em traspassa,

que, anònima o apresa, viurà al cor de tothom.

Perquè he estat ben despert en el foc i en la rella,

no niaran les ombres al voltant del meu nom.
95

Davant del cant reculen les obscures batalles.

      El món ja no és pregunta,

      tot es fon i s'ajunta

com en el fruit el temps es fa pes i dolçor.

I l'esperit, immòbil al cim de ses muralles,
100

sent alçar-se dins d'ell l'espectre de sa por.

Al darrera de l'ànima que veu lluir en l'altura

      tots els seus vaticinis,

      van dotze arbres fulminis,

dotze apòstols que marxen, amb el front estrellat,
105

a enamorar de nou la panteixant natura,

mentre el cant, lentament, roda en l'eternitat...

Escoli

Carro de l'elegia mogut per la cadència

      de la vida i la mort,

—117→
      oh gran ritme del cor
110

que abranda en visió la més pregona absència!

Cant i carro duent, a través dels hiverns

      i per fosques roderes,

l'esperança que brilla en els altres eterns

      i en altres primaveres.
115