Saltar al contenido principal

Escrituras fronterizas de la literatura argentina

Integrantes del grupo de investigación Escrituras fronterizas de la literatura argentina

Marcela Crespo Buiturón

Marcela Crespo Buiturón

Doctora en Filología Hispánica por la Universidad de Lleida (España); coordinadora del Área de Letras del Instituto de Investigaciones de Filosofía, Letras y Estudios Orientales de la Universidad del Salvador (USAL), e investigadora del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) y de la Universidad de Buenos Aires (UBA). Es docente del Doctorado en Letras, profesora titular de Literatura Argentina y de Teoría Literaria y editora de la revista Gramma de la Facultad de Filosofía, Letras y Estudios Orientales de la USAL. Ha publicado artículos de investigación en revistas especializadas y volúmenes temáticos, y los libros: Andar por los bordes. Entre la historia y la ficción: El exilio sin protagonistas de María Rosa Lojo (2008), Buenos Aires: La orilla frente al abismo. Sujeto, ciudad y palabra en el exilio argentino (2009), La memoria de la llanura: Los marginales usurpan el protagonismo de la Historia (2012), Avatares de un sujeto a la deriva (2013), Nuevas lecturas sobre marginalidad, canon y poder en el discurso literario (2015), Escrituras híbridas en la literatura argentina: abordajes actuales de la Teoría y la Crítica literarias (2017) y Diálogo de voces. Nuevas lecturas sobre la obra de María Rosa Lojo (2018).

Alejandra Adela González

Alejandra González

Doctora en Filosofía por la Universidad del Salvador, con la tesis «Voluntad de servidumbre y deseo de libertad. Una paradoja política en Simone Weil y Étienne de La Boétie» (Tercer Premio Nacional de Ensayo Filosófico, 2012). Magister en Análisis del Discurso (Universidad de Buenos Aires). Actualmente es docente e investigadora de la Universidad de Buenos Aires, de la Universidad de Avellaneda y de la Universidad del Salvador. Coordinadora Académica de la Maestría en Estéticas Contemporáneas Latinoamericanas de la Universidad de Avellaneda. Autora de varios libros y numerosas publicaciones en el campo de la filosofía política, entre ellos: «De las potencias políticas del neobarroco latinoamericano», (Nuevo Itinerario-UNNE, 2018), «Notas para una biografía crítica» en Nota sobre la supresión general de los partidos políticos de Simone Weil (90 Intervenciones, 2018), «Sobre la lengua de Dios según Brisset» en Siete sentencias sobre el séptimo arte (Iluminarias, 2018), «Para una hermenéutica de las políticas estéticas» en Esto no es un injerto. Ensayos sobre hermenéutica y barroco en América Latina. Buenos Aires, Miño y Dávila, 2017; «Para una genealogía política del canon» en Nuevas Lecturas sobre Marginalidad, Canon y Poder en el Discurso Literario. Buenos Aires, (Ed. Usal, 2015); «De arieles sin historia que vuelan por el aire, de Calibanes insurgentes que se niegan a morir o a matar, de mujeres silenciadas que toman la palabra y de pueblos que irrumpen sin ser ilustres ni ilustrados» en Imágenes del Pueblo, (Quadrata, 2015); «Linchar, robar, asesinar, escribir…» en Linchamientos, la policía que llevamos dentro, (Quadrata, 2014); «La máquina de obedecer o como se deduce el sujeto de la obediencia» en La Filosofía Contemporánea y sus derivas en la constitución de las subjetividades. Buenos Aires, (Laborde Editor, 2012); Discurso de la servidumbre voluntaria. (Colihue, 2009) Traducción, introducción y selección de textos; «La virgen roja y el filósofo italiano» en Roberto Espósito. Tres ensayos sobre una teoría impolítica (Del Signo, 2009).

Correo electrónico: alejandra.adela.gonzalez@gmail.com

María Eugenia Cairo

María Eugenia Cairo

EMaría Eugenia Cairo es traductora científico-literaria en inglés y traductora pública en inglés por la Universidad del Salvador (USAL), Argentina. Magíster en literatura española por Loyola University Chicago, Estados Unidos. Doctoranda en Letras en la USAL. Actualmente se desempeña en esta última institución como investigadora en el Instituto de Investigación de Lenguas Modernas y en el de Filosofía, Historia, Letras y Estudios Orientales, y como profesora asociada de Lengua Inglesa, Método de Traducción, Inglés Técnico y Teoría Literaria I. Participa, además de este proyecto, de «La traducción al español del acento inglés Cockney como un puente intercultural y social», dirigido por la doctora Paula Ortiz y el doctor Héctor Valencia.

Correo electrónico: meugenia.cairo@usal.edu.ar

Leonardo Graná

Leonardo Graná

Es licenciado y profesor en Letras por la Universidad del Salvador (USAL, Argentina). Magíster en Sociología de la Cultura y Análisis Cultural por la Universidad Nacional de San Martín (IDAES-UNSAM, Argentina) y doctorando en Letras en la USAL, actualmente se desempeña en esta última institución como investigador en el Instituto de Filosofía, Letras y Estudios Orientales y como profesor adjunto de Seminario de Literatura Argentina, Introducción a la Literatura I y II y Taller de Normativa y Corrección. Integra los grupos de investigación «Escrituras fronterizas en las literaturas argentina», dirigido por la doctora Marcela Crespo Buiturón, y «Nueva narrativa argentina anticipatoria», dirigido por la doctora María Laura Pérez Gras.

Correo electrónico: leonardograna@yahoo.com

Sonia Jostic

Sonia Jostic

Sonia Jostic es Licenciada en Letras por la Universidad del Salvador, donde se desempeña como docente e investigadora; y completó la Maestría en Sociología de la Cultura y Análisis Cultural (IDAES, Universidad de San Martín). Se encuentra a cargo de las cátedras de Literatura Iberoamericana Contemporánea y Seminario de Literatura Iberoamericana (Filosofía, Historia, Letras y Estudios Orientales), Literatura Argentina (Lenguas Modernas), Literatura Argentina y Latinoamericana (Licenciatura en Gerenciamiento Económico Intercultural con la Universidad de Passau). En calidad de investigadora adjunta, ha integrado grupos dirigidos por la Dra. Marcela Crespo desde 2010 de manera ininterrumpida. Sus artículos y capítulos de libros aparecen en publicaciones académicas, a nivel nacional e internacional; asimismo, es evaluadora externa de trabajos científicos. Ha impartido cursos de extensión en el Museo de Bellas Artes; es miembro organizador de las Jornadas y Congresos Internacionales que han tenido lugar en la USAL durante los últimos años. Su último trabajo ha derivado en el libro Estéticas del desborde en el Siglo XXI (2023), donde participa como autora y codirectora.

Correo electrónico: sonia.jostic@usal.edu.ar

Luciana Belloni

Luciana Belloni

Luciana Belloni es doctoranda en Letras, con una beca binacional de la DAAD, en la Universidad del Salvador y en la Universidad de Kiel. Su tesis se titula El cuestionamiento a las maternidades normativas a partir de una poética de la indumentaria en Libertad Demitrópulos, y está dirigida por la Dra. Marcela Crespo Buiturón (Argentina) y el Dr. Javier Gómez Montero (Alemania). Es magister en Literatura Española y Latinoamericana por la Universidad de Buenos Aires, con la tesis Un asedio al archivo: la cartografía contracanónica de Libertad Demitrópulos en La flor de hierro y Río de las congojas, dirigida por el Dr. Gonzalo Aguilar. Es Licenciada, Correctora Literaria y Profesora en Letras por la Universidad del Salvador. Actualmente, se desempeña en esta institución como investigadora del Instituto de Investigación de Filosofía, Historia, Letras y Estudios Orientales y como docente adjunta de la cátedra Metodología de la Investigación de la Escuela de Letras. Asimismo, es investigadora y docente del proyecto internacional Urban Cultures, financiado por Erasmus Mundus. En 2021 y en 2022, con una beca de la DAAD en el marco del programa ISAP, fue invitada para dictar clases en el Romanisches Seminar de la Christian-Albrechts-Universität-zu-Kiel. Participó también en el proyecto Urban Dynamics, financiado por Erasmus Plus. En el 2022, se recibió de Profesora de Español para extranjeros en International House Buenos Aires (IHC).

Correo electrónico: luciana.belloni@usal.edu.ar

Subir