51
Els amambraços eren peces de l'armadura que protegien l'avantbraç, i les manyopes protegien les mans. Veg. Giese Waffengeschichtliche und terminologische Aufschlüse aus katalanischen literarischen Denkmälern des 14. und 15. Jahrhunderts, EUC, XXI, 60-1. (N. de l'E.)
52
Els guardabraços servien per a protegir la part exterior del braç. Veg. Giese, op. cit., 60. (N. de l'E.)
53
ms. si no a peu. (N. del Transcr.)
54
Cf. Tirant, cap. XXXIV, p. 102-3. (N. de l'E.)
55
ms. deu fen. (N. del Transcr.)
56
Cf. Tirant, cap. XXXV, p. 103. El Tirant ha copiat literalment el Guillem de Vàroich. (N. de l'E.)
57
Tirant, p. 104: «la significança de la spasa és que tailla a dues parts e pot-ne hom fer mal en tres maneres». (N. de l'E.)
58
ms. no pot. (N. del Transcr.)
59
ms. nom (Tirant: món). (N. del Transcr.)
60
Tot el paràgraf, fins al mot «justícia», ha estat literalment transcrit en el Tirant, cap. XXXV, p. 104. (N. de l'E.)