Acto III
|
|
|
Salen SARA y
TAMAR.
|
| TAMAR |
| Él tiene
este pensamiento: |
|
| yo no lo he dicho a
señor. |
|
|
|
| SARA |
| Muero, Tamar, de temor |
|
| en oyendo casamiento. |
|
| Pero en verdad
que estarás |
5 |
| con Bato muy bien casada. |
|
|
|
| TAMAR |
| A lo menos descansada, |
|
| para no pensarlo más. |
|
|
|
| SARA |
| En fin,
¿él te quiere bien? |
|
|
|
| TAMAR |
| Él lo dice, y yo lo
creo, |
10 |
| que el mirar muestra deseo, |
|
| como el no mirar
desdén. |
|
| No es Bato de los
muy sabios: |
|
| es bueno para marido, |
|
| que un discreto, un presumido, |
15 |
| todo es puntos, todo agravios. |
|
|
|
| SARA |
| Antes le tengo
por hombre |
|
| más malicioso que sano. |
|
|
|
| TAMAR |
| Son malicias de villano, |
|
| que esas andan con el nombre. |
20 |
| Háblale, y
habla al señor: |
|
| así Dios te dé un
marido |
|
| de quien, el temor perdido, |
|
| tenga sucesión tu amor. |
|
|
|
| SARA |
| Vete, que yo le
hablaré, |
25 |
| pero entre tanto haz de modo |
|
| que te guardes dél. |
|
|
| TAMAR |
|
En todo,
|
|
| tu recato imitaré. |
|
| Al cernedero me
voy, |
|
| que tengo el agua caliente. |
30 |
|
|
|
|
(Sale BATO.)
|
| BATO |
| A un hombre que de honra
siente, |
|
| y discreto como soy, |
|
| mucho lastima un
agravio. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
¡Oh mi señora!
|
|
| Aunque disimulo agora, |
35 |
| como lo aconseja el sabio, |
|
| trazando voy
todavía |
|
| como me pague Jorán |
|
| la burla. |
|
|
| SARA |
|
Dicho me han
|
|
| que te casas. |
|
|
| BATO |
|
Bien querría
|
40 |
| si yo hallase una
mujer |
|
| con solas dos condiciones. |
|
|
|
| SARA |
| ¿Dos? En lo justo te
pones, |
|
| ya las deseo saber. |
|
|
|
| BATO |
| Nunca a la
razón desvío, |
45 |
| señora, de lo que es
justo: |
|
| que nunca hiciese su gusto |
|
| y que siempre hiciese el
mío. |
|
|
|
|
|
| BATO |
| Tengo nota de hombre sabio; |
50 |
| con este sello en el labio, |
|
| hará mucho hablando
poco. |
|
|
|
| SARA |
| En fin,
¿tú quieres casarte |
|
| con Tamar? |
|
|
|
|
| SARA |
| Ella me ha venido a hablar |
55 |
| de tu parte. |
|
|
| BATO |
|
¿De mi parte?
|
|
| De la suya puede ser; |
|
| que yo más alto camino, |
|
| porque a no ser desatino |
|
| quisiera un ángel
mujer. |
60 |
|
|
| SARA |
| ¿Pues
quieres otra criada? |
|
|
|
| BATO |
| Si criada no estuviera. |
|
| ni la viera ni quisiera; |
|
| ya está criada y
casada. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Y viuda
|
65 |
| de más de un marido. |
|
|
| SARA |
|
Afuera
|
|
| suena gente: un poco espera, |
|
| y advierte primero en duda, |
|
| que si donde
esté Tamar, |
|
| pues que casarte no quieres, |
70 |
| alguna vez estuvieres, |
|
| te haré por fuerza
casar. |
|
|
(Vase SARA.)
|
|
|
| BATO |
| ¡Oh, pues,
qué linda cosa el casamiento |
|
| para forzar con él a un
hombre el gusto! |
|
| Que aun hecho con el gusto, al
más a gusto, |
75 |
| algún azar impide su
contento. |
|
| Llamaron al casar
melón, que al tiento, |
|
| al olfato, a la vista, viene al
justo, |
|
| pero puesto el cuchillo de un
disgusto, |
|
| descubre la corteza el
pensamiento. |
80 |
| Cuál
está muy maduro, cuál muy duro, |
|
| cuál no tiene sabor y
cuál amarga; |
|
| cuál, probado tina vez, no
está seguro, |
|
| cuál lleno
de pepitas, de hijos carga. |
|
| ¡Dichoso quien le
halló sabroso y puro, |
85 |
| de corta lengua y de paciencia
larga! |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
(Salen TOBÍAS y el ÁNGEL.)
|
| TOBÍAS |
|
¿Dónde quieres que paremos? |
|
|
|
|
|
|
|
| RAFAEL |
|
No hay lugar
|
|
| a donde mejor posemos. |
90 |
| Esta casa es de
Ragel, |
|
| pariente tuyo cercano, |
|
| tiene una hija que en vano |
|
| la imita humano pincel. |
|
| Ésta es
única heredera: |
95 |
| por mujer la pedirás |
|
| y su hacienda
heredarás, |
|
| porque a ti te toca. |
|
|
| TOBÍAS |
|
Espera.
|
|
| Oigo decir que la
dio |
|
| su padre a siete maridos, |
100 |
| y ha llegado a mis
oídos |
|
| que el demonio los
mató. |
|
| Temo que me mate
a mí; |
|
| único a mis padres soy, |
|
| y si esta pena les doy |
105 |
| con la que al partir les di, |
|
|
¿qué dudas, caro
Azarías, |
|
| que los mate de dolor, |
|
| teniéndome tanto amor? |
|
|
|
| RAFAEL |
| Advierte y sabrás,
Tobías, |
110 |
| sobre
cuáles desposados |
|
| tiene el demonio poder, |
|
| que no le puede tener |
|
| sobre los castos cuidados. |
|
| En aquellos que
se casan |
115 |
| sin tener a Dios presente, |
|
| y solo lascivamente |
|
| la conyugal vida pasan, |
|
| tanto, que
bestias parecen, |
|
| tendrá por su libertad, |
120 |
| el demonio potestad |
|
| que ellos mismos se la
ofrecen. |
|
| Tú, en
casándote, Tobías, |
|
| has de vivir continente |
|
| tres días, y a Dios
presente |
125 |
| orar también los tres
días. |
|
| La primera noche,
al fuego |
|
| del pez el hígado
echando, |
|
| huirá el demonio,
mostrando |
|
| el cielo admitir tu ruego. |
130 |
| En la segunda
serás, |
|
| con los patriarcas santos, |
|
| admitido a bienes tantos |
|
| como en casarte
hallarás. |
|
| Alcanzarás
la tercera |
135 |
| de los cielos bendición |
|
| para la generación |
|
| y sucesión que te
espera. |
|
| Y las tres noches
pasadas, |
|
| recibirás tu doncella, |
140 |
| esposa, sin que el ser bella |
|
| ni sus gracias celebradas, |
|
| que a otros
muchos muerto han, |
|
| te muevan, mas la razón |
|
| de alcanzar la
bendición |
145 |
| de la línea de Abraham. |
|
|
|
| TOBÍAS |
| Yo quedo bien
instruido, |
|
| mas pienso que viene ya. |
|
|
|
|
|
(Salen RAGEL,
SARA, JORÁN y BATO.)
|
| RAGEL |
| Gente en nuestra casa
está. |
|
|
|
| JORÁN |
| Pienso que a verte han venido. |
150 |
|
|
| RAGEL |
| ¡Oh,
gallardos forasteros! |
|
| ¿Buscáisme a
mí? |
|
|
| TOBÍAS |
|
Sí, señor;
|
|
| que obliga vuestro valor |
|
| a veros y a conoceros, |
|
| y no menos a
serviros. |
155 |
|
|
|
|
|
|
| RAGEL |
| ¡Recibió el alma a
este fin |
|
| tal contento al recibiros! |
|
| ¿Sois de
la cautividad |
|
| de Nínive? |
|
|
| TOBÍAS |
|
Sí, señor,
|
160 |
| que también ese dolor |
|
| me alcanzó en mi tierna
edad. |
|
|
|
|
|
| TOBÍAS |
| Bien le habemos conocido. |
|
|
|
| RAGEL |
| Puesto que cubran de olvido |
165 |
| el trato común los
días, |
|
| no a lo menos el
amor. |
|
| El varón más justo y
santo |
|
| conocéis que cubre el
manto |
|
| del cielo. |
|
|
|
|
| RAGEL |
| Quién las
virtudes contara, |
|
| hijos, de aquel santo viejo, |
|
| su prudencia, su consejo, |
|
| la caridad con que ampara |
|
| al pobre, y
sepulta al muerto, |
175 |
| los peligros que ha pasado |
|
| escondido y desterrado, |
|
| hambre y sed por el desierto, |
|
| las paciencias
que le dan |
|
| coronas de oro y de estrellas, |
180 |
| contara las luces bellas |
|
| que dijo Dios a Abraham. |
|
|
|
| RAFAEL |
| Este
Tobías que alabas |
|
| es padre de este mancebo. |
|
|
|
| RAGEL |
| Poco amor, hijo, te debo, |
185 |
| pues en tal silencio estabas. |
|
| Dame esos brazos:
recibe |
|
| este llanto en ciertas prendas |
|
| de mi amor, para que entiendas |
|
| cuánto en esta casa
vive. |
190 |
|
|
| SARA |
| A todos, padre y
señor, |
|
| su tierna memoria obliga. |
|
|
|
| RAGEL |
| No hay señal que tanto
diga |
|
| los sentimientos de amor. |
|
|
|
| TOBÍAS |
| Si así
lloras, y tu hija |
195 |
| noble, y todos tus criados |
|
| de su memoria obligados, |
|
| dad licencia que me aflija |
|
| de verme ausente
de quien |
|
| es la luz con que
vivía. |
200 |
|
|
| RAGEL |
| Hijo querido, este día |
|
| te alcance con todo el bien |
|
| la
bendición del gran Dios; |
|
| de gran varón eres
hijo: |
|
| siento en verte el regocijo |
205 |
| que tuviéramos los dos. |
|
| Ea, Sara, ea,
criados: |
|
| buenos huéspedes
tenemos: |
|
| razón es que regalemos |
|
| a parientes tan honrados. |
210 |
| Dadnos presto de
comer; |
|
| ea, traigan mesas presto. |
|
|
|
| BATO |
| A servirte voy dispuesto, |
|
| con gran contento y placer. |
|
|
|
| RAGEL |
| Ven acá,
mata un carnero, |
215 |
| el más gordo del
ganado. |
|
|
|
| BATO |
| Tal como estaba apartado |
|
| le comas de Enero a Enero. |
|
| Entre carneros
podía |
|
| haber guerras carneriles, |
220 |
| cual suele haberlas civiles |
|
| sobre alguna monarquía: |
|
| ser
capitán general, |
|
| tanto, que por bien armado, |
|
| de frente fuera envidiado |
225 |
| del carnero celestial. |
|
|
|
| TOBÍAS |
| Bocado no
comeré |
|
| si no me otorgas primero |
|
| lo que de tu mano espero, |
|
| y porque en tu casa
entré. |
230 |
|
|
| RAGEL |
| Hijo,
¿qué querrás de mí, |
|
| que no sea fácil cosa? |
|
|
|
|
|
|
|
| TOBÍAS |
|
Señor, sí.
|
|
|
(TOBÍAS a RAFAEL.)
|
| Enmudecido ha
quedado. |
235 |
|
|
| RAFAEL |
| No te espantes, que es
razón |
|
| que le cause confusión |
|
| lo que sabes que ha pasado. |
|
| Ragel, no temas, que a quien |
|
| teme a Dios, se le ha de dar |
240 |
| tu hija. |
|
|
|
|
| RAFAEL |
| Ni pudiera ser también |
|
| que quien
así no temiera, |
|
| a tu bellísima Sara |
|
| en matrimonio gozara, |
245 |
| y por mujer la tuviera. |
|
|
|
| RAGEL |
| Creo que mi ruego
y llanto |
|
| oyó Dios, y también
creo |
|
| que el venir adonde os veo |
|
| fue por su precepto santo. |
250 |
| Porque Sara se
juntase |
|
| a su linaje también |
|
| según la ley de
Moisén, |
|
| y es Men cine con él la
case. |
|
| Alegre
podrás comer, |
255 |
| noble mancebo Tobías, |
|
| hoy conmigo, y cuantos
días |
|
| merced que queráis
hacer, |
|
| porque hoy
quedaréis casados. |
|
| Dame esa mano. |
|
|
|
|
| RAGEL |
| No tengas, hija, temor: |
|
| deja esos vanos cuidados. |
|
| Muestra la tuya,
mancebo. |
|
|
|
| TOBÍAS |
| Señor, la mano tomad, |
|
| aunque por indignidad |
265 |
| parece que no me atrevo. |
|
|
|
|
|
(Sale el DEMONIO
estando asidas las manos.)
|
| DEMONIO |
|
¿Qué es esto, qué pasa
aquí? |
|
| ¿Aún no escarmienta
esta gente? |
|
|
|
| RAFAEL |
| ¿Cómo quieres que
escarmiente, |
|
| si Dios se lo manda
así? |
270 |
|
|
|
|
|
|
| DEMONIO |
| ¿Piensas que te tengo
miedo? |
|
|
|
| RAFAEL |
| Tú sabes ya lo que
puedo |
|
| desde que el cielo alterabas. |
|
|
|
| RAGEL |
| Dios de Abraham
soberano, |
275 |
| Dios de Isaac omnipotente, |
|
| Dios de Jacob, felizmente |
|
| junta con tu santa mano |
|
| en matrimonio a
los dos, |
|
| y cumple, Señor, en
ellos |
280 |
| tu bendición. |
|
|
| DEMONIO |
|
Ya sobre ellos
|
|
| me ha dado licencia Dios. |
|
|
|
| RAFAEL |
| Mientes, mas
¿cuándo dijiste |
|
| verdad? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sale BATO.)
|
|
|
|
|
| BATO |
| Matando he estado
el carnero. |
|
|
|
| JORÁN |
| Bato, los dos se han casado. |
|
|
|
| BATO |
| Es buñuelo; aún no ha
llegado |
|
| y ya se la dan, ¿qué
espero? |
290 |
|
|
| RAGEL |
| Vamos, y con
escritura |
|
| quede todo confirmado. |
|
|
|
|
|
| DEMONIO |
|
En cuidado
|
|
| me ha puesto el verte. |
|
|
| RAFAEL |
|
Procura
|
|
| irte donde ganes
más, |
295 |
| que aquí vengo yo por
guarda. |
|
|
|
| DEMONIO |
| Con tal soldado de guarda, |
|
| Tobías, seguro vas; |
|
| pero yo tengo de
hacer |
|
| lo posible por quitarte |
300 |
| la vida. |
|
|
|
|
| DEMONIO |
| Mal conoces mi poder: |
|
|
¡Atrevíme al mismo Dios, |
|
| y tendré de un ángel
miedo! |
|
|
|
| RAFAEL |
| Presto verás lo que
puedo, |
305 |
| si hacemos campo los dos. |
|
|
|
|
|
(Éntranse todos y quedan solos BATO y JORÁN.)
|
| JORÁN |
| Ea, ¿de
qué estás turbado? |
|
| Mata el carnero. |
|
|
| BATO |
|
Y a mí.
|
|
| que es lo mismo, pues que fui |
|
| ocho veces su traslado. |
310 |
| Siete maravillas
tuvo |
|
| el mundo y siete maridos |
|
| Sara: agravios conocidos |
|
| que mi desdicha entretuvo. |
|
| Siete veces fui
carnero |
315 |
| destos siete desposados, |
|
| aunque de tales cuidados |
|
| la misma venganza espero. |
|
| Mas agora que en
la villa |
|
| éste se viene a casar, |
320 |
| de carneros del lugar |
|
| soy la octava maravilla. |
|
|
|
| JORÁN |
|
¿Qué agravio te pudo hacer |
|
| la que tu mujer no ha sido? |
|
|
|
| BATO |
| ¿No basta
haberla querido |
325 |
| por mujer sin ser mujer? |
|
|
|
| JORÁN |
| Desuella, acaba,
el carnero. |
|
|
|
| BATO |
| ¿Qué tengo que
desollar |
|
| si él la carne ha de
cenar |
|
| y sólo el pellejo
espero? |
330 |
| Pues ya sabes que
con él |
|
| viene toda la armadura. |
|
|
|
|
|
| BATO |
| Bien asado estoy por
él. |
|
|
(Vase JORÁN.)
|
| ¡Amor,
amor, yo quedo desta vez |
335 |
| desengañado y de tu guerra
en paz! |
|
| Si fuese el desengaño
pertinaz, |
|
| mala soga me parta por la
nuez. |
|
| ¿De
qué sirve un peón en tu ajedrez |
|
| para ganar tus damas incapaz, |
340 |
| ni esperanzas de pollos en
agraz, |
|
| si por ajos suspira el
almirez? |
|
| Tasajos
cómo yo, que no perdiz: |
|
| ya no gasto herraduras de tu
coz, |
|
| si piensas que es mi
estómago avestruz; |
345 |
| en los pechos
estás como lombriz, |
|
| áspid en lengua,
ruiseñor en voz. |
|
| buey en el yugo y ciervo en el
testuz. |
|
|
|
|
|
(Sale TOBÍAS EL
VIEJO.)
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Bien pintaron al
ausencia, |
|
| ciega, aunque llena de
oídos. |
350 |
| por las nuevas desvalidos |
|
| de aquella amada presencia. |
|
| Ciego estoy, y mi paciencia |
|
| tantos oídos mantiene, |
|
| para ver si mi bien viene, |
355 |
| que hasta las hojas presumo |
|
| que hablan dél. pero es el
humo |
|
| del fuego que lejos tiene. |
|
| Es ciega porque
no ve |
|
| el ausencia el bien que ama: |
360 |
| por las nuevas de la fama |
|
| es justo que siempre
esté |
|
| llena de oídos, que fue |
|
| símbolo de su desvelo: |
|
| quitóme la vista el
cielo; |
365 |
| tanto los oídos trato, |
|
| que soy el mayor retrato |
|
| de la ausencia en todo el
suelo. |
|
| ¡Ay, mi
querido Tobías! |
|
| No digo si te he de ver: |
370 |
| oírte sí y
ofrecer |
|
| tal bien al fin de mis
días; |
|
| ciego soy y tú
podrías |
|
| tan vivo representarte |
|
| a mis sentidos, que en parte |
375 |
| fuese verte en este abismo; |
|
| pues para un ciego es lo mismo |
|
| tocarte que imaginarte. |
|
|
(Sale ANA.)
|
| Pasos siento,
¿es Ana? |
|
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| ¿Qué hay, Ana de la
luz mía? |
380 |
|
|
| ANA |
| A ver salgo cada día |
|
| si viene el bien que
perdí. |
|
|
|
|
|
| ANA |
|
Los campos vi
|
|
| desde encima de los montes: |
|
| discurrí sus
horizontes; |
385 |
| pero ni aun sombras se ven. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Cuando no se acerca el bien, |
|
| ¿qué importa que te
remontes? |
|
|
|
| ANA |
| ¡Qué
mal hiciste en quitarme |
|
| y dejar peregrinar |
390 |
| el placer de mi pesar |
|
| que sólo pudo
alegrarme! |
|
| ¿Con quién
podré consolarme? |
|
| ¡Falta la luz de mis
ojos! |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Ana, cesen los enojos. |
395 |
|
|
| ANA |
| ¡Si es muerto acaso
Gabelo!... |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| No tengas, Ana, recelo, |
|
| que el varón que le
guiaba |
|
| era fiel, y mostraba |
|
| en sus palabras buen celo. |
400 |
|
|
| ANA |
| Pasa el
día prometido, |
|
| ¿qué me podrá
consolar? |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| La esperanza de llegar |
|
| que entretiene el bien
perdido, |
|
| llévame donde el
oído |
405 |
| sienta si viene mi bien. |
|
|
|
| ANA |
| El verte llorar también |
|
| tiene mi consuelo en calma. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Por el oído ve el alma |
|
| cuando los ojos no ven. |
410 |
|
|
|
|
(Sale TOBÍAS EL
MOZO.)
|
| TOBÍAS MOZO |
| ¡A ti,
Señor eterno, |
|
| que en las ruedas marítimas
sentado, |
|
| cuyo veloz gobierno |
|
| en abrasados círculos
bañado, |
|
| miran cuatro animales |
415 |
| que visten tantas luces
celestiales! |
|
| ¡A ti, mi
humilde pecho |
|
| se humilla, temeroso que a ti
sólo, |
|
| cual de tus manos hecho, |
|
| las columnas del uno y otro
polo, |
420 |
| señal que te obedecen, |
|
| en sus eternas basas se
estremecen! |
|
|
¡Señor, yo me he casado |
|
| por el consejo santo de
Azarías, |
|
| mi compañero amado, |
425 |
| por cuya boca pienso que me
guías; |
|
| no he mirado mi esposa |
|
| con voluntad lasciva y
codiciosa! |
|
| Sólo para
servirte, |
|
| y por la bendición de mis
pasados, |
430 |
| este Euripo, esta Sirte, |
|
| pasarán con tu ayuda mis
cuidados. |
|
| De ti, favorecido, |
|
| este espíritu vil
será vencido. |
|
|
(Sale SARA.)
|
| Sara, querida
esposa. |
435 |
| levántate, no temas. |
|
|
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| ¿De qué estas
temerosa |
|
| en este punto, si de Dios lo
eres? |
|
|
|
| SARA |
| Esposo, en Dios confío, |
440 |
| mas no puedo vencer el temor
mío. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Hijos somos de
santos: |
|
| no habemos de juntarnos cual
gentiles, |
|
| que tienen dioses tantos, |
|
| y adoran piedras y maderos
viles; |
445 |
| llégate, Sara, al
fuego: |
|
| suba en el humo nuestro humilde
ruego. |
|
| Híncate de
rodillas: |
|
| hagamos oración al Dios
supremo. |
|
|
|
| SARA |
| Tan altas maravillas |
450 |
| son obras de sus manos; sólo
temo |
|
| mi indignidad. |
|
|
| TOBÍAS MOZO |
|
Confía
|
|
| en su piedad, que es la esperanza
mía. |
|
|
|
|
|
(En hincándose de rodillas, y echando en el fuego el
hígado del pez, se verá en la una parte del tablado
el ÁNGEL con
ASMODEO asido por lo alto
como que le detiene.)
|
|
|
| RAFAEL |
| ¿No sabes tú que en
una argolla atado, |
455 |
| por más que te
prevengas |
|
| de astucias, Leviatán, con
un candado |
|
| te tiene Dios asido, |
|
| y yo en su nombre? |
|
|
| DEMONIO |
|
Déjame, te pido:
|
|
| Dios me tiene mandado |
460 |
| que mate cuantos fueren sus
esposos; |
|
| a siete muerte he dado. |
|
|
|
| RAFAEL |
| Si ellos fueran varones
temerosos |
|
| de Dios, tú no
pudieras; |
|
| si éste lo es como lo ves,
¿qué esperas? |
465 |
|
|
|
|
| RAFAEL |
|
Eso no puedes;
|
|
| que desde aquí te he de
llevar a Egipto, |
|
| a donde preso quedes. |
|
| Discurre de esta tierra el gran
distrito. |
|
|
|
|
|
(Den los dos por el aire una vuelta a la otra parte del
teatro, a unas peñas donde esté una
cadena.)
|
|
|
| RAFAEL |
|
¡Perro,
|
470 |
| a Egipto desde Media te
destierro! |
|
| Con aquesta
cadena. |
|
| en este monte quedarás
atado. |
|
|
|
| DEMONIO |
| Déjame que en mi pena |
|
| viva, mientras quisieres,
desterrado. |
475 |
|
|
| RAFAEL |
| Aquí has de estar
agora: |
|
| aquí es tu infierno hasta la
cuarta aurora. |
|
|
|
|
|
(En atándole con la cadena, dé el mismo monte
una vuelta con ellos, porque estará hecho sobre un
quicio.)
|
| TOBÍAS MOZO |
| Señor y
Dios eterno, |
|
| de nuestros padres, cielo, mar y
tierra, |
|
| que rige tu gobierno, |
480 |
| y las criaturas que uno y otro
encierra, |
|
| te bendigan y alaben, |
|
| las que ignoran, Señor, y
las que saben. |
|
| A Adán del
limo hiciste, |
|
| y a Eva, por su dulce
compañía, |
485 |
| de tu mano le diste; |
|
| tú sabes, gran Señor,
la intención mía: |
|
| posteridad deseo, |
|
| en quien tu santa bendición
empleo. |
|
|
|
| SARA |
| Piedad,
Señor divino, |
490 |
| piedad, gran Dios, pues a los dos
juntaste |
|
| por tan raro camino, |
|
| y sí para Tobías nos
guardaste, |
|
| juntos nos envejezca |
|
| la edad, que a tu servicio el fruto
ofrezca. |
495 |
|
|
|
|
(Echan una cortina, y salen RAGEL, JORÁN y BATO con azadones.)
|
| BATO |
| Apenas canta el
gallo, y ya tenemos |
|
| voces en casa. |
|
|
|
|
| JORÁN |
| Al novio Bato lo atribuye
todo. |
|
|
|
| BATO |
| Como esos males por el novio
espero. |
|
|
|
|
|
|
|
| RAGEL |
| ¡Mísero yo, que tal
dolor me aguarda! |
|
|
|
| JORÁN |
| Habemos de ir al campo,
¿qué nos quieres? |
|
|
|
| RAGEL |
| No habemos de ir al campo, aunque
mi casa |
|
| ya será campo de dolor y
pena. |
|
| Aquí cavad. |
|
|
| BATO |
|
Aquí, pues, ¿a
qué efecto?
|
505 |
|
|
| RAGEL |
| A efecto de enterrar al buen
Tobías. |
|
|
|
|
|
| RAGEL |
|
No lo sé, más
creo
|
|
| que le habrá muerto aquel
maligno espíritu, |
|
| como a los otros siete. |
|
|
| BATO |
|
Si supiera
|
|
| que eran los azadones para
eso, |
510 |
| hubiera madrugado a media
noche; |
|
| ayuda aquí, Jorán;
que te perdono |
|
| los quesos, y la cesta de aquel
ánima, |
|
| con que no digas que la de este
novio |
|
| anda por los pajares muerta de
hambre. |
515 |
|
|
| JORÁN |
| Yo me daré por ti famosa
prisa. |
|
|
|
| BATO |
| Mal año si
en las viñas me la diera, |
|
| como en hacer aquesta
sepultura. |
|
|
|
| RAGEL |
| Abrid la tierra dura, |
|
| que para mí sin duda mejor
fuera, |
520 |
| pues que fuera de ser propio a mis
años, |
|
| lo merece haber hecho tantos
daños. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Pardiez,
Jorán, que aunque me ves cavando |
|
| con animo tan fuerte este
sepulcro, |
|
| la envidia en la derecha, y la
venganza |
525 |
| en la del corazón, de amor
herido, |
|
| y con las dos asido el
azadón, de celos, |
|
| que tiemblo de estos muertos,
santos cielos! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| ¡Otro muerto, Jorán!
pues algún día |
530 |
| ha de dar tras nosotros este
espíritu. |
|
|
|
| JORÁN |
| El remedio del miedo estando a
solas, |
|
| es pensar otra cosa diferente. |
|
|
|
| BATO |
| ¿Qué pensaré,
Jorán, que estoy temblando? |
|
| Ni doy azadonada que no piense |
535 |
| que ha de salir de aquesta misma
fosa |
|
| una legión de
espíritus, cual suele |
|
| banda de grajos a dormir en
bosque. |
|
|
|
| JORÁN |
| Piensa en que
tienes gran dinero y joyas. |
|
|
|
| BATO |
| Eso es miedo mayor, pues quien los
tiene |
540 |
| está lleno de miedo y de
cuidados, |
|
| de ladrones, de hijos y
criados. |
|
|
|
| JORÁN |
| Piensa en una
mujer hermosa y linda, |
|
| con quien estás casado y
eres novio. |
|
|
|
| BATO |
| Peor mil veces; que es mayor el
miedo |
545 |
| del poderoso, del galán, del
rico, |
|
| del amigo traidor y del
pariente; |
|
| que si hay mujer hermosa, yo te
digo |
|
| que la guardes del deudo y del
amigo. |
|
|
|
| JORÁN |
| Piensa en que
tienes un estado grande |
550 |
| y que naciste emperador del
mundo. |
|
|
|
|
|
| JORÁN |
|
¿Pues los grandes
tienen
|
|
| miedo de nadie? |
|
|
| BATO |
|
Miedo más que todos
|
|
| a la menor calenturilla o
causa |
|
| por donde a lo mortal toque la
muerte. |
555 |
|
|
| JORÁN |
| Piensa en que vas por un
camino. |
|
|
| BATO |
|
Temo
|
|
| que vengan salteadores. |
|
|
| JORÁN |
|
Imagina
|
|
| que es por la mar. |
|
|
|
|
| JORÁN |
| Piensa que tienes un gentil
vestido. |
|
|
|
| BATO |
| Temeré que se rompa o que se
manche. |
560 |
|
|
| JORÁN |
| Piensa en que tienes un leal
amigo. |
|
|
|
| BATO |
| No me mandes pensar en
imposibles. |
|
|
|
| JORÁN |
| Piensa en que estás en una
mesa espléndida. |
|
|
|
| BATO |
| Temo, si como mucho, el mal
forzoso. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Agora sí, que
sólo
|
565 |
| puede un hombre en el cielo estar
seguro, |
|
| porque es lugar donde no cabe
miedo, |
|
| y sólo en él estar
seguro puedo. |
|
|
|
|
|
| JORÁN |
|
Ya pienso que está
buena.
|
|
|
|
| RAGEL |
| Pues, Bato, ve volando a su
aposento, |
570 |
| y mira si mi yerno está
difunto, |
|
| o que daño el
espíritu le ha hecho. |
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| Jorán, ¿no puedes
ir?, que estoy cansado. |
|
|
|
| RAGEL |
| Pues solo para entrar en su
aposento, |
575 |
| ¿es necesario
descansar? |
|
|
| BATO |
|
Si digo
|
|
| verdad, yo no he tratado con
espíritus, |
|
| ni sé el lenguaje, ni
querría toparlos. |
|
| Jorán es animoso. |
|
|
|
|
(Sale TAMAR.)
|
| TAMAR |
|
Mi señora
|
|
| me envía a que me des
albricias luego. |
580 |
|
|
| RAGEL |
| Yo te las mando. ¿Qué
hay, Tamar? |
|
|
| TAMAR |
|
Los novios
|
|
| a tu servicio están, buenos
y sanos. |
|
|
|
| RAGEL |
| Déjame ir a ver tan gran
milagro, |
|
| vosotros entretanto con la
tierra |
|
| cubrid la sepultura. |
|
|
| BATO |
|
Buen trabajo.
|
585 |
| ¡Pardiez, Jorán, que
fue dichoso el novio, |
|
| y que pesa si es verdad te
digo! |
|
| Juraré que sabía
alguna treta |
|
| contra aquestos espíritus
verdugos. |
|
| Tamar, ¿qué,
tú lo viste? |
|
|
| TAMAR |
|
Yo lo he visto.
|
590 |
| ¿No escuchas el contento y
los abrazos |
|
| de los viejos dichosos y del
yerno? |
|
|
|
| BATO |
| Durmióse el bellacón
en el infierno. |
|
|
|
|
|
(Salgan RAFAEL y
TOBÍAS EL
MOZO.)
|
| TOBÍAS MOZO |
| Esto habemos
concertado: |
|
| media parte de su hacienda, |
595 |
| como sabes, me ha mandado, |
|
| y que la otra se entienda |
|
| después de haberle
heredado. |
|
| Pídeme que
esté con él |
|
| algunos días, y siento |
600 |
| que dé mi ausencia
cruel |
|
| a mis padres más
tormento; |
|
| toma, por Dios, el papel, |
|
| y ve a cobrar de
Gabelo |
|
| los diez talentos; que el
cielo |
605 |
| favor te dará,
Azarías, |
|
| para que en muy breves
días |
|
| no vuelvas al patrio suelo. |
|
| No hayas miedo
que los niegue. |
|
|
|
| RAFAEL |
| Pienso que en viendo el papel |
610 |
| los diez talentos entregue; |
|
| que es varon justo y fiel, |
|
| y así es razón que le
ruegue |
|
| que venga a
hallarse en tu boda. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Si él a venir se
acomoda, |
615 |
| gran contento me darás. |
|
|
|
| RAFAEL |
| ¿Qué gente, amigo, me
das? |
|
|
|
|
|
| RAFAEL |
| Bastarán
cuatro criados, |
|
| dos camellos bastarán. |
620 |
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| ¡Hola, pastores
honrados! |
|
|
|
| BATO |
| Respóndele tú,
Jorán, |
|
| que acá andamos
enojados. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Cuatro
seréis menester |
|
| para ayudar a traer |
625 |
| cierto dinero a
Azarías. |
|
|
|
| JORÁN |
| Nuestro dueño eres,
Tobías: |
|
| manda hacer y deshacer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| JORÁN |
| Pues voy volando a traellos: |
|
| ¿no vas tú? |
|
|
|
|
| RAFAEL |
| Presto volveré con
ellos. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Un gran convite
apercibe |
|
| Ragel a su vecindad. |
635 |
|
|
| RAFAEL |
| Justo contento recibe |
|
| de Dios. |
|
|
| TOBÍAS MOZO |
|
¡Cielos, amparad
|
|
| quien para serviros vive! |
|
|
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
| TAMAR |
| Huélgome
que hayas quedado |
|
| donde me pueda quejar |
640 |
| de la fe que me has negado. |
|
|
|
| BATO |
| Déjame; que estoy,
Tamar, |
|
| celoso y desesperado. |
|
|
|
| TAMAR |
| ¡Traidor!
¿Cómo le dijiste |
|
| a mi señora antiyer |
645 |
| que nunca bien me quisiste? |
|
|
|
| BATO |
| Por no parecer mujer, |
|
| mentir y sentirme triste. |
|
|
|
| TAMAR |
| ¿Luego no
me quieres bien? |
|
|
|
| BATO |
| Ello va a decir verdad. |
650 |
|
|
| TAMAR |
| Dilo aunque muerte me den. |
|
|
|
| BATO |
| Si te tengo voluntad, |
|
| mal fuego me queme
amén. |
|
|
|
|
|
| BATO |
| No hay mejores robos |
655 |
| que en los necios confiados: |
|
| si mujeres sois ganados, |
|
| todos los hombres son lobos. |
|
|
|
|
|
(Dentro ruido y silbos.)
|
|
|
(Dentro.)
|
| [VOZ] |
| ¡Guarte,
Llorente, que es brava |
|
| como un león! |
|
|
|
|
| BATO |
| Esto sólo me faltaba: |
|
| boda, vaca y tamboril. |
|
| Tamar, el mundo se acaba. |
|
|
|
|
|
(Sale un VILLANO.)
|
| VILLANO |
| Por aquí
la haced traer |
|
| para que Sara la vea. |
665 |
|
|
| BATO |
| ¿De qué es, Llorente,
el placer? |
|
|
|
| LLORENTE |
| De que por mil años sea |
|
| Sara de Tobías mujer. |
|
| Ha mandado mi
señor |
|
| matar dos vacas: la una |
670 |
| salió con tanto rigor |
|
| que parece a la fortuna; |
|
| ni ve mayor ni menor: |
|
| todo lo tumba y
arrasa. |
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| ¿Cuánto va a que me
voltea? |
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| Como eso en el mundo pasa. |
|
|
|
|
|
(La grita y los silbos, y la vaca con muchos zagales, y
muchachos con varas.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| ¡Qué desdichado que
soy! |
|
| No salgo de cuernos hoy |
|
| con ser celoso y cobarde. |
|
|
|
|
|
(Grita y silbos, y métenla.)
|
|
|
(Sale el DEMONIO.)
|
| DEMONIO |
| Al cabo de
tantos días |
|
| ¡oh, Rafael, ángel
bello! |
685 |
| que del superior Egipto |
|
| estoy en los montes preso, |
|
| de la cadena me sueltas |
|
| sin permitirme a lo menos |
|
| perturbar sus bodas santas |
690 |
| con el menor desconcierto; |
|
| a las tinieblas me arrojas, |
|
| donde para siempre tengo |
|
| noche eterna desde el
día |
|
| que de tu gloria carezco; |
695 |
| mándasme perder la luz |
|
| del cielo, que mirar temo, |
|
| donde en tan alta
ocasión |
|
| sus ángeles me
siguieron. |
|
| Yo derribé sus
estrellas; |
700 |
| tembló el sol y el monte
inmenso |
|
| del testamento mis armas, |
|
| y agora me pones miedo. |
|
| ¡Tinieblas, eterna
noche, |
|
| gloria perdida, luz, cielos, |
705 |
| ángeles, estrellas,
sol, |
|
| y monte del testamento, |
|
| todos sabéis que tengo |
|
| dondequiera que estoy eterno
fuego! |
|
| Bien Rafael te ha
guiado. |
710 |
| Tobías, pues su consejo |
|
| te ha dado la bella Sara. |
|
| muerte de tantos mancebos. |
|
| Ya Ragel te da su hacienda. |
|
| ya cargan treinta camellos |
715 |
| los pastores de riquezas, |
|
| guardadas por tanto tiempo, |
|
| ya de Gabelo cobro |
|
| Rafael los diez talentos, |
|
| todo se junta, y se aumenta |
720 |
| la envidia a que estoy sujeto. |
|
| Ya que todos los vecinos |
|
| liberal convite han hecho, |
|
| para Nínive se parten, |
|
| y siempre el ángel con
ellos. |
725 |
| Dejan a Sara en sus campos |
|
| y adelántanse contentos |
|
| los dos a ver a su madre |
|
| y al ciego, ya mozo en vellos. |
|
| Rafael, Tobías, Sara, |
730 |
| Ragel, pastores, Gabelo, |
|
| vecinos, Nínive,
campos, |
|
| la madre y el viejo ciego. |
|
| todos vivís, y yo
muero. |
|
| que sin poder morir mil muertes
siento. |
735 |
| Las competencias
que traigo |
|
| con Dios, ¿de qué me
sirvieron? |
|
| Mis iras templa su voz |
|
| y pone a mis rabias freno. |
|
| ¿De qué sirven mis
envidias? |
740 |
| Pues cuando agradarlas pienso, |
|
| dobla el cielo mis pesares |
|
| y los celos que padezco, |
|
| decir blasfemias,
¿qué importa? |
|
| Dios hace su gusto, y quedo |
745 |
| con nuevas enemistades |
|
| de los hombres que aborrezco; |
|
| a mis desesperaciones, |
|
| Tobías ha dado aumento; |
|
| mis miedos crecen; que Dios |
750 |
| por algo guarda su pueblo. |
|
| Competencias, iras, rabias, |
|
| envidias, pesares, celos, |
|
| blasfemias, enemistades, |
|
| desesperaciones, miedos; |
755 |
| abridme, abridme el centro, |
|
| que manda Dios que me atormenten
dentro. |
|
|
|
|
|
(Vase, y salgan haciendo dentro ruido de ganados y
camellos, JORÁN,
TAMAR, BATO, LLORENTE, GIL, pastores, y SARA de camino.)
|
| SARA |
| En fin,
¿mi esposo, Jorán, |
|
| se adelantó a ver sus
padres? |
|
|
|
| JORÁN |
| Puesto que el círculo
cuadres, |
760 |
| que por imposible dan, |
|
| no
cuadrarás el amor |
|
| si no le das la presencia. |
|
|
|
| SARA |
| ¿Y yo qué diré
en su ausencia |
|
| con tanta pena y temor? |
765 |
|
|
| TAMAR |
| Presto
llegarás también: |
|
| no te aflijas. |
|
|
| SARA |
|
Si yo dejo
|
|
| por mi esposo un padre viejo |
|
| que quiero y me quiere bien, |
|
| ¿fuera
mucho que él dejara, |
770 |
| mientras que conmigo fuera, |
|
| el suyo? |
|
|
| JORÁN |
|
Prudente espera,
|
|
| que presto verás su
cara. |
|
|
|
| LLORENTE |
| Siéntate
en aqueste prado |
|
| mientras los ganados comen, |
775 |
| porque ya es razón que
tomen |
|
| el sustento acostumbrado. |
|
| Los pastores
danzarán |
|
| o jugarán algún
juego. |
|
|
|
| SARA |
| Que me entretengan les ruego. |
780 |
|
|
|
|
|
|
(Si quieren, es buena ocasión de danzar uno solo, o
si no, digan adelante.)
|
| JORÁN |
| Juguemos, que
basta ansí, |
|
| al marro, al pino, a la
chueca. |
|
|
|
| BATO |
| Dice un amigo que peca |
|
| quien juegue en pie contra
sí. |
785 |
| Son en extremo
cansados |
|
| pelotas, bolas y bolos; |
|
| los juegos discretos solos, |
|
| son cartas, tablas y dados. |
|
| Vaya un juego de
discretos, |
790 |
| que para mi condición, |
|
| solos los novios lo son. |
|
|
|
|
|
|
|
| GIL |
| No, sino vayan
las cintas. |
|
|
|
| TAMAR |
| No habrá aquí tantas
colores. |
795 |
|
|
| LLORENTE |
| Juguemos a los favores |
|
| o al de las pájaras
pintas. |
|
|
|
|
|
| JORÁN |
| Vaya el de las maravillas. |
|
|
|
| BATO |
| Aun ése tiene
cosquillas |
800 |
| vaya, si tú gustas. |
|
|
|
|
| LLORENTE |
|
Maravíllome de ver |
|
| cómo se puede casar |
|
| quien no tiene que cenar, |
|
| y no le dan de comer. |
805 |
|
|
| GIL |
|
Maravíllome, a lo menos, |
|
| de aquellos hombres tan bajos, |
|
| que sin mirar sus trabajos |
|
| murmuran de los ajenos. |
|
|
|
| TAMAR |
|
Maravíllome de quien |
810 |
| con mil escudos de renta |
|
| gasta cada año
cuarenta. |
|
|
|
| JORÁN |
| Tú te maravillas bien. |
|
|
Maravíllome, y es justo, |
|
| de quien aún escribe
apenas, |
815 |
| y habla en las obras ajenas. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Qué necedad tan sin
gusto! |
|
| Pero no os
maravilléis, |
|
| porque no hay hombre tan necio |
|
| que no se tenga en más
precio |
820 |
| que los que más sabios
veis. |
|
| Y
maravíllame a mí |
|
| unos tontos juzgadores, |
|
| confiados, habladores, |
|
| de porque no y porque
sí: |
825 |
| que en su vida
retrataron |
|
| una mosca, y no hay
león |
|
| que no diga su ambición |
|
| que los dientes le sacaron. |
|
| Pero tú,
hermosa señora, |
830 |
| ¿cómo no te
maravillas? |
|
|
|
| SARA |
| Por no atreverme a decillas |
|
| del bien que mi alma adora... |
|
| y
maravíllame tanto |
|
| de ver cómo vino
ausente, |
835 |
| que porque mejor lo cuente |
|
| a seguille me levanto. |
|
| Vamos a
Nínive, amigos; |
|
| que los amorosos fuegos |
|
| no sufren burlas ni juegos. |
840 |
|
|
| JORÁN |
| Todos seremos testigos |
|
| para con nueso
señor, |
|
| de ese amor. |
|
|
| SARA |
|
Poned las sillas;
|
|
| que a todas las maravillas |
|
| vence en ausencia mi amor. |
845 |
|
|
|
|
(Vanse, y salen el ÁNGEL y TOBÍAS EL MOZO.)
|
| RAFAEL |
| Ya tu padre
está avisado, |
|
| porque tu madre te vio |
|
| y las nuevas le llevó |
|
| de que a su casa has llegado. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| El perro,
también al punto |
850 |
| que reconoció la casa, |
|
| las calles corriendo pasa. |
|
|
|
| RAFAEL |
| Todo el placer viene junto. |
|
|
|
|
|
(Salen TOBÍAS EL
VIEJO, ANA, y el
perro también.)
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Ya conozco en
tus caricias, |
|
| Melampo alegre y
travieso, |
855 |
| que de todo buen suceso |
|
| me pides justas albricias. |
|
| No tengo
qué darte aquí: |
|
| yo te prometo a la mesa |
|
| la más regalada presa. |
860 |
|
|
| ANA |
| Señor, tu hijo está
aquí. |
|
|
|
|
|
(Sale TOBÍAS EL
MOZO.)
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
|
Detente;
|
|
| poco a poco el bien me den |
|
| tus brazos, que mata el bien |
|
| cuando llega de repente. |
865 |
| Báculo de
mi vejez |
|
| y de mis venas virtud |
|
| hoy me das vida y salud, |
|
| vuelve a abrazarme otra vez. |
|
|
|
| ANA |
| Dejalde un poco
siquiera |
870 |
| goce de ese bien que os sobra. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Ana, quien este bien cobra, |
|
| nunca que le sobre espera. |
|
| Pues llega, amado
Azarías: |
|
| dame tus brazos a mí, |
875 |
| porque teniéndote a ti |
|
| no eche menos a Tobías; |
|
| en fin, mi hijo,
¿volviste? |
|
|
|
| RAFAEL |
| A Dios las gracias se den. |
|
|
|
| ANA |
| Mi hijo, y todo mi bien, |
880 |
| alegra mi ausencia triste. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Sentaos, mi padre
y señor, |
|
| que os vengo a curar
también; |
|
| que si los ojos no ven |
|
| no tiene descanso amor. |
885 |
|
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
|
Azarías
|
|
| me ha dado un remedio cierto. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Si él lo fuese, yo te
advierto |
|
| del aumento de mis
días. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
|
¿Qué es esto?
|
|
| ¡Cielos! ¿La vista tan
presto? |
|
|
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
|
Ya ven.
|
|
| Ya ven, Ana, el
hijo mío |
|
| y su dulce compañero; |
895 |
| darles mil abrazos quiero |
|
| con nueva salud y brío. |
|
| ¡Bendito,
Señor, seáis, |
|
| que castigáis y os
doléis! |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| En fin, ¿a todos nos
veis? |
900 |
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Dos ángeles
imitáis, |
|
| ya apercibo los
colores: |
|
| ya veo la luz del cielo: |
|
| ¿a cuál hombre en
todo el suelo |
|
| hizo Dios tantos favores? |
905 |
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Después
dél, padre y señor, |
|
| todo se debe a Azarías: |
|
| casado vengo. |
|
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Con Sara, mi hermosa prima; |
|
| Ragel me ha dado su hacienda, |
910 |
| Gabelo con mil caricias, |
|
| los diez talentos. |
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
|
¿A dónde
|
|
| dejas mi amada sobrina? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Suena grita y salen todos.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| Notable contento ha dado |
|
| a los viejos la venida |
|
| de sus hijos. |
|
|
|
|
| BATO |
| Tengo a los brazos envidia; |
|
| pero, abrázame, Tamar. |
|
|
|
|
|
| BATO |
| Abracémonos nosotros, |
|
| y ande la fiesta y la jira, |
925 |
| mas ¿no dicen que era
ciego |
|
| el viejo? |
|
|
| JORÁN |
|
Dijo Azarías
|
|
| que le había de curar. |
|
|
|
| BATO |
| ¿Pues a los ciegos da
vista? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Pues, ¡voto al sol!
|
930 |
| Que con esa medicina |
|
| puede ganar un tesoro |
|
| si se va de villa en villa. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Hijo, escucha: Este mancebo, |
|
| que ha sido tu amparo y
guía. |
935 |
| querrá volverse a su
casa |
|
| con la paga prometida |
|
| que le daremos. |
|
|
| TOBÍAS MOZO |
|
¡Ay, padre,
|
|
| que no sé cómo lo
diga! |
|
| Él me defendió en un
río |
940 |
| de una bestia que
quería |
|
| en su vientre sepultarme; |
|
| él me casó con mi
prima |
|
| y me libró del Demonio |
|
| y de su mano homicida, |
945 |
| que a siete bellos mancebos, |
|
| por Sara quitó las
vidas, |
|
| cobróme los diez
talentos, |
|
| y a ti te cobró la
vista |
|
| con la hiel del mismo pez: |
950 |
| muy corta hacienda es la
mía |
|
| para que pueda pagarle. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Él es tan bueno que
anima; |
|
| pero, démosle la media. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
|
Mi honrado padre
|
|
| confiesa que nos cautivas: |
|
| córrese en pensar la
paga. |
|
|
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Hijo amado, al cielo obligas |
|
| por el bien que nos has hecho: |
960 |
| todo es tuyo cuanto miras; |
|
| pero porque algo nos quede |
|
| que sustente la familia, |
|
| toma alegre la mitad, |
|
| y el premio de Dios recibas. |
965 |
|
|
| RAFAEL |
| Bendecid a Dios,
señores, |
|
| y confesad su infinita |
|
| misericordia; que es bien |
|
| que sus grandezas se digan; |
|
| más vale la oración
santa, |
970 |
| ayuno y limosna rica, |
|
| que los tesoros guardados, |
|
| limosnas de muerte libran: |
|
| cuando enterrábades
muertos, |
|
| dejando vuestra comida, |
975 |
| llevaba a Dios vuestro llanto, |
|
| que estos trabajos
envía |
|
| a los que quiere probar, |
|
| y él me ha mandado que
asista |
|
| para libraros a todos: |
980 |
| porque no soy Azarías, |
|
| sino Rafael, un ángel |
|
| de los siete que a la Trina |
|
| majestad de un Dios asisten; |
|
| paz, contento y alegría |
985 |
| quede, amigos, con vosotros: |
|
| él os ampare y bendiga; |
|
| que ya es tiempo de volver |
|
| a la dulce patria mía. |
|
|
|
|
|
(Suba hasta lo alto con música.)
|
| TOBÍAS VIEJO |
| Gracias os den, gran
Señor, |
990 |
| vuestras virtudes divinas. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Hola! Jorán,
¿Ángel era |
|
| quien con nosotros
venía? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Mejor es éste
|
|
| que no el otro que
venía |
995 |
| a desmaridar a Sara. |
|
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Pastores, con las debidas |
|
| gracias, a Dios alabemos, |
|
| y después por nueve
días |
|
| dure el convite en mi casa. |
1000 |
|
|
| BATO |
| Dame licencia que pida |
|
| para mi esposa a Tamar. |
|
|
|
| SARA |
| Si quiere, Dios os bendiga. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Si quiere! Estáme
rogando. |
|
|
|
| TAMAR |
| Mi pensamiento adivinas. |
1005 |
|
|
| TOBÍAS MOZO |
| Y dé con esto, senado, |
|
| fin la Historia de
Tobías. |
|
|
|