Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

Este trabajo se enmarca en el ámbito de investigación del grupo e-LITE de la Universidad de Vigo y forma parte del proyecto de investigación Análisis de la Literatura Ilustrada del siglo XIX, dependiente del Plan Nacional de I+D+I 2011-2014, ref. n.º FFI2011-26761.

 

2

Me refiero al Museo Dramático Ilustrado, colección de comedias escogidas escritas por los principales autores antiguos y modernos, nacionales y extranjeros (Vidal y Cía., 1863 y 1864) y al volumen VIII del Teatro selecto antiguo y moderno (Mañero, 1869). Para todo ello, vid. «La popularización del canon en el teatro por entregas. El Museo dramático ilustrado», Siglo Diecinueve (Literatura hispánica), 15, 2009, pp. 137-160.

 

3

El término literatura de cordel fue acuñado por Caro Baroja (1969). Más recientemente, Chartier y Lüsebrink se refieren a impresos de amplia difusión (E. Chartier y H. J. Lüsebrink, dirs., Colportage er lecture populaire. Imprimés de large circulation en Europe. XVI-XIXe. siècles, Paris, IMEC Editions et Editions de la Maison des Sciences de l'Homme, 1996), terminología de la que también se hace eco Botrel (2001).

 

4

Según el profesor Botrel (1994: 428) la Casa Hernando poseía en 1898 un fondo de cinco millones de ejemplares y las tiradas de pliegos, habitualmente entre los tres y los cuatro mil ejemplares, podían alcanzar los diez mil en caso de composiciones de éxito (Ortiz García 2001: 152), como probablemente ocurrió con el Tenorio.

 

5

Mi agradecimiento al profesor Joaquín Díaz, de la Fundación que lleva su nombre, y al Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona por las facilidades que me han dado a la hora de acceder a estos documentos.

 

6

Solo «Su padre le abandona» y «Le encuentran sus amigos», en las viñetas 3 y 11, respectivamente.

 

7

Explica Visone que, además de la zarzuela con libreto de Zorrilla, otra de las fuentes del auca de Clará podría ser una versión que el Teatro-Circo de Barcelona habría puesto en escena, entre el otoño de 1881 y el invierno de 1882, con libreto de Rafael del Castillo y música también de Manent: «Un'ipotetica versione del libretto del 1881 non l'ho trovata, ma ho il presentimento che l'anca abbia amito come modello la rappresentazione del 1881» (2009: 86).

 

8

De hecho, en Llorens es el propio donjuán quien mata a los dos capitanes; en el pliego de Clará no se dice nada al respecto.

 

9

Entre ellos voces tan autorizadas como las de Botrel (2002: 34) o Álvarez Barrientos (2002: 21). Visone (2009) señala la peculiaridad argumental de la aleluya y recuerda la hipótesis de Caro Baroja, si bien, a su juicio, el pliego de Marés partiría de «un ipotetico testo teatrale basato su uno dei tanti rifacimend del dramma di Zorrilla» (2009: 24). El profesor L. M. Fernández anota su total independencia del drama de Zorrilla, si bien sostiene que es el resultado de un cruce entre el mito de don Juan con el de Miguel de Manara (2000: 88).

 

10

Como argumenta A. Martín (2005: 52) pese a que a medida que avanza el siglo aumenta la relación entre las diferentes piezas de la narración figurativa, su estructura sigue siendo elemental y esquemática a partir de la consideración estática de episodios que se consideran cruciales. Repite esta misma idea Contreras Íñiguez (2011: 49-50)