Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

El lector recordará que el juego cervantino implica, a través de toda la actuación de Micomicona, que algunos la crean princesa (don Quijote, Sancho) y otros sepan muy bien que es Dorotea. (N. del A.)

 

32

Galdós, aunque ya muy tardíamente, nos revela que no es tal canónigo, sino que es apodo. (N. del A.)

 

33

Vuelva a leerse el trozo citado del Quijote. Naturalmente, el juego mágico quedaría invertido en este caso, el padre de Micomicona habiéndola transformado de princesa en Dorotea; pero ello no desdibuja el paralelismo indicado entre padres. (N. del A.)

 

34

Benito Pérez Galdós, Obras completas, ed. Federico Carlos Sainz de Robles (Madrid: Aguilar, 1969), IV, 1082-83. (N. del A.)

 

35

Cervantes insiste mucho en el «escudero» de Micomicona, y casi toda la insistencia cómica se relaciona con las barbas, que, como postizas que son, se le caen. (N. del A.)

 

36

Cervantes insiste tanto sobre las postizas barbas del barbero, hasta usando frases como «barbado barbero», de cómica redundancia, que se nos ocurre posible que Galdós, recordando esos trozos tan cómicos del Quijote, y habiendo conscientemente establecido el paralelo entre el barbero/escudero y Relimpio y Sastre, elaborara el apellido de éste, ser desbarbado, sobre el juego cervantino de las barbas: Relimpio, dos veces desbarbado. El segundo apellido, de oficio, también pudiera ser fruto de la identificación básica, de oficio, del amigo de don Alonso Quijano. (N. del A.)

 

37

Cervantes dedica toda una descripción parentética, es decir, destacada dentro del texto, al juego de ojos del gigante. Véase Cervantes, p. 303. (N. del A.)

 

38

Pérez Galdós, p. 1098. El subrayado es nuestro. (N. del A.)

 

39

Es muy posible, tratando concretamente de la motivación galdosiana para el título epitético que le pone a su novela, que la finalidad fuese guardar al lector (por lo menos al buen conocedor de Cervantes) de hacer la identificación Isidora-don Quijote, paralelo que Galdós no refuerza en la novela (sino el de Isidora-Micomicona) y que conduce a erradas especulaciones respecto al personaje galdosiano y respecto al sentir del novelista moderno cara a la gran figura mítica española. (N. del A.)

 

40

«Clothes and the Man: An Aspect of Benito Pérez Galdós' Method of Literary Characterization», Bulletin of Hispanic Studies, 49 (1972), 30-39. (N. del A.)

Indice