Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

Volumen 4 - carta nº 20

De JUAN VALERA
A   MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

Rue Miramar. Maison Moulis, Biarritz, 3 agosto [1879]

Mi querido amigo D. n Marcelino: Anteayer llegué aquí, donde he recibido la carta de Vd. del 26 de julio y tenido el gusto de hallar bien de salud a mi mujer e hijos. Esto está muy animado y concurrido, y aquí es punto menos que imposible hacer nada de provecho. Por fortuna, antes de salir de Madrid, dejé escrito y entregado a A. de Carlos, para su Almanaque, el diálogo titulado Gopa , que así se llamaba la mujer del príncipe Sidarta, que después fué Sakiamuni y por último Buda. No sé qué tal efecto hará en los lectores mi extrañísimo diálogo; pero en fin, ya está escrito. Lo que anda muy atrasado es el cuento de Zarina . Llevo cincuenta cuartillas y me parece que deberá tener entre 200 y 300. Veremos si aquí lo concluyo.

Sobre la Historia Universal ya pensaremos en Madrid. Por lo pronto están ya traduciendo las tres obras primeras: Maury La terre et l'homme; Drevss, Geografía, y Lenormant.-Despues veremos si es la Historia de Grecia de Gurtius o la de Grote la que importa traducir, y, si es esta última, si será mejor extractarla. Todo esto, sin embargo, no ofrece grandes dificultades. Las dificultades están desde Cristo acá: pero las allanaremos.

No he querido retardar por más tiempo mi contestacion a su última carta de Vd. y por eso lo hago hoy aunque a escape.

Los Sres. Montaner y Simon están contentísimos de su colaboracion de Vd. y del buen éxito que esperan de la Historia del desenvolvimiento .

Veo que va Vd. deprisa en la traduccion de Esquilo. Casi, casi, creo que será lo mejor que Vd. lo traduzca todo y que si acaso quede para mí (a fin de que tenga yo el gusto de poner algo) el escribir la introduccion o discurso preliminar.

Dé Vd. de mi parte muy cariñosas expresiones a D. n Amós Escalante: Escribame y creame su afmo.

J. Valera

 

Valera-Menéndez Pelayo, p. 55-56.