Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  —[4]→     —5→  

ArribaAbajoArticles


ArribaAbajo Dos documentos inéditos cervantinos

Kenneth Brown


María Dolores Blanco-Arnejo



Millikin University


University of Colorado at Boulder

The authors present a codicological description, explanation of provenance, and paleographic edition of two unedited and autographed Cervantine documents. They are located in the Rosenbach Museum and Library collection, Philadelphia, Pennsylvania. The documents contain information pertaining to the confiscation of olive oil and wheat for the Spanish galleys. Provenance is probably as follows: Simancas Archive-Paris-London-Philadelphia.


Recientemente se han localizado tres documentos cervantinos -uno ya editado, los otros dos inéditos- en la magnífica colección bibliográfica de The Rosenbach Museum and Library (Philadelphia, Pennsylvania). Son tres relaciones, todas ellas autógrafas, de aquel Miguel de Cervantes Saavedra, fiel comisario de los proveedores de las galeras de España. El trabajo, ingrato, terriblemente rutinario, y nada romántico -abrir depósitos, confiscar bastimentos, comprar escobas, trasladar trigo invadido del gorgojo- nos deja vislumbrar a un Cervantes en función totalmente ajena al quehacer artístico. O, tal vez, no. Si el así llamado «biografismo positivista», la Erlebnis o Wahrheit tiene alguna vigencia siquiera en el Dichtung del gran creador -y así to creemos- el tedio y monotonía que suponía el recaudo y la confiscación, la enemistad creada entre este agente, que representaba a Antonio de Guevara, Francisco de Mena y Gerónimo Maldonado, respectivamente en tres ocasiones distintas, y los pobres andaluces que así perdían sus ahorros en favor de las galeras reales, pudiera haber instado al desdichado cobrador / funcionario a aislarse del mundo de las cuentas, calumnias y pleitos con tal de escaparse al regazo de las musas. En lo puramente factual, por los errores que hubiera cometido aquel Miguel de Cervantes en sus finanzas -y, precisamente en el   —6→   Ms. 2 de The Rosenbach Museum and Library, códice editado ya tres veces [véase infra.], el Manco de Lepanto se equivoca al sumar las cuentas- se le condujo al menos una vez a una cárcel andaluza, donde engendró una historia fantástica rebosante de hazañas y proezas que informarían la novela más grande de todas.


Descripción breve de los documentos

Las respectivas signaturas de estos documentos son: Miguel de Cervantes, C2 f.C419 Ms. l [2ff], Ms. 2 [4ff.], y Ms. 3 [2ff., que obviamente proceden de dos fuentes distintas]. Este último ms. lo señalamos como Ms. 3a y 3b. Los tres mss. son autógrafos, y los consideramos auténticos [véase infra.].

Reproducimos a continuación sólo los dos documentos inéditos: es decir, los Mss. l y 3a/3b. Miden ambos 30 x 21 cms. El Ms. l muestra una filigrana principal de una ballesta, mientras su contraseña es una cruz o palo cruzado, de palo vertical extendido, con una especie de flor de tres pétalos que lo remata en su punto superior. También hay un semi-círculo debajo de la juntura en la cruz. Esta contraseña se asemeja a otra, de fecha 1590, en papel fabricado «a la vera del Tajo»1. El Ms. 3a muestra la filigrana de la ballesta, mas no la contraseña.




Un trayecto geográfico azaroso

El Ms. 2 [4ff.], que no reproducimos, está fechado en seis de febrero, de 1589, y es una «Relación jurada de los gastos menores» que preparó Cervantes en la molienda que se hizo en Écija, por comisión de Antonio de Guevara, procurador oficial durante los años 1588 y 1589. Consta de cuentas y gastos, y fue reproducido en facsímil por J. M. Guardia (1864), luego copiado del facsímil por Luis Astrana Marín (1952)2 y por Miguel Romera Navarro (1954)3. Como compendioso biógrafo que era, Astrana Marín pudo explicar con bastante certeza la historieta de estos y los demás folios que hemos localizado:

  —7→  

Fértil fué asimismo en documentos el año 1864.
Apareció en París la primera versión francesa
del Viaje del Parnaso, hecha excelentemente por
el ilustre médico, escritor y filósofo español,
naturalizado en Francia, J. M. Guardia, y
precedida por una Vie de Cervantes Saavedra
de todo punto estimable [...]. Guardia
(1830-1897) [...] suministró una Relación
autógrafa e inédita de Cervantes de los gastos
hechos por él en la ciudad de Écija, presentada
en Sevilla el 6 de Febrero de 1589. Este documento,
que reprodujo en facsímil, así como la noticia de
otros dos, también autógrafos a inéditos, le fué
proporcionado en París por el coleccionista
francés F. S. Feuillet de Conches (1798-1887), su
poseedor. No publicó los dos últimos, pero reseñó
su contenido. Eran del año 1593 y fechados en
Sevilla. El primero, incompleto, reducíase a un
fragmento (hoja arrancada de un protocolo) en que
Cervantes, a las órdenes de Francisco Benito de Mena,
daba una relación del aceite acopiado por él,
con los nombres de los asentistas y las sumas
desembolsadas. El otro era una notificación de
los contadores para que presentara sus cuentas en
el término de trece días, a lo que se comprometía
nuestro comisario. Ignórase cómo fueron a parar
estos documentos a M. Feuillet de Conches. Lo
cierto es que habían sido sustraídos, algunos años
antes, del Archivo General de Simancas4.



Detalles a que no tenía acceso Astrana Marín se aclaran en tres notas, una manuscrita (1849) y otra mecanografiada, que acompañan al Ms. 2, y una tercera manuscrita, pero moderna, que acompaña al Ms. l. En la mecanografiada, que aparenta ser una descripción de librero o anticuario, se dan varias de las procedencias del documento: «Archivo de Simancas (1745), E. Drouyn de Lhuyz (1849), Feuillet de Conches (1864), Maggs (bookseller), acquired 1930».

La nota manuscrita de mediados del s. XIX resulta ser una carta de Monsieur E. Drouyn de Lhuyz, donde se fija la ubicación del manuscrito de París, 1849, en poder del mismo: «Je   —8→   veux, Monsieur, vous faire plaisir. Voici un autographe de Cervantes. C'est un compte de fournitures écrit par lui lorsqu'il était employé chez une espèce de commissaire des guerres ou intendant militaire. Recevez, Monsieur, mes compliments affectueux. E. Drouyn de Lhuyz. 28 avril. 1849». No sería demasiado arriesgado suponer que el destinatario tanto de la carta de Monsieur Drouyn de Lhuyz como de los documentos fuese el citado Monsieur Feuillet de Conches, coleccionista. En 1864, éste daba la noticia de su colección a J. M. Guardia, quien epilogaba su edición francesa del Viaje al Parnaso con cierta «Notice sur l'autobiographie inédit de Cervantes» con las siguientes observaciones, relativas obviamente a los tres documentos que fueron a parar a Philadelphia: «Ces trois pièces sont précieuses, en ce qu'elles attestent d'une manière certaine le temps durant lequel Cervantes séjourna en Andalousie, remplissant les modestes fonctions de commis aux vivres»5.

En la hoja de guarda del Ms. 1, en letra del siglo XX se lee: «Collections: B. Filon [sic] 1878 | Morrison 1918 | Arthur Meyer Paris | The only letter of Cervantes in private hands». Según información adicional suministrada por The Rosenbach Museum and Library, al menos este documento fue comprado en la venta de anticuarios de Arthur Meyer el 3 junio, de 1934.

Remontándonos al año 1879, notamos que efectivamente nuestro Ms. l se incluye en el Inventaire des Autographes et Documents Historiques Réunis par M. Benjamin Fillon, núm, 1429: «C'est une sorte d'accusé de réception, à la fin d'une lettre à lui notifiée le 4 janvier 1593, lui demandant la relation de ce qú il a fait et la note de ce qu'il a reçu en vertu d'une commission de Francisco Benito de Mena. Autographe rarissime»6.

Ahora bien, parece ser que el Dr. A. S. W. Rosenbach, de Philadelphia, profesor de literatura inglesa e hispanista [su tesis doctoral versaba sobre las influencias de La Celestina y «El curioso impertinente» en el drama inglés temprano], además de célebre coleccionista d'objets d'art y libros raros y curiosos, adquiere el Ms. 2 en 1930 del librero londinense Maggs y el Ms. 1 (y seguramente el 3a/3b también) del anticuario parisiense Meyer en 1934.

  —9→  

Esta última explicación no es del todo satisfactoria, ya que según los datos suministrados por The Rosenbach Museum hay una discrepancia entre el año de venta del Ms. l (1934) y la puesta a la venta del mismo ms. en un catálogo de la Colección Rosenbach publicada por The Free Library of Philadelphia (1930). En este Catalogue of an Exhibition of First Editions and Drawings of Don Quixote with an Autograph Document of Cervantes: The Private Collection of Dr. A. S. W. Rosenbach, se lee (p.2): «Document of Miguel de Cervantes y Saavedra | Dated the Fourth of February 1593 | From The Collection of Fillon, Morrison and Arthur Meyer | This is the only document of Cervantes | That is known outside of Spain»7.

Otra curiosidad es que sólo uno de los tres mss. del Dr. Rosenbach está registrado en el Census of Medieval and Renaissance Mss. in the U.S. and Canada (New York, 1937), p. 2114, del bibliófilo y agente de compra del Dr. Rosenbach en París, Seymour de Ricci: ROSENBACH MUSEUM «no. 10 Cervantes de Saavedra, Miguel. Autogr. doc.». No se explica el motivo para excluir los restantes dos mss. autógrafos, y el Sr. de Ricci no especificaba a qué documento cervantino se refería, pero nos imaginamos que el incluido es el Ms. l o el 3a/3b. Desde luego, resulta extraño que los tres documentos cervantinos que conociera J. M. Guardia en 1864 llegasen a Philadelphia en los años 1930 procedentes de dos (o más) fuentes distintas. Esta historia se complica e intensifica con las noticias ofrecidas por el eminente profesor e hispanista de la University of Pennsylvania, Miguel Romera-Navarro (1954), en su pequeño volumen de Autógrafos cervantinos:


Los cervantistas han registrado unos pocos
documentos más como autógrafos, y tal vez lo
fuesen; perdidos hoy, o en manos de muy
celosos guardadores, es imposible comprobar
su autenticidad, ni siquiera su destino. Y
tres de ellos, cercanos de mi casa de Filadelfia
y lejanos de mi vista. Son tres cartas que me
dicen estar escritas por Cervantes, procedentes,
al parecer, de la colección de Benjamín Fillon,
vendida el año de 1887 [¿?] en París. Su actual
poseedor, un colector negociante, me escribió el
  —10→   11 de diciembre de 1945, diciéndome que las tenía
en su colección privada y me las mostraría si en
ello tenía yo interés, preguntándome -de paso,
supongo- cuáles eran los autógrafos que yo conocía
de Cervantes y dónde se encontraban. Le comuniqué
mis datos. Pero ver yo las cartas suyas cervantinas,
eso no se logró, ni menos conseguir copia fotográfica:
tesoro escondido, que no saldrá a luz sino con garras
de oro; bien lejos estaría de imaginar que a tanto
subiesen tres carticas suyas el triste que las
escribió al tiempo que ganaba de diez a diez y seis
reales diarios, si fueron escritas entre 1587 y 1597,
o escritas quizá cuando no cobraba nada y tenía que
comprarse de fiado tela para el viaje»8.



Siguiendo de nuevo los rastros de estos tres documentos cervantinos, podemos suponer que todos se sustrajeran del Archivo de Simancas en el siglo dieciocho. Si los cotejamos con otros muchos que incluyó Cristóbal Pérez Pastor, en sus Documentos cervantinos hasta ahora inéditos, I (1897), con bastante certeza se podría alegar su procedencia física: Simancas, Contaduría Mayor, 2a Época, Legajos 577 y 993; o ídem, Contadurías Generales, Legajos 957 y 17459. Ya que esta última signatura corresponde idénticamente a la fecha en la nota mecanografiada que acompaña al Ms. 2 (véase supra), quizás designe no su fecha de extravío sino su procedencia exacta: es decir, el Legajo 1745.

Nuestro Ms. 3b, por ejemplo, está estrechamente relacionado -en cuanto a cantidades mencionadas, personas implicadas, la mismísima acción- con el siguiente documento, núm. LXVII, que incluye Pérez Pastor (pp. 234-7). Aparentemente, es una relación de la nuestra:

Aprobación de las cuentas del aceite que estuvo a cargo de Miguel de Cervantes.

Sevilla, 30 junio 1594.

«Cargo-Aceyte.

(1) Hazesele cargo al dicho Miguel de Cerbantes Saavedra de dos mill y dos arrobas del dicho aceyte que por virtud de una comission del proveedor general Antonio de Guevara, fecha en veinte y dos de Henero de mill y quinientos y ochenta y   —11→   ocho, saco en la ciudad de Ecija de las personas abajo declaradas, en esta manera:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Más se le cargan mill y quinientas y diez y ocho arrouas del dicho aceyte, que por virtud de otra comission del dicho proveedor Antonio de Guevara saco en la villa de Marchena de las personas abajo declaradas en esta manera:

Setecientas y dos arrouas de Alonso Ximenez702
Setenta arrouas de Hernando Gregorio70
Treynta y una arrobas de Diego Ximenez de Prado, escriuano31
Ciento y noventa y dos de Rodrigo Xuarez Garrote192
Setenta y ocho del doctor Madrid78
Duzientas y veynte y cinco de Jorge Rodríguez, portugues225
Duzientas y veynte del doctor Gonzalo Fernandez, medico220

Que son las dichas mill y quinientas y diez y ocho arrouas de aceyte que en virtud de otra comission que tubo del veedor y contador Miguel de Oviedo, que hizo officio de proveedor en lugar del dicho Antonio de Gueuara, sacó en la villa de Carmona de las personas que abajo se diran en esta manera:

De la bodega de Juan Gallego, duzientas arrouas, que diz que eran de Juan de Angulo, vecino de Seuilla200
De Don Pedro de Lugo, vecino de Carmona, ciento y cuarenta y ocho arrouas del dicho aceyte148
Del molino del Corzo, treynta y ocho arrouas de aceyte38

Que son las dichas trescientas y ochenta y seis arrouas del dicho aceyte, las que, como dicho es, recibio en virtud de la dicha comission, como parece por la dicha relacion jurada del dicho Miguel de Cerbantes Saavedra.

Monta este cargo quatro mill y nouecientas y tres arrouas de aceyte. (Rúbrica)



En fin, viajan los mss. de Simancas a París; por to menos uno llega a Londres; luego pasan a Philadelphia. Quedan en The Rosenbach Museum and Library porque no hubo comprador interesado en ellos.



  —12→  
Pruebas de autenticidad

Las dos relaciones inéditas, los Mss. l y 3a/3b, que ofrecemos a continuación se asemejan y se comparan favorablemente con la demás documentación cervantina de la misma época (ca. 1590) y de parecido asunto que proporcionan José María Asensio y Toledo, Nuevos documentos para ilustrar la vida de Miguel de Cervantes Saavedra (Sevilla, 1864)10, el mencionado C. Pérez Pastor, Documentos cervantinos hasta ahora inéditos, I-II (1897-1902)11, Francisco Rodríguez Marín, Nuevos documentos cervantinos (1914)12, y el citado Luis Astrana Marín, Vida ejemplar y heroica...13.

Los dos autógrafos en los dos documentos respectivos son visualmente parecidos a otro que reproduce Pérez Pastor, op. cit., I, «Apéndice III. Facsímiles. Firma de Cervantes», y a los numerosos que reproduce Romera-Navarro, en sus Autógrafos cervantinos14. La declaración jurada de don Miguel (Ms. 1) así como el contenido entero del documento -con la excepción de la rúbrica inicial, en la parte superior izquierda del primer folio- también acusan la mano del célebre autor.

En cuanto a la transcripción de los textos originales, hemos preparado su edición paleográfica. Para algunas lecturas difíciles de interpretar o descifrar, hemos intentado su reconstrucción entre corchetes. En láminas fotográficas se reproducen los dos manuscritos 1 y 3a/3b.

Si no en cuerpo, por lo menos en contenido y facsímil estas relaciones se reincorporan ahora finalmente al hispanismo universal.



  —13→  

El dicho Miguel de çeruantes

«Auto»

que se le notifico en 4 de hen[er]o 1593. Para
que presentase D[eclaraci]on Jurada del az[ei]te y otras
cossas que por comiss[i]on de fran[cis]co benito de
mena huuyere Re[cibi]do y sacado y entreg[a]do
En la çiudad de Seui[ll]a a quatro de hen[er]o de mill y
qui[nient]os y noventa y tres anos, los s[eñore]s Contadores que to
man las quentas de los comissarios del S[eño]r Antonio de
gueuara del Conss[ej]o de hazienda de su m[ajesta]d y su prouee[d]or g[enera]l
Dix[er]on que por quanto a su notiçia a venido que Miguel
de çeruantes comiss[ari]o del dicho Prouee[d]or demas del az[ei]te
y otras cossas que Por comi[ssi]on suya ha sacado en algunas
partes desta andaluzia ha sacado Por comiss[i]on de
fran[cis]co benito de mena que hazia de off[ici]o de provee[d]or en el pu[ebl]o de
Santa Maria mucha cantidad de Azeyte y otros bass[timent]os
para las Galeras de españa Mandauan y mandaron
que dentro de terçe[ro] dias la notificaçion deste auto
presente ante los dichos s[eñor]es Contadores Relaçion Jurada
y firmada con la Pena del tres tanto del azeyte y otros
qualesquier bass[timent]os y cossas que Por comiss[i]on del dicho
fran[cis]co benito de mena huuyere sacado y Receuido y entregado clara
y distintamente, y assimiss[m]o de los m[a]r[avedis]e[s] que para la
compra, costa y acarreto del d[ic]ho azeyte huui[er]e Re[cibi]do
en qualquiera manera, con aperceuimy[en]to que no lo
haziendo se cobraran del y de sus fiadores doçien
tos du[cad]os a qu[en]ta del alcançe que en la d[ic]ha quenta
se le hiziere y de Veynte mill m[a]r[avedise]s para gastos
desta Comiss[i]on y assi to Prouey[er]on y mandaron
y firmaron [rúbrica]
doy me Por notificado to Contenido en este
auto y to Cumplire como en el se Contiene
  —14→   fecha en Seu[ill]a a 4 de febr[er]o 1593

Miguel de cerbantes
saauedra





Margen: números rasgados.

Para prou[isi]on de las g[aler]as de [E]sp[añ]a
G[e]r[oni]mo maldonado Por cuyas Certificacio
nes se pagaron A las Partes lo que m[on]to
El d[ic]ho az[ei]te y asi En esta Partida yo no en
tre ni sali mas que en hauerlo sacado y
Conduzido, ni Receui m[aravedis]es Algunos por
Ella. mas de lo que monto mi salario del
t[iem]po En ello me ocupe

Y de todo el qual d[ic]ho Azeite que como d[ic]ho es saque A las d[ic]has Pers[on]as
Les di certiff[ica]ciones y En virtud della se les Hubo de Pagar El valor
dello. Por el d[ic]ho Proueedor y yo no he sacado En virtud de las
d[ic]has Comisiones ni carta, ninguna cant[ida]d de Azeite mas de lo que
Arriba digo fiadas ni Pagadas de contado ni He r[e]z[ibi]do m[aravedise]s Algunos
mas que los que He dicho de la relaçiones Juradas q[ue] tengo dadas
A que me Refiero, y Juro A dios y A esta cruz † En forma de de[re]c[h]o que
esta es çierta y verdadera y que En ella no ay ffraude ni cautela Alg[un]a
y quando otra cossa Pareciere me obligo de lo Pagar con lettras
Tanto Conforme A las ordenanças de la Contaduria mayor de az[ei]te de su
mag[esta]d y so la Pena dellas. Fecha en Seuilla A xvii de Henero de
mill y qui[nient]os y nouenta y tres Anos. Va ençima del primer Renglon desta



  —15→  

imagen

  —16→  

imagen

  —17→  

Plana Para prouission de las galeras desp[añ]a y esta Relacion doy Por
mandado de los Señores Contadores
Puesto que tengo dadas otras a que en todo me refiero Miguel de cerbantes Saauedra





Margen: números rasgados, «VM Lxxxv» [¿?], & «carg[a]das».

Arrouas desta manera DCC Lxxx [¿?] a[rrobas] de Alo[nso]
Ximenez, Lxx a[rrobas] de[1] Haz[enda]do gregorio, treinta
y una Arrouas de di[eg]o nunez de Prado scriu[an]o
CCii [¿?] de Rodrigo Suarez garrote Lxxviii
del doctor madrid CCxxv de Jorge Rodri
guez Portugues CCxx del doctor gonçalo
Fernandez medico. El qual d[ic]ho az[ei]te ubi[er]e
a poder de geronimo m[aldona]do, con las d[e]m[a]s [¿?] xcvii
a[rrobas] de la partida de taza y de los mar[avedis]es
que para esto r[e]z[e]bi tengo dada r[ela]z[i]on jur[a]da
y prom[eti]da los Papeles A que me refiero15
Virtud decla[ra]do de carta del di[ch]o prou[ee]d[or]
Ant[oni]o de G[uevar]a de Veinte de octubre del d[ic]ho
ano de 1VLxxxviii no saque ningun az[ei]te16
Virtud de la comission del Veedor y con
tador Miguel de ouiedo fecha En XXiii de
março de 1Vxc saque trezientas y
ochenta y seis Arrouas de Azeite a la
Villa de Carmona de las Personas sig[uien]tes
de la bodega de Juan gallego duzientas
Arrouas que diz que heran de Juan de
Angulo v[e]z[in]o de Seuilla y çiento y quar[en]ta
y ocho de don Pedro de Lugo v[e]z[in]o de Carm[on]a



  —18→  

imagen

  —19→  

y del molino del corço treinta y ocho A
rrouas Las quales ubi[er]e a esta Ciudad de
seuilla a Poder del tenedor de bastim[en]tos17

Margen: «ojo | La reçeta sel [¿?] cont[¿?] Miguel de Ouiedo diçe q[ue] las 112 cxii a
[rrobas] Her[n]ando Juan Suarez». | «cargada».
& números rasgados. Rincón derecho superior del folio, «az[ey]te».



  —20→  

imagen