Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

111

80-26. maguer: vid. D. Q., I, 46-14; 367-28; 387-14; III, 368-15; maguera, 413-1, y cap. XLIX; cons. Men. Pidal: Mio Cid, III, 739; Richardson: Vocab. to the Libro de Buen Amor, 142; Lope: Dorotea (Acto II, esc. 7):


Esté en buen hora la honra de las viudas
...maguer aunque con poca dicha.



Cronica sarracina, 2.ª pte., cap. 99, f. 166, edic. Alcalá, 1587: «maguera que era ella vna de las hermosas donzellas que el auia visto». (N. del E.)

 

112

81-1. El texto: tercera a. (N. del E.)

 

113

81-24. estar para armas tomar: recuerda un verso del romance: «Asentado está Gayferos», en Durán, núm. 377:


Si asi fuesedes Gayferos,
para armas tomare,
como sois para dados
y para tablas jugare, etcét.



(N. del E.)

 

114

82-29. En fin en fin: «Como todas las artes al fin al fin harten, y todas las sciencias por dulces que sean al fin al fin empalaguen»; Guevara: Libro Aureo, Rev. Hisp., núm. 169, pág. 37; Cej.: Gram., 519. (N. del E.)

 

115

83-1. algo que: comp. Pers. y Sig., I, LVIII-3; Hanssen, Gram., pág. 221. (N. del E.)

 

116

84-26. El texto: casasse. (N. del E.)

 

117

85-2. Sanchica ha de ser condesa, etcét.: véase Pellicer, IV, 52; Morley: Notes on Spanish sources of Molière, en Publications of the Mod. Lang. Assn., XIX, 1904. (N. del E.)

 

118

85-23. pazpuerca: no he encontrado esta palabra en ningún autor de la época de Cerv., ni sé por qué el Dicc. Acad. afirma que se dice «de la mujer sucia y grosera». Antes parece relacionarse con pacer y así significaría que Teresa, en vez de andar entonada a lo condesil, estaría mejor con la faena de apacentar puercos. (N. del E.)

 

119

86-20. doña Urraca: véase el romance núm. 763, en Durán, I, pág. 498. (N. del E.)

 

120

87-23. El texto: ponga. (N. del E.)