Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoIV. Inscripción romana de Argavieso. Poetas españoles del primer siglo

Emilio Hübner


En el periódico la Lectura Católica (vol. II, 1880, p. 29 y siguiente), D. Mariano de Pano, digno alcalde de Monzón en la provincia de Huesca, ha publicado un fragmento de inscripción latina, el cual por varias maneras merece llamar la atención de los eruditos. Fué encontrado en el año 1879, ó poco antes, hacia la mitad del camino que baja de Huesca á Pertusa, dentro del término de Argavieso, con otras muchas antiguallas, que parecen indicar el sitio de una villa romana. Debo á la bondad y cortesía del señor Pano un excelente calco en papel de la laja de mármol fino, cuyo título está grabado con letras elegantísimas, propias de la época de Domiciano ó Trajano. Leo en él, conforme con el señor Pano, lo siguiente:

  —312→  

imagen

A derecha y abajo el mármol está completo. Se reconocen al momento los restos de tres dísticos de rara perfección, y al fin, puestos en genitivo, los nombres sin duda del poeta, que fué su autor. No de otra manera, al pié de un epigrama elegantísimo sobre Silvano, encontrado en la antigua Axima, población de los Alpes Grayos, se leen los nombres del poeta T. Pomponi Victoris procuratoris Augustorum (C.I.L. vol. XII, en el curso de impresión, n. 108). En la antigua Caesarea de la Mauritania existía esculpida, cerca de mediados del cuarto siglo de nuestra era, con mucho primor en una plancha de mármol, que se conserva hoy en el museo de Argel, un epigrama también de mérito no común, con la subscripción ex ing(enio) Asteri (C.I.L. Vol. VIII, n. 9585). Asterio, pues, poeta cristiano, era su autor. No faltan poesías epigráficas griegas, cuyos autores también quisieron mandar sus nombres á la posteridad, trazándolos al pié de las respectivas inscripciones, las he indicado en mis Exempla scripturae epigraphicae (p. XXVI, nota 3). Un ...linius, ó ...linus Maternus era por consiguiente el poeta del epigrama de Argavieso. Lástima grande es, que todo su principio, y de lo conservado casi la mitad, nos falte.

Uno de nuestros primeros conocedores de la poesía latina, el Sr. Buecheler, catedrático de la Universidad de Bonn, á mis instancias ha ensayado la restauración del fragmento poético; y si bien estos suplementos no pasan de ser una tentativa más ó menos conjetural, todavía pueden dar una idea cabal del ingenio del poeta Materno. El Sr. Buecheler, lee así:

  —313→  

...................................................................................
[Qui Tiburina colunt et qui sept]em ostia Nil[i,
   Fulsit et in Grais ars tu]a clara viris,
[Dum cithara loqueris septe]m discrimina vocum
   [Mollibus et dulces d]as fidibus numeros.
3[At nunc luctifico tu]a consona pectine Sexto
   [Fraternos planctus con]cinit icta chelys.



Celebra Materno los talentos poéticos del difunto, cuyo nombre individual, su praenomen, debe haber sido Sextus, según se infiere del renglón quinto. Dice que le admiraron los habitantes de Roma y los de Alejandría, situada cerca del mar, donde el Nilo abre sus siete bocas. La admiración que producían aquellos dulces versos, cantados al son de la cítara, era comparable á la que describe Virgilio (Eneida, VI, 645), hablando de Orfeo:


nec non Threicius longa cum veste sacerdos
obloquitur NUMERIS SEPTEM DISCRIMINA VOCUM
iamque eadem digitis, iam PECTINE pulsat eburno.



Y supo Materno muy bien aprovecharse de estos versos del gran poeta Mantuano, para cantar el acogimiento que harían en los campos Elíseos las almas de los más celebrados vates á la del finado Sexto, cuya memoria inspiraba fraternales endechas al mismo Materno. Parece, pues, que éste era hermano de Sexto; y aun quizás, los fraternos planctus contienen una alusión al tercer nombre, el cognomen del difunto, que sospecho haber sido Fraternus.

No conocemos el segundo nombre, el nomen gentilicium de los hermanos; porque el LINI será más bien el resto de otro cognomen, como Paullinus, que de un nomen terminado en ...linius. Y en efecto, entre tantos nombres gentilicios en ...inius, como Licinius, Verginius y cien más, no se encuentra ninguno en ...linius. En la antigua Aeso, que es Isona del condado de Pallars, existe, ó ha existido, una serie de títulos importantes que nos revela los nombres y cargos militares y sacerdotales de una familia de alta nobleza municipal (C.L.I. vol. II, n. 4458, 4460-4462). Lucio   —314→   Emilio Materno, tuvo de su mujer Fabia Fusca, según estos títulos, cuatro hijos: Lucio Emilio Paterno, jefe de los ingenieros (fabrorum), y primipilar ó primer centurión de varias legiones y cohortes, decorado tres veces por Trajano en sus guerras en Dacia y en la oriental contra los persas; Marco Emilio Fraterno, tribuno militar y también jefe de los ingenieros (no se dice cuáles fueron los cuerpos del ejército en que había servido); Emilia Paterna, flaminica perpetua de la provincia citerior en Tarragona; y Emilia Materna, fallecida, á lo que parece, en la flor de su juventud. El uso exclusivo de los nombres Paterno, Materno y Fraterno en esta familia, aunque no falten ejemplos de otros individuos así llamados, da cierta probabilidad á la suposición conjetural, de que el poeta [Paullino?] Materno y su hermano Sexto Fraterno, cuyos nombres gentilicios ignoramos, hayan tenido relaciones de parentesco con los Emilios de Isona. Marco Valerio Marcial, el poeta de Bílbilis, en uno de los epigramas de su libro décimo, publicado después de la muerte de Domiciano, enderezó desde España á un compatriota suyo en Roma, orador y jurisperito, nombrado Materno, el ruego amistoso de que le enviase algún sobresaliente pescado ó venado para su mesa (X, 37, v. 1 y 11).


Iuris et aequarum cultos sanctissime legum,
      Veridico Latium qui regis ore forum,
Municipi, Materne, tuo veterique sodali
   Callaicum mandas siquid ad Oceanum



y lo siguiente. El que se diga Marcial munícipe de Materno, no implica la necesidad de creer á éste también natural de Bílbilis: sólo significa que había, como el poeta Bilbilitano, nacido en la España Tarraconense. Tampoco el Callaicus Oceanus, el Océano de Galicia, impone la obligación de creer que Marcial residiese á la sazón en la costa del mar Cantábrico, que tal vez no vió nunca. Con libertad poética opone á la orilla de Laurentum en Italia, mencionada en el verso de su epigrama que sigue inmediatamente á los arriba citados, el mar de su patria. Existió, pues, en vida de Marcial un Materno, español de la Tarraconense, ornamento   —315→   del foro Romano; y no es imposible que este orador hubiese también sido poeta como Cicerón; y ciertamente mucho mejor que Cicerón, si (lo que no es improbable) su Musa le inspiró el elegante epigrama de Argavieso.

Son estas, no lo desconozco, conjeturas, que un día tal vez recibirán un fundamento más sólido mediante nuevos descubrimientos epigráficos. Pero á los inteligentes aficionados á las antigüedades patrias, darán, lo espero, mayor estímulo para investigar con toda premura, si algo más puede hallarse orillas del Batizalema, que acabe de disipar la niebla, todavía flotante, sobre los monumentos de tan ilustres españoles.

Berlín, Marzo de 1886.

EMILIO HÜBNER.