Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

  —321→  

ArribaAbajoCuaderno V. Noviembre, 1888


ArribaAbajoNoticias

La Revista Archeologica, que dirige en Lisboa el ilustre geógrafo D. Antonio Cardoso Borges de Figueiredo, ha hecho pública en su doble número, correspondiente á los meses de Junio y Julio de este año, una extensa y razonada Memoria acerca de las diez ciudades Bracarenses nombradas en la inscripción de Chaves. El Estudio y el mapa iluminado que lo corona están firmados por su autor D. Aureliano Fernández-Guerra, nuestro dignísimo Anticuario, á quien con el mapa á la vista puede el lector seguir con facilidad al través de las arduas pero seguras disquisiciones con que fija perentoriamente la situación geográfica de las diez ciudades, rectifica el trazado de sus vías romanas, adoptado por Kiepert, y pone de manifiesto cuanto ha de conducir á sentar sobre la división territorial, bien comprendida, del convento jurídico de Braga su historia religiosa y civil durante las épocas romana, sueva y visigoda. Establece que la famosa inscripción del puente de Chaves, grabada en el año 79, es conmemorativa del camino abierto por los soldados de la legión VII Gémina Feliz, que dieron principio y nombre á la ciudad de León, y que la vía no se abrió sin contribuir á ella generosamente las diez ciudades en el epígrafe enumeradas por orden alfabético: Aquiflavienses (Chaves); Aobrigenses (Orense); Bibali (distrito en la frontera portuguesa y española, regado por el río Búbal); Coelerni (Anciães en la provincia de Tras-os-Montes); Equaesi (Corso y el río de su   —322→   nombre); Interamnici (entre los ríos Tuela y Tua); Limici (valle de Limia); Naebisoci (Nabeaos y Naballo de Castrode Laza), no Aebisoci; Quarquerni (los de Bando); Tamagani (Tamagós y Tamagüelos sobre el río Támega).

_____

El ilustre Comendador Rossi, una de las glorias de la Arqueología cristiana, ha dirigido al Sr. Fernández-Guerra, nuestro Anticuario, la interesante carta que ponemos á continuación:

«Roma, 6 Settembre, 1888.

ILLMO. SIGNORE:

La sua pregiata del 27 Maggio mi giunse molto ritardata, pochi giorni dopo que Le aveva scritto per raccommandarli il Signor Ficker. Spero che la S. V. abbia veduto questo giovane archeologo tedesco; ed abbia avuto da lui alcuni miei opuscoli.

Ora è mio debito ringraziarla dei tre opuscoli suoi di argomento epigrafico e geografico226. E per mostrarle, insieme alla riconoscenza, l'attenzione con la quale ho letto i suoi preziosi scritti mi permetto di sottometterle alcune indicazioni, che forse non saranno inutili.

La tessera ospitale di Clunia mi fu subito mandata in calco dai monaci Benedittini di Silos; io però non volli pubblicarla, poichè era giusto che questo onore fosse riservato ai dotti Spagnuoli. E la S. V. ha adempiuto con decoro questo dovere nazionale. In quanto alla data dil diploma, nulla ho da aggiungere a ciò che Ella giustamente ne dice227. I nomi del patrono sono notabili specialmente per i cognomi Mefanas Etruscus, che la S. V. bene si è avveduto come provenienti dall' Etruria. Eccone una prova certa e determinante, la presenza di persone nobili di quella discendenza in Chiusi, e la loro importanza politica nell' Etruria.   —323→   Il Gori (Inscr. Etr., tomo II, pág. 408) riferisce un epigrafe onorario di Chiusi (che senza ragione egli ha in sospetto), dedicata L. TIBERIO. MAEFANATI. BASILIO. V. C. P. E (cioè quindecim populorum Etruriae). Il cognome d' uno dei legati Silo non sarei in qualche relazione col nome rimasto al luogo della celebre abbazia di Silos? Questo vocabolo è sincope de Silonis.

Venendo alle iscrizioni cristiane228 mi permetto di non aderire alla congettura, che recondita si riferisca ad un imagine nascosta per timore delle profanazioni dei Barbari. L' uso di quel vocabolo è ordinario e solenne nelle epigrafi di collocazione delle reliquie sotto gli altari229. Segue poi IN EVNimagenVM VALLES. La forma del imagen, grecizzante nell' alfabeto latino è propria della paleografia dei secoli quinto volgente al sesto, e del sesto; quando anche la F fu sovente scritta come E. Laonde io leggo in fundum, non in eundum. Valles è il nome del fundus. Anche nell' antichissimo pactum fiduciae, insigne monumento epigrafico della Spagna, è scritto ATFINES EVNDO; e l' Hübner ha letto230 adfines fundo. È vero, che io ho dichiarato potersi quivi bene interpretare ad normam iuris il verbo eundo in luogo del sostantivo fundo. Ma ciò io dissi d'un monumento antichissimo, nel quale la E per F non sarebbe propria della paleografia del tempo; viceversa, essa conviene a quella del cippo della cella sce Marie suburbio Oboleonense.

Ma basta di tante minuzie, e gliene chiedo scusa. Le ho scritte solo per il piacere di trattenermi un poco eruditamente con la S. V. Nel tomo II delle Inscr. Christ., che ora ho pubblicato, Ella trovarà una silloge antichissima d' iscrizioni della Spagna, fra le quali parecchie inedite e di grande importanza. Ed anche nel Prooemium vi sono cose, che interessano la Spagna e la sua epigrafia e storia letteraria. Il tomo è proprietà del Ministero della Istruzione pubblica d' Italia, al quale devono rivolgersi i librari, che ne vogliono ordinare l' acquisto. Spero che almeno a Madrid,   —324→   le pubbliche bibliotheche si forniranno di questa opera; il cui tomo secondo ha tanto speciale relazione colla storia della Spagna.

Gradisce, illustre Signore e Collega, sensi della distintissima stima e dell' ossequio, coi quali ho l' onore di sottoscrivermi

Suo dev.mo obb.mo servitore. -G. B.ª de Rossi

P. S. L' iscrizione del nepote di Atanaildo231 è di grande importanza storica. La sua composizione è di stile centonario, secondo il metodo dichiarato nel Prooemium del tomo delle Inscr. Christ., del quale sopra le ho parlato.»



La Academia se gozó en oir de boca de su digno Anticuario la explicación de lo que deja apuntado al pie de su carta el sabia arqueólogo italiano.

_____

M. Isidore Loeb, correspondiente de la Academia en París, le ha dado parte de haberse descubierto en Gerona una importante lápida hebrea, que perteneció á la fábrica de la sinagoga de aquella ciudad, haciendo notar que sus caracteres son del siglo XIII ó XIV. La inscripción ha sido publicada en facsímile y explicada por M. Loeb en el último número de la Revue des Études juives232, y con arreglo á las explicaciones de tan docto maestro por D. Enrique Girbal, nuestro antiguo y benemérito correspondiente en Gerona233.

La inscripción está abierta en un sillarejo de figura rectangular, de 50 centímetros en cuadro y 14 de grueso. Se halló empotrada como material de construcción en una casa de la calle de San Francisco, barrio del Mercadal; y se ha reunido á las de su clase, ó sección hebrea, en el Museo Arqueológico de la provincia. Está privada por el lado izquierdo de un fragmento considerable, que ha suplido M. Loeb entre paréntesis cuadrados, enumerando de paso las referencias bíblicas.

  —325→  

imagen



El último suplemento es del Sr. Fita; el cual observó que la fecha incierta del año que hay que suplir, no parece que se haya de retraer mucho después de 1285, en cuyo año ocurrió la destrucción de la ciudad y la consiguiente desolación de la aljama, conforme lo ha demostrado la escritura del 25 de Diciembre de 1288, que expuso M. Loeb en el tomo VI del BOLETÍN, páginas 44-46. Un calco de la inscripción, que pudo haberse enviado, mas no ha venido á Madrid, facilitará la resolución del interesante problema234.

1Casa de Jacob venid; y andaremos en la luz de Jehová. (Isaías, LXII, 9.) -2Esperad en Él perpetuamente; pueblo, derramad en su presencia vuestro corazón; Dios es nuestro amparo! (Salmo LXII, 9.) -3Abrid las puertas; y entrará la gente piadosa, que guarda fe (Isaías, XXVI, 2.) -4Ensalzad á Jehová Dios nuestro; y prostenáos adorando ante el escabel de sus piés. Santo Él es (Salmo XCIX, 5.) -5Los que teméis á Jehová, alabadle con júbilo; glorificadle toda la posteridad de Jacob; y reverenciadle, toda la prole de Israel. (Salmo XXII, 24.) -6Venid, adoremos y prosternémonos; arrodillémonos en presencia de Jehová nuestro hacedor. (Salmo XCV, 6.) -7Venid á sus puertas con alabanza; á sus atrios con himno; alabadle,   —326→   bendecid su nombre. (Salmo C, 4.) -8Levantad vuestras manos hacia el santuario, y bendecid á Jehová. (Salmo CXXXIV, 2.) -Fué construído este edificio en [el año 5047?] de la Creación del mando. -9Seremos saciados en el bien de tu casa; santo es tu ádito. (Salmo LXV, 5.)

El imagen, ó santuario íntimo, adytum, que ocupaba el lienzo de Oriente, enfrente de la puerta de entrada interior á la sinagoga, contiene en las de Toledo y de Córdoba235 epígrafes análogos, que marcan la fecha de la construcción ó restauración del edificio. Si se examina detenidamente la que fué sinagoga de Gerona, se hallará por ventura en el sitio donde estuvo el imagen el hueco que el sillarejo arrancado dejó patente, y se recobrará tal vez el fragmento perdido.

Ha notado el Sr. Girbal que las letras de tan interesante epígrafe no alcanzan á mayor altura que á la de 15 milímetros236. Cita el libro de Censals y altres cosas (núm. 57, fol. 49), que se conserva en el archivo del Hospicio de la ciudad, por donde consta que el Dr. D. Jorge Rafart, presbítero de la catedral, había adquirido en propiedad la sinagoga el día 10 de Abril de 1494.

_____

A varias opiniones ha dado lugar la lectura de imagen, apellido de Isaac, artífice de la sinagoga de Córdoba, en la segunda línea de su título de construcción, durante el transcurso del año hebreo 5075 (20 Setiembre 1314-1.º Setiembre 1315).

imagen



  —327→  

Opina M. Loeb237 que debe leerse Mehab, en razón del metro poético, que importa un sheva por vocal en la primera sílaba. Aceptando esta indicación Mr. David Kaufmann, correspondiente de la Academia en Buda Pesth, propone238 que se tome el nombre como formado de acrósticas, ó letras iniciales de diferentes vocablos239. Persiste el Sr. Fita en creerlo sacado del árabe imagen240, cuya forma exótica y arreglada al metro poético de la inscripción hebrea da como resultantes imagen (mejeb ó meheb) y imagen (moheb). Esta última tiene en su favor el apellido Mohep, atestiguado por una escritura de la catedral de Toledo, que alegó dicho señor académico. La indica el códice Dd 121 de la Biblioteca Nacional241 apuntando la signatura del pergamino242, fechado en 1352.

«Don Ferrand Pérez capellán mayor, et don pedro ferrández Vicario mayordomo et Juan gómez Racionero et refitorero de la Eglesia de Toledo á Don Mayr Abenhamías Almoxarife de Toledo et á don yhudá mohep, Judíos, moradores de Toledo, arriendan   —328→   á nombre de la Eglesia el medio diezmo de la parte del Cabildo, assy del almoxarifadgo de Toledo et de las salinas de espartinas243 et de la greda de los montes de magán244, como de todos los otros derechos que pertenescen et pertenescer deven al dicho medio diezmo. Por tiempo dos años; la venta cada uno quatro mil maravedís desta moneda husual, que façen diez dineros novenes el maravedí.

Prosigue el documento con cláusulas generales á otros instrumentos de esta naturaleza.

Esto fué fecho en Toledo, 27 días de Abril, era de 1390 años. Johán rroys racionero de la Santa Eglesia de Toledo, público Notario por la autoridad Apostolical, etc.»

_____

Ha sido elegido académico honorario el sabio Dr. D. Enrique Graetz, catedrático en la Universidad de Breslau (Prusia), autor de la grande Historia de los judíos, clásica en todo el mundo y traducida del alemán á diferentes idiomas. De la traducción francesa acaba de publicarse en París el tomo III, que discurre desde el año 70 hasta el 920 de la era cristiana. El IV, en preparación, se titula Los judíos españoles, y llega hasta las cruzadas. Aprovechándose de todos los estudios contemporáneos, el mismo doctor Graetz ha dado principio en Leipzig á la publicación Volksthümliche Geschichte der Juden, que comprenderá tres volúmenes.

_____

Expuso el Sr. Fita varias inscripciones romanas, inéditas en su mayor parte y procedentes de Paredes de Nava, Ávila, Talavera de la Reina y Torres, villa distante una legua de Alcalá de Henares.

  —329→  

Paredes de Nava.
imagenimagen
Tésera de bronce. Tamaño natural.

Pesa 83 gramos. Se halló el día 12 de Enero de este presente año en un cerro situado un kilómetro al Oriente del cerco de la población, cuajado de ruinas romanas y monumentos protohistóricos; donde asimismo en 1870 se había recogido otra tésera, no menos insigne aunque algo más moderna, que se buriló el día 4 de Marzo del año 2 de la era cristiana, y dice así245:

  —330→  

imagen



Al dorso, entre los dos agujeros de la línea sexta, se lee:

imagen



La tésera más antigua, labrada con tosco artificio, representa dos diestras empalmando y trabándose por los pulgares. Expresa un pacto de fidelidad ú hospedaje. Así un mediano bronce de Vitelio246 ofrece este mismo emblema campeando entre las dos palabras fides exercituum; y así también bellamente lo declaró Silio Itálico, poniendo en boca de Escipión, el Africano, memorable sentencia247:


Sic Nomadum ductor248. Tunc dextra Scipio dextram
Amplexus, «Si pulchra tibi Mavorte videtur,
Pulchrior est gens nostra fide



La tésera significa, por su propia figura, el acto de dos contrayentes, cuyos nombres tan solamente expresa la inscripción.

  —331→  

imagen

Caisaros Cecciq(um) Icr(o) Argailo.

Cáisaro de la gente de los Céccicos á Icro Argailo.



Caesarus, moderna forma de Caisaros, aparece en un epitafio de Asturias249, dedicado á Vianeglo, hijo de Segeyo, de la gente de los Abílicos (ex gente Abilicorum). La figura angular de la C, que da principio á la inscripción, tampoco falta en la dicción imagen (cciqum?) que da remate á la otra tésera, la cual asimismo empieza con el trazado de las dos desiguales íes (imagen), incluídas en el segundo vocablo de la presente.

Este segundo vocablo es el gentilicio. La gente de los Fláisicos250 dejó quizá recuerdo de su nombre en el de Frechilla; y la de los Céccicos en el antiguo del río Valdeginate, que se escribió Giginnati en escritura del año 1028, Gisinati en 1106, Geginath en 1184251. Ni conviene olvidar el del Sequillo (Sicco), que pasa por Medina de Rioseco.

El tercer vocablo Icro puede estimarse dativo de Icer ó de Icrus. Véanse en la colección de Hübner252 Ikar, Icar é Icarus. La línea de juntura de la I y la C, que empaña el fotograbado, proviene de un accidente. Á la simple vista del bronce original, y mejor aún al través de un lente, se hace esto claro. El golpe accidental, ó lesión de la verde patina, carece de los puntos que forman y determinan el verdadero trazo de las letras.

Finalmente Argailo, que suponemos gentilicio, se comprueba tanto por el sobrenombre de Osma, imagen, que refirió Ptolemeo253, como por lápidas y monedas254. Hace unos veinte años se   —332→   halló en Herramélluri, villa de la provincia de Logroño, el epitafio255 que señala por patria de Magilio, hijo de Rectúgeno, en todas sus letras á Uxama Argaela; y la misma ciudad, en las monedas que acuñó, ora se llama256 imagen Óxamos, ora imagen Óx(amos) Argailaicx.

La indicación del nombre de la gente, á continuación del propio y único del personaje, no carece de frecuentes ejemplos en la obra de Hübner257: Aper Acceicum, Flavinus Comenesciq(um), Madicenus Vailico, Paternus Balatuscun, Reburrus P[u?]iganco, Letondo Calnicum, Bedo Canbaricum. Á ellos hay que añadir algunos, que sacó á luz nuestro BOLETÍN258: Caelius Aucieicu(m), Letondo Segossoq(um), Anna Aeticum, Ampliatus [Ange?]ficum, Tancinus Amaonicum, P(ublicius?) Acciq(um).

La tésera de Cáisaro es ahora propiedad de D. Sabás María de Castro, distinguido presbítero de Paredes. Lleva por marca esta figura imagen, que en una moneda de Celsa259 es cifra del duumvirato; y acaso aquí fué signo del magistrado que autorizó la escritura; la cual ciertamente no estuvo por letra partida.

Ávila.

1.

Hübner, 3050.- A mediados del siglo XVI copió esta inscripción Alejandro Bassiano, advirtiendo que se hallaba «en la yglesia de San Sebastián sobre el sepulcro de San Segundo.» La busqué, mas no di con ella. El sepulcro fué abierto y adornado con tabla y estatua de mármol á fines del mismo siglo. La tapa, ó antigua   —333→   cubierta, que es de presumir contuviese el epígrafe, debía ser tamaña como la gran losa que sirve de peana al próximo altar de Santa Apolonia, y ofrece indicios de letras, picadas adrede, en cuatro renglones.

imagen

Q(uinto) Coron(io) Q(uinti) Coron(ii) Verni f(ilio) Quir(ina) Bar(bae?) Avel(ico?), an(norum) LXX, Veranius Veranii Verni f(ilius) m(onumentum) h(eres) f(ecit). H(ic) s(itus) e(st). S(it) t(ibi) t(erra) l(evis).

Á Quinto Coronio Barba, hijo de Quinto Coronio Verno, natural de Ávila, de edad de 70 años, hizo este monumento su heredero Veranio, hijo de Veranio Verno.



Para explicar esta importante inscripción geográfica me valgo de la que Valeria Paterna consagró en Clunia á su padre L(ucio) Valerio C(aii) f(ilio) Gal(eria) Crescenti Bundalico. En lápidas de Talavera260 se ha descubierto por igual estilo el nombre romano de aquella ciudad, Caesarobriga. Dos de ellas261 permiten interpretar Avel(ensi) ó bien Avel(icum) el nombre geográfico de la presente. De todos modos, no parece que anduvo acertado Flórez262 al pretender identificar de seguro la ciudad de Ávila con la vettónica imagen de Ptolemeo, y al cortar la cuestión, todavía dudosa, sobre si fue ó no lusitana y dependiente de Mérida la Sede episcopal, que fundó San Segundo é invadió el heresiarca Prisciliano.

2.

Hübner, 3051.- Monolito granítico en figura de jabalí en pie, que mide un metro de alto y dos de largo. Entre las patas delanteras,   —334→   debajo del pecho, está continuada la laja en cuadro, de 36 por 42 cm., que contiene la inscripción.

imagen

Burrus Magilonis f(ilius).

Burro, hijo de Magilón.



En vista del original, que inspeccioné atentamente, ó de la impronta, que tomé, no es posible aceptar la corrección que propone Hübner263: «Legendum sine dubio [Re]burro Magilonis f(ilio).» Bien es verdad que el apelativo Reburrus (recalvastro), cuya significación conocemos por una obra de San Agustín264, era comunísimo en España; pero no vale esta razón para que debamos excluir el de Burrus, del cual se derivó ciertamente Burralus, mencionado en el año 27 de J. C. por una tésera265, procedente de Astorga, que hoy se conserva en el Museo Real de Berlín.

Nuestro monumento, de piedra, con fisura de jabalí ó verraco, no de toro ni elefante, permanece en el mismo sitio, donde le vió hace tres siglos Gil González Dávila266.

3.

En la parte interior de la muralla, al Occidente de la ciudad, cerca de la puerta del Puente y enfrente de la iglesia (extramuros) de San Segundo. Gastada por la intemperie, mide esta piedra   —335→   berroquelia 0,41 m. de ancho por 0,61 de alto. Parece ser la cuarta de las seis que vió empotradas en la muralla y mal describió267 el P. Luís Ariz268.

imagen

Deo To(goti?) votum et ara(m) Val(erius) Maternus [l(ubens) a(nimo) f(ecit)?].

Al dios Togotes hizo de buen grado Valerio Materno el voto y el ara.



En Segovia sale nombrado Valerio Materno, y en las altas tierras que rodean la tierra de Ávila aras consagradas á los dioses Togoti y Togae269.

4.

En el cubo de las murallas, intermedio entre la puerta de San Vicente y el de la Mula, hacia el ángulo Noroeste de la ciudad. Está en sitio elevado unos tres estados. Mide 0,50 m. de ancho por 0,60 m. de alto.

  —336→  

imagen

Abia C(ili?) f(ilia) Aminicum Uxsamensis h(ic) s(ita). S(it) tibi) t(erra) l(evis).

Abia, hija de Cilio, de la gente de los Amínicos, natural de Osma, aquí yace. Séate la tierra ligera.



Cerca de Villalba se halló el ara270 que dedicó Amia Aelariq(um). El nombre de Abia se repite en otras inscripciones271. En Osma el río Ucero recibe las aguas del Avión.

5.

En el mismo cubo de la muralla, á un estado del suelo. Piedra granítica, muy gastada: 0,45 m. de ancho por 0,59 de alto.

imagen

Domit[io?] C(alnicum?) Statuti f(ilio) Ter[mestino?].....

Á Domicio, hijo de Statuto, de la gente de los Cálnicos, natural de Termes.....



6.

En el lienzo, contiguo á dicho cubo, hacia la puerta de San Vicente. Mide 0,52 m. por 0,53.

  —337→  

imagen

Ambatus Raeri f(ilius).....

Ámbato, hijo de Rero.....



7.

En lo alto de la torre del baluarte, ángulo Sudeste de la muralla, mirando al Mediodía. El acceso á la piedra es harto difícil. Del epígrafe no he logrado, pero aguardo impronta.

Con esta y otras inscripciones, que no dudo hay en Ávila, y se encontrarán si se buscan, preciso se hace rehabilitar la antigua historia civil y eclesiástica de una ciudad tan ilustre272.

De sentir es que D. Juan Martín Carramolino, su último historiador273, no haya utilizado ni conocido la obra de Hübner, habiéndose limitado á reflejar las torcidas interpretaciones del P. Áriz con sobra de credulidad y falta de crítica. Sin embargo, no debe negarse, como se ha hecho274, al P. Áriz, ni á sus sucesores, el mérito de haber en algo contribuído á los adelantos de la Epigrafía Avilense. Hé aquí sus textos:

1) Áriz, Historia de las grandezas de Ávila, parte a, fol. 12.

«Estas piedras, las unas son diferentes de las otras, porque la muralla casi es toda de piedra caliça risqueña. Y en las que están   —338→   letras, son piedras de grano y labradas de sillería, aunque assentadas sin ninguna orden, sino como á caso les cayó su asiento; y aun algunos al revés. Y de lo que dellas se colige, se saca aver sido despojos de los antiguos edificios de Romanos.

Otras muchas piedras se sacaron destos muros, quando se abrió la puerta nueva de junto al Hospital de San Martín; de las quales se llevaron á casas de curiosos.»



2) Gil González Dávila, Teatro eclesiástico de las dos Castillas, tomo II, pág. 218. Madrid, 1647.

«Ay otras muchas (lápidas romanas), que se leen en las murallas de Ávila, que no enseñan cosa alguna sino la memoria de aquellos tiempos.»



3) Historia y grandezas del insigne templo..... de los santos mártires San Vicente, Santa Sabina y Santa Cristeta... por D. Bartolomé Fernández de Valencia. Códice manuscrito en la biblioteca de nuestra Academia, colección Salazar, R 7, fol. 179 r., 180 v.

«En el cosso de este santo templo, por límites de su çimenterio ay dos Torillos de piedra de estatura más pequeña que otros, que están á las puertas de los Marqueses de las Navas y en otras partes de esta Ziudad;... y es de advertir que los que están en el cosso de San Vicente no tienen estas Inscripciones.»



El autor de esta obra, inédita, que encierra noticias muy estimables, la escribía en 1678. Era natural de Ávila275.

Talavera de la Reina.

Estela granítica, alta 1,30 m. La encontró el Sr. Jiménez de la Llave, el día 3 del último Octubre, intramuros de la ciudad, cerca de la puerta de San Pedro, y en la misma obra de excavación, fecunda en esta clase de monumentos276. La inscripción, algo descabalada en la parte superior, dice así:

  —339→  

imagen

[D(is)] M(anibus). En[cr]ates Abascanto suo fieri iussit. H(ic) s(itus). S(it) t(ibi) t(erra) l(evis).

Encrates lo mandó hacer á sus expensas para Abascanto. Aquí yace. Séate la tierra ligera.



El cuadro, visible, de la inscripción, mide ahora 0,45 m. de alto por 0,52 de ancho. El grande espacio que en la estela ó laja granítica ha quedado liso, ó se dejó intacto, hace pensar que el monumento estuvo erguido y clavado en el suelo.

El nominativo femenino Encrates aparece por vez primera en la colección de nuestras lápidas. Su dativo Encrati sale en dos inscripciones portuguesas277, calificándose con dos vocablos, que determinan su género gramatical, uxori pientissimae. Desde este punto de vista no carece de valor literario. Bien sabida es, con efecto, la estrofa que dedicó Prudencio al sepulcro de Santa Engracia, virgen y mártir de Zaragoza278:


«Hic et, Encrates, recubant tuaruni
Ossa virtutum, quibus efferat
Spiritum mundi violenta virgo
      Dedecorasti.»



Notó el P. Faustino Arévalo las seis variantes del nombre propio de la santa mártir, que en el primer verso de la estrofa arrojan los códices ó impresos279. Encrates, cuya forma se desprende del epígrafe Talaverano, y de los Bracarenses, arriba dichos, es la genuina que escribió Prudencio.

  —340→  

En la tercera línea de la inscripción no se ve claro si suo debe tomarse ó bien como calificativo de Abascanto, ó bien como perteneciente á la fórmula de suo fecit, ó fieri iussit, no rara vez usada en Talavera. En favor de esta última suposición milita la concisión de la siguiente fórmula h(ic) s(itus), que reaparece en otra piedra Talaverana280. Semejante laconismo, que resulta de suprimir la preposición ex, se observa en otra, propia también de Talavera281: C(aio) Licinio Quir(ina) Fuscino Licinia mater testament(o) fieri iussit. Otra, sin embargo, asimismo Talaverana, pero desgraciadamente perdida, tal como la leyó el P. Ajofrín282, da cierta probabilidad á la interpretación primera.

imagen

Á los dioses Manes. Á mi Lul(o?), hijo de Valerio Capitón, de edad de 18 años. Su madre le hizo labrar este sepulcro.



Al propio giro y sentido se acomoda una inscripción Gaditana283:

imagen

Mercurial, mis delicias, de edad de 5 años, aquí yace. Séate la tierra ligera.



  —341→  

Por ventura Abascanto no fué hijo sino marido y consiervo de Encrates. En prueba de ello cumple citar la inscripción que hace nueve años descubrí y publiqué en Barcelona284:

imagen

Á los dioses Manes. Ursa lo hizo labrar á sus expensas para su consiervo y marido benemérito Ateneo.



Torres.

Entre las aldeas de Alcalá de Henares, devueltas por Alfonso VIII en 21 de Julio de 1214 al arzobispo D. Rodrigo, la primera que nombra el diploma285 es Valdeturres, ó Valdetorres según se escribe en otro diploma que había despachado el Rey á 25 de Marzo de 1190, y ha publicado Colmenares286. En su término está la ermita de Nuestra Señora de las Angustias, en cuya fachada todavía se ve la inscripción geográfica, que mal copió á mediados del siglo XVI Alejandro Brasiano287. La copia del original me ha remitido, hecha de su mano, el ingeniero D. Felipe Valdés. El trazado de las letras se asemeja al de la inscripción Segoviana, que publicamos en facsímile288; debajo de ellas el cincel esculpió la figura de un puente de siete ojos, aludiendo probablemente al de la vecina ciudad de Complutum sobre el Henares. Mide la piedra 1,88 m. de alto por 0,52 de ancho.

  —342→  

imagen

Domitia Fuscina Fusci Metturicum f(ilia) h(ic) sita) e(st). S(it) t(ibi) t(erra) l(evis).

Domitia Fusciua, hija de Fusco Mettúrico, aquí yace. Séate la tierra ligera.



La villa de Mejorada del Campo, que fué tal vez antiguo asienta de gente Mettúrica, está situada en la confluencia del Henares y del Jarama.

Se han perdido lastimosamente, ó no se encuentran, en Torres las inscripciones señaladas con los números 3045 y 3046.

_____

D. Blas Valero, correspondiente de la Academia en Cuenca, participa que una distinguida señora de aquella ciudad ha regalado, para el Museo de la Comisión de monumentos históricos y artísticos, dos sortijas y dos brazaletes de oro. El Museo se ha enriquecido además con hachas de piedra y otros monumentos protohistóricos recién hallados en las villas de Tarancón y Vellisca.

_____

Necesita rectificarse un tanto la noticia comunicada por D. Mariano Álvarez é inserta en la pág. 440 del tomo XII del BOLETÍN sobre el tesoro numismático, encontrado en el término de Quintana Redonda, limítrofe del de las Cuevas, en la provincia de Soria. Las monedas, todas iguales y en número de 1.300, se hallaron contenidas en dos tazas de plata, una con asas y otra sin ellas, y todo cubierto por un casco de bronce. La taza con asas y las monedas que contenía fueron á parar á manos del gobernador de la provincia; y la otra taza, también con sus monedas y   —343→   el casco, vinieron á poder del Excmo. Sr. D. Eduardo Saavedra, académico de número, por obsequio de un amigo suyo de Soria. En el pueblo de las Cuevas, además de las antigüedades ya conocidas, se ha descubierto hace pocos años un gran trozo de mosaico, que probablemente ocupará extensión considerable, según noticias comunicadas por el secretario del Ayuntamiento de dicho pueblo.

_____

El académico de número D. Celestino Pujol hizo extenso relato y dió luminoso informe acerca de las colecciones numismáticas que han concurrido este año á la Exposición universal de Barcelona.

_____

D. Antonio Elías de Molins, nuestro correspondiente en Barcelona, ha enviado al Sr. Fita improntas de las dos inscripciones romanas últimamente descubiertas en aquella ciudad. Las improntas permiten rectificar, conforme lo ha expuesto el Sr. Fita, las copias que se imprimieron en el último cuaderno del BOLETÍN, páginas 274 y 275.

imagen



  —344→  

El nombre del dedicante, M(arcus) Antonius Antullus, se comprueba por dos lápidas Gaditanas289.

En la inscripción de Epicteto, el cognomen de su mujer Acilia no es Ártema, sino Arethusa (imagen), siendo de observar en la línea segunda la trabazón y engaste simétrico de la A sobre la V para formar el diptongo au.

_____

En el tomo VII de la Historia del Ampurdán, que su autor don José Pella y Forgas ha regalado á nuestra biblioteca290, se contienen interesantes noticias sobre el call ó barrio hebreo de la villa de La Bisbal. Es de notar especialmente la noticia (pág. 584), que puede contribuir al esclarecimiento ó averiguación de la fecha, que se debe suplir en el epígrafe, recién descubierto, de la sinagoga de Gerona. «En 1285, mientras el ejército de cruzados franceses estaba delante de Gerona, los bienes de los judíos bisbalenses fueron dados á saco (barrejats), y obligados los infelices hebreos á firmar escrituras de exoneración á sus deudores.» Á este propósito cita el Sr. Pella la escritura, copiada en el archivo general de la Corona de Aragón (Registro 62, fol. 159 vuelto), que refiere «las exacciones y atropellos que sufrieron los judíos bisbalenses durante el sitio de Gerona en 1285.»

En el mismo volumen (pág. 601) rectifica, en vista del original, el trazado de la inscripción romana de Figueras (Hübner, 4624), que mal copió Pujades. La Academia espera que el Sr. Pella, su diligente corresponsal en Barcelona, le proporcione á la mayor brevedad un calco de esta lápida y un traslado de la escritura sobredicha, que atañe á los hebreos bisbalenses.

_____

La Memoria histórica Na Carroça de Vilarregut, de la que dimos noticia en el cuaderno anterior291, se insertará en el BOLETÍN,   —345→   precedida de un breve informe por D. Manuel Danvila, hermano del autor y académico de número.

_____

El académico de número D. Francisco Fernández y González hizo notables referencias á un libro armenio, publicado en 1825, que aprovechará la Comisión que entiende en allegar datos para sacar á luz una biografía completa de Cristóbal Colón.

_____

Los Sres. Fabié y Rada, delegados por la Academia al último Congreso internacional de americanistas292, han dado informe, que fué escuchado con vivo interés, acerca de su bien empleada comisión científica.

_____

Hemos citado con justa recomendación293 el Essai sur l'histoire économique de l'Espagne por M. Goury de Roslán. Del cual Essai ha visto con satisfacción la Academia el resumen ó juicio crítico escrito en lengua del Japón por el intérprete de la Misión financiera de aquel imperio en París, adjunta la traducción francesa294, que es como se sigue:

«Si, ainsi que l'a montré Blanqui, l'économie politique a toujours existé, non pas systématique et formulée, mais ressortant des actes et pratiquée avant d'être écrite, l'Espagne est peut être, de tous les états Européens, celui dont l'histoire présente le plus d'intérêt pour l'économiste. Les évènements considérables dont la Péninsule a été le théâtre depuis la plus haute antiquité, la grande prospérité dont a joui la monarchie espagnole et l'immense développement qu'elle a pris au XVIe siècle pour tomber ensuite dans une décadence profonde sont autant d'exemples de l'influence d'une mauvaise administration sur la destination des   —346→   nations, en même temps que la démonstration trop sensible des maux qui peuvent résulter de l'ignorance ou du mépris des lois économiques.

Il y a Jonc dans l'histoire de l'Espagne un excellent enseignement à puiser. Cette considération suffit à expliquer l'intérêt qu'il y a à étudier les différents systèmes économiques, qui ont prévalu dans la Péninsule Ibérique, à examiner l'influence qu'ils out exercée sur la prospérité matérielle, sur la population, l'agriculture, l'industrie et le commérce.

La conclusion de cet ouvrage est qu'aucun gouvernement n'a été imbu de plus de préjugés et n'a commis plus d'erreurs que le gouvernement espagnol et que les habitants d'aucune contrée n'ont expié plus durement les fautes de ceux qui les gouvernaient. Ruine de l'agriculture, de l'industrie et du commerce, perte des colonies, amoindrissement de l'influence diplomatique: telles furent les tristes conséquences des mauvais systèmes administratifs et économiques, pratiqués en Espague pendant les XVIIe et XVIIIe siècles. Pouvait-il en être autrement, lorsque l'autorité réglementait l'agriculture, fixait le prix des produits de la terre, falsifiait les monnaies et substituait à l'activité féconde des particuliers l'intervention officielle, qui est inconsciente et arbitraire?

L'auteur toutefois, qui paralt animé d'une grande sympathie pour le peuple espagnol, ne manque pas de faire ressortir les immenses services qu'a rendus l'Espagne à l'humanité. La découverte de l'Amérique suffirait à lui créer des droits à la reconnaissance des peuples, qui se sont trouvés ainsi enrichis de produits précieux, tels que le coton, le sucre et la pomme de terre.

De plus l'Espagne a contribué à la diffusion de la science économique, car elle a donné le jour à des économques d'un grand mérite, parmi lesquels M. Goury du Roslán cite Campomanés, Floridablanca, Flórez Estrada et Colmeiro.

L'Histoire économique de l'Espagne doit inspirer une grande confiance, car les documents sur lesquels s'appui cette adaptation ont été empruntés à l'Histoire du savant professeur espagnol M. Colmeiro.»



La obra de M. Goury de Roslán, calcada en la del Sr. D. Manuel Colmeiro, se está traduciendo íntegra en japonés, y ha sido   —347→   muy apreciada por los altos funcionarios que el Gobierno del Japón envió á París con el propósito de estudiar la organización financiera del Tribunal de Cuentas de Francia, y aplicarla al de su propio país, donde Portugal y España han dejado imperecedero recuerdo é importaron con la sangre y predicación de sus hijos, sacrificados á millares, los primeros gérmenes de la civilización cristiana.

_____

D. Eduardo Toda, correspondiente de la Academia, le ha dado noticia de varios códices que ha estudiado durante su permanencia en la isla de Cerdeña, y de los cuales recibe no escasa luz la historia de los Estados de la Corona de Aragón, mayormente en su parte legislativa. También ha hecho presente el Sr. Toda que durante su estancia en el Japón pudo cerciorarse de la grande abundancia de datos que se encierran en los archivos de aquel imperio, y consultados podrán servir de comprobante ó rectificación á las causas que se supone haberlo enajenado de la amistad y comercio de España.

_____

M. Joseph Jacobs, erudito autor de varios estudios relativos á la historia de los hebreos ingleses, que ofreció en donativo á la Academia295, le ha remitido con el testimonio de su gratitud, por haber sido nombrado correspondiente en Londres, el catálogo de las escrituras inéditas que ha visto y compulsado en el archivo general de la Corona de Aragón, en el del reino de Navarra y en la Biblioteca Nacional; habiéndolas extractado, cuando no copiado por entero, con el fin de mostrar en sus propias fuentes el estado social y económico de los hebreos españoles durante la Edad Media.

_____

En la sesión del 26 de Octubre pronunció D. Román García Soria algunas frases que, por su excepcional interés, acordó la Academia publicar en la sección de noticias del BOLETÍN.

  —348→  

«Excmo Sr.:

He pedido la palabra para expresar á esta Real Academia mi viva y profunda gratitud por haberme nombrado su correspondiente en Uclés, gloriosa villa del partido de Tarancón en la provincia de Cuenca.

No se oculta á esta ilustre Corporación el decidido empeño con que he llevado adelante la investigación y descubrimiento de antigüedades romanas, que con grande abundancia se vienen á las manos y no cesan de galardonar los afanes del hombre estudioso y amigo de la ciencia histórica. El Museo Arqueológico Nacional admitió, hace algunos años, el donativo que le hice de una importante lápida que, entre las muchas que he sacado á luz, estimo ser una de las mejores que esmaltaban, al uno y al otro lado de la vía romana, la falda del renombrado cerro conocido en escrituras del siglo XIII ora bajo el nombre de Cabeza del Griego, ora bajo el más expresivo de Almedina, en cuya cima descolló, como creo que lo ha demostrado perentoriamente el Sr. Fernández-Guerra296, la amurallada ERGÁVICA. Monedas de esta ciudad, cabeza de la Celtiberia, he descubierto no pocas. Recientemente he tenido la fortuna de atisbar y recoger la inscripción geográfica, consagrada á una divinidad local, que grabó el nombre celtíbero-romano (Oculesis) de mi patria, Uclés, tan esclarecida, aun antes de ser cabeza de la Orden militar de Santiago, en armas y en letras por sus alcaides y alfaquíes, conforme lo ha demostrado el Sr. Codera, estampando sus biografías trazadas por Abén Pascual y otros autores árabes. Desgraciadamente se han extraviado los más importantes monumentos epigráficos de la edad visigoda, que publicó ó ilustró esta Real Academia en los tomos III y IV de sus Memorias; mas no he perdido la esperanza de recobrarlos, ni dejaré para ello consulta por evacuar, ni dispendio por hacer, ni piedra por remover, hasta dar con su paradero.

La Comisión de monumentos históricos y artísticos de la provincia de Cuenca, que se ha dignado honrarme con el cargo de   —349→   custodiar los de aquel distrito regional velando por su conservación, sabe muy bien que en el deseo de secundar tan noble propósito nadie me deja atrás, por más que en talento á todo el mundo cedo la ventaja. No dudo que la Academia tendrá especial satisfacción y se gozará con la noticia que me cumple poner en su conocimiento de haberse no solo proyectado, sino también instalado el Museo Arqueológico de Uclés en una de las grandes salas y claustros monumentales del exconvento prioral, hoy trocado en colegio de Misioneros y foco de altos estudios. Para ello, previniendo mi súplica, se ha brindado espontáneamente el sabio Rector del colegio, mi amigo, el R. P. Arturo Calvet, que invirtiendo también algún caudal en exploraciones arqueológicas, que dan pan é instrucción al pobre jornalero, ha demostrado una vez más el medio práctico de lograr que el pueblo se asocie á los adelantos de la ciencia, y desprecie ó mire con aversión á los que le empujan á la destrucción de los monumentos.»



_____

Catalogue des coléoptères carnassiers terrestres des environs d'Uclés avec les descripcions de quelques espèces et variétés nouvelles, par le R. P. J. Pantel, S. J.

El R. P. José Pantel, profesor de Química en el colegio de Uclés, ha regalado á nuestra biblioteca un ejemplar de esta interesante Memoria que publicó en los Anales de la Sociedad Española de Historia natural, tomo XVII, páginas 193-245. La descripción que hace del terreno y clima de la comarca de Uclés no son indiferentes para el estudio arqueológico. Señala dos estaciones lacustres de agua salina297 que desde remotísima edad pudieron   —350→   atraer considerable población, y se citan no rara vez, á partir del siglo XIII, en documentos de la Orden de Santiago y de las catedrales de Toledo y de Cuenca.

_____

Comisión provincial de monumentos de Cuenca. Memoria de las exploraciones hechas por algunos pueblos de esta provincia en busca de dos miliarios romanos por el catedrático y vocal de esta Comisión Dr. D. Blas Valero y Castell. -(Cuenca) Imprenta provincial, 1888. En 4.º, 12 páginas.

El autor de la Memoria describe su viaje á lo largo de la calzada romana desde la Aldehuela, en término de Uclés, hasta Alconchel, pasando por Cabeza del Griego, el Hito y Villarejo de Fuentes. El objeto principal de esta exploración, verificada en los postreros días de Agosto y 1.º de Setiembre del presente año, fué asegurar los datos conducentes al recobro de los dos famosos milenarios298, que Hübner da por apócrifos ó interpolados, y alegó el P. Manuel Risco al pié del tomo XLII de la España Sagrada299 para en prueba de que dos ciudades celtibéricas, Cértima y Munda, distantes 20 millas una de otra, han de situarse respectivamente en Alconchel y en la Cabeza del Griego. Fuese ó no el que cita el P. Risco, un miliario existió en Villarejo de Fuentes, «y hace diez años se veia en la entrada de la casa de D. Jesús Mateos, como testifican todos los vecinos de esta población, afirmando,   —351→   además, D. Felipe Plaza, que se trajo en su tiempo á dicha casa desde el Vado de las Guijas al lado de la calzada romana, distante en efecto media legua del lugar, como lo indicó Valenzuela. Del otro miliario, que se supone estuvo en la ermita de Nuestra Señora de la Cuesta, cerca de Alconchel, nadie se acuerda en esta villa. Á ser cierto su contenido, ó por lo menos su designación geográfica, nada impide tomar sobre la vía, cuyo trazado indicó el Sr. Fernández-Guerra300, la dirección de las millas contadas hacia Ruidera, y no hacia la Cabeza del Griego. De paso el Sr. Valero apunta varios descubrimientos históricos y arqueológicos que hizo en dichas localidades y en otras, como en la villa de Tarancón y en la ciudad de Huete, siendo muy de notar el que refiere de una lápida, consagrada á una divinidad tal vez indígena, que en el año 1830 se sacó de las ruinas de San Clemente, vastísimo cementerio romano dentro del término de Almonacid del Marquesado301. El ara, por desgracia, ya no existe, ó no se encuentra.

Cuarenta ejemplares de tan estimable Memoria ha enviado y puesto á disposición de la Academia el Sr. Gobernador de la provincia de Cuenca, D. Jerónimo Arenas, en nombre de la Comisión de monumentos que dignamente preside, y á la que la prensa de todo color en la capital presta eficaz é ilustrado concurso.

_____

En carta del 27 de Octubre ha participado D. Blas Valero que el Sr. Mediamarca fué quien trasladó ó se llevó á la ciudad de Cuenca el miliario de Villarejo de Fuentes, y que abriga la esperanza de darlo á conocer antes de que se dé á luz en Berlin la segunda edición del volumen II del Corpus inscriptionum latinarum. También participa el reciente hallazgo de una lápida sepulcral   —352→   en Valera de arriba, la antigua Valeria, cinco leguas al Mediodía de Cuenca, su capital de partido.

imagen

Lucilia L(ucii) f(ilia) Vegeta an(norum) XXIX h(ic) s(ita) e(st).

Lucilia Végeta, hija de Lucio, de edad de 29 años, aquí yace.



Las dimensiones de la piedra son 4 decímetros de ancho por 6 de altura. Se halló, distante 12 m. de la nueva carretera, en el sitio que llaman el Infiernillo, lejano casi medio kilómetro al SO. del cerro, que sirvió de asiento á la ciudad romana.

_____

D. Antonio Elías de Molíns ha proporcionado calcos de varias inscripciones hebreas, atesoradas en el Museo Arqueológico provincial de Barcelona. Una de ellas, de tipo arcáico, es el epitafio de Abrahám bar David (imagen), y ofrece la particularidad de ser opistógrafa, ó haberse trazado al respaldo de otra romana; circunstancia que señaló también el Sr. Fernández y González en otra lápida romano-hebrea de Sagunto. Hübner, en la primera edición de su obra preclarísima, no tocó estas circunstancias. La gémina inscripción de Barcelona (4559) carece del texto hebreo en dicha edición; y viceversa del romano la Saguntina (373*), cuyo calco espera la Academia obtener de su docto correspondiente D. Antonio Chabret, historiador de Sagunto.

_____

Han sido nombrados correspondientes extranjeros en Mónaco D. Gustavo Saige, y en Viena de Austria D. Adolfo Mussafia, autores de obras históricas, cuya nombradía nos dispensa de mayor elogio.