 Jornada II
|
|
|
Salen JACINTA y DON ENRIQUE como a escuras.
|
|
| DON ENRIQUE | Apenas | | | los pies en la tierra puse. | |
|
|
| JACINTA | | Este es el jardín y aquí, | | | pues de la noche te encubre | | | el manto y pues don Gutierre | 1025 | | está preso, no hay qué dudes, | | | sino que conseguirás | | | vitorias de amor tan dulces. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Si la libertad, Jacinta, | | | que te prometí presumes | 1030 | | poco premio a bien tan grande, | | | pide más y no te escuses | | | por cortedad: vida y alma | | | es bien que por tuyas juzgues. | |
|
|
| JACINTA | | Aquí mi señora siempre | 1035 | | viene y tiene por costumbre | | | pasar un poco la noche. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Calla, calla, no pronuncies | | | otra razón, porque temo | | | que los vientos nos escuchen. | 1040 |
|
|
| JACINTA | | Ya, pues, por que tanta ausencia | | | no me indicie o no me culpe | | | deste delito, no quiero | | | faltar de allí. | (Vase.) |
|
|
| DON ENRIQUE | Amor ayude | | | mi intento. Estas verdes hojas | 1045 | | me escondan y disimulen, | | | que no seré yo el primero | | | que a vuestras espaldas hurte | | | rayos al sol: Anteón | | | con Diana me disculpe. | 1050 |
|
|
|
|
(Escóndese, y sale DOÑA MENCÍA y criadas.)
|
| DOÑA MENCÍA | | ¡Silvia, Jacinta, Teodora! | |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | Que traigas luces; | | | y venid todas conmigo | | | a divertir pesadumbres | | | de la ausencia de Gutierre | 1055 | | donde el natural presume | | | vencer hermosos países | | | que el arte dibuja y pule. | | | ¡Teodora! |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Divierte con voces dulces | 1060 | | esta tristeza. |
|
|
| TEODORA | Holgareme | | | que de letra y tono gustes. | |
|
|
|
|
(Canta TEODORA y duérmese MENCÍA.)
|
| JACINTA | | No cantes más, que parece | | | que ya el sueño al alma infunde | | | sosiego y descanso; y pues | 1065 | | hallaron sus inquietudes | | | en él sagrado, nosotras | | | no la despertemos. |
|
|
| TEODORA | Huye | | | con silencio la ocasión. | |
|
|
| JACINTA | | (Yo lo haré, por que la busque | 1070 | | quien la deseó. ¡Oh, criadas, | | | y cuántas honras ilustres | | | se han perdido por vosotras!) | |
|
|
|
|
(Vanse, y sale DON ENRIQUE.)
|
| DON ENRIQUE | | Sola se quedó; no duden | | | mis sentidos tanta dicha. | 1075 | | Y, ya que a esto me dispuse, | | | pues la ventura me falta, | | | tiempo y lugar me aseguren. | | | ¡Hermosísima Mencía! | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¡Válgame Dios! | (Despierta.) |
|
|
|
|
| DON ENRIQUE | Un atrevimiento | | | a quien es bien que disculpen | | | tantos años de esperanza. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ...en mi casa sin temor? | | | ¿Que así a una mujer destruye | | | y que así ofende un vasallo | | | tan generoso y ilustre? | 1090 |
|
|
| DON ENRIQUE | | Esto es tomar tu consejo: | | | tú me aconsejas que escuche | | | disculpas de aquella dama | | | y vengo a que te disculpes | | | conmigo de mis agravios. | 1095 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Es verdad, la culpa tuve; | | | pero, si he de disculparme, | | | tu Alteza, señor, no dude | | | que es en orden a mi honor. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | ¿Que ignoro, acaso presumes, | 1100 | | que sé el respeto que debo | | | a tu sangre y tus costumbres? | | | El achaque de la caza | | | que en estos campos dispuse | | | no fue fatigar la caza, | 1105 | | estorbando que saluden | | | a la venida del día, | | | sino a ti, garza que subes | | | tan remontada que tocas | | | por las campañas azules | 1110 | | de los palacios del sol | | | los dorados balaústres. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Muy bien, señor, vuestra Alteza | | | a las garzas atribuye | | | esta lucha, pues la garza | 1115 | | de tal instinto presume | | | que, volando hasta los cielos, | | | rayo de pluma sin lumbre, | | | ave de fuego con alma, | | | con instinto alada nube, | 1120 | | pardo cometa sin fuego, | | | quiere que su intento burlen | | | azores reales; y aun dicen | | | que, cuando de todos huye, | | | conoce el que ha de matarla | 1125 | | y así, antes que con él luche, | | | el temor hace que tiemble, | | | se estremezca y se espeluce. | | | Así yo, viendo a tu Alteza, | | | quedé muda, absorta estuve, | 1130 | | conocí el riesgo y temblé; | | | tuve miedo y horror tuve, | | | por que mi temor no ignore, | | | por que mi espanto no dude | | | que es quien me ha de dar la muerte. | 1135 |
|
|
| DON ENRIQUE | | Ya llegué a hablarte, ya tuve | | | ocasión; no he de perdella. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¿Cómo esto los cielos sufren? | | | Daré voces. |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | ¿Cómo no acuden | 1140 | | a darme favor las fieras? | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Porque de enojarme huyen. | |
|
|
|
|
(Dentro DON GUTIERRE.)
|
| DON GUTIERRE | | Ten ese estribo, Coquín, | | | y llama a esa puerta. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | ¡Cielos! | | | No mintieron mis recelos; | 1145 | | llegó de mi vida el fin. | |
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¿Qué ha de ser, señor, de mí, | | | si os halla conmigo a vos? | 1150 |
|
|
|
|
| DON ENRIQUE | | ¿Yo me tengo de esconder? | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | El honor de una mujer | | | a más que esto ha de obligaros. | | | No podéis salir (¡soy muerta!), | 1155 | | que como allá no sabían | | | mis criadas lo que hacían, | | | abrieron luego la puerta. | | | Aun salir no podéis ya. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | ¿Qué haré en tanta confusión? | 1160 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Detrás de ese pabellón, | | | que en mi misma cuadra está | | | os esconded. |
|
|
| DON ENRIQUE | No he sabido, | | | hasta la ocasión presente | | | qué es temor. ¡Oh, qué valiente | 1165 | | debe de ser un marido! | |
|
|
|
|
(Escóndese y salen GUTIERRE y COQUÍN.)
|
| DOÑA MENCÍA | | (Si, inocente la mujer, | | | no hay desdicha que no aguarde, | | | ¡válgame Dios, qué cobarde | | | culpada debe de ser!) | 1170 |
|
|
| DON GUTIERRE | | Mi bien, señora, los brazos | | | darme una y mil veces puedes. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Con envidia destas redes | | | que en tan amorosos lazos | | | están inventando abrazos. | 1175 |
|
|
| DON GUTIERRE | | No dirás que no he venido | | | a verte. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | Fineza ha sido | | | de amante firme y constante. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | No dejo de ser amante | | | yo, mi bien, por ser marido, | 1180 | | que por propia la hermosura | | | no desmerece jamás | | | las finezas, antes más | | | las alienta y asegura; | | | y así a su riesgo procura | 1185 | | los medios, las ocasiones. | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | | El alcaide que conmigo | | | está es mi deudo y amigo | | | y, quitándome prisiones | 1190 | | al cuerpo, más las echó | | | al alma, porque me ha dado | | | ocasión de haber llegado | | | a tan grande dicha yo | | | como es a verte. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | ¿Quién vio | 1195 | | mayor gloria... |
|
|
| DON GUTIERRE | ...que la mía? | | | Aunque, si bien advertía, | | | hizo muy poco por mí | | | en dejarme que hasta aquí | | | viniese, pues si vivía | 1200 | | yo sin alma en la prisión | | | por estar en ti, mi bien, | | | darme libertad fue bien | | | para que en esta ocasión | | | alma y vida con razón | 1205 | | otra vez se viese unida, | | | porque estaba dividida, | | | teniendo en prolija calma | | | en una prisión el alma | | | y en otra prisión la vida. | 1210 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Dicen que dos instrumentos | | | conformemente templados | | | por los ecos dilatados | | | comunican los acentos: | | | tocan el uno y los vientos | 1215 | | hiere el otro sin que allí | | | nadie le toque; y en mí | | | esta esperiencia se viera, | | | pues si el golpe allá te hiriera, | | | muriera yo desde aquí. | 1220 |
|
|
| COQUÍN | | ¿Y no le darás, señora, | | | tu mano por un momento | | | a un preso de cumplimiento, | | | pues llora, siente y ignora | | | por qué siente y por qué llora | 1225 | | y está su muerte esperando | | | sin saber por qué ni cuándo? | | | Pero... |
|
|
|
| COQUÍN | | Fin al principio en Coquín... | | | ¡Ay qué es esto! Estoy cantando. | 1230 | | Mucho el Rey me quiere, pero, | | | si el rigor pasa adelante, | | | mi amo será muerto andante, | | | pues irá con escudero. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Poco regalarte espero, | 1235 | | porque como no aguardaba | | | huésped, descuidada estaba. | | | Cena os quiero apercebir. | |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¿Ya, señor, no va una esclava? | 1240 | | Yo lo soy y lo he de ser. | | | Jacinta, venme a ayudar. | | | (En salud me he de curar. | | | Ved, honor, cómo ha de ser, | | | porque me he de resolver | 1245 | | a una temeraria acción.) | | (Vanse las dos.) |
|
|
| DON GUTIERRE | | Tú, Coquín, a esta ocasión | | | aquí te queda y estremos | | | olvida, y mira que habemos | | | de volver a la prisión | 1250 | | antes del día. Ya falta | | | poco; aquí puedes quedarte. | |
|
|
| COQUÍN | | Yo quisiera aconsejarte | | | una industria, la más alta | | | que el ingenio humano esmalta; | 1255 | | en ella tu vida está. | | | ¡Oh, qué industria... |
|
|
|
| COQUÍN | | ...para salir sin lisión | | | sano y bueno de prisión! | |
|
|
|
| COQUÍN | No volver allá. | 1260 | | ¿No estás bueno? ¿No estás sano? | | | Con no volver claro ha sido | | | que sano y bueno has salido. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¡Vive Dios, necio, villano, | | | que te mate por mi mano! | 1265 | | ¿Pues tú me has de aconsejar | | | tan vil acción sin mirar | | | la confianza que aquí | | | hizo el alcaide de mí? | |
|
|
| COQUÍN | | Señor, yo llego a dudar | 1270 | | -que soy más desconfiado- | | | de la condición del Rey; | | | y así, el honor de esa ley | | | no se entiende en el criado, | | | y hoy estoy determinado | 1275 | | a dejarte y no volver. | |
|
|
|
|
| DON GUTIERRE | | Y de ti ¿qué han de decir? | |
|
|
| COQUÍN | | Y ¿heme de dejar morir | | | por sólo bien parecer? | 1280 | | Si el morir, señor, tuviera | | | descarte o enmienda alguna, | | | cosa que de dos la una | | | un hombre hacerla pudiera, | | | yo probara la primera | 1285 | | por servirte; mas ¿no ves | | | que rifa la vida es? | | | Entro en ella, vengo y tomo | | | cartas, y piérdola: ¿cómo | | | me desquitaré después? | 1290 | | Perdida se quedará, | | | si la pierdo por tu engaño, | | | hasta..., hasta ciento y un año. | |
|
|
|
|
(Sale MENCÍA sola muy alborotada.)
|
|
| DON GUTIERRE | | ¡Válgame Dios! ¿Qué será? | 1295 | | ¿Qué puede haber sucedido? | |
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | ...escondido | | | en mi aposento he topado, | | | encubierto y rebozado. | | | Favor, Gutierre, te pido. | 1300 |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¿Qué dices? ¡Válgame el cielo! | | | Ya es forzoso que me asombre. | | | ¿Embozado en casa un hombre? | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | Todo soy hielo. | | | Toma esa luz. |
|
|
|
| DON GUTIERRE | El recelo | 1305 | | pierde, pues conmigo vas. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Villano, ¿cobarde estás? | | | Saca tú la espada; yo | | | iré. La luz se cayó. | |
|
|
|
|
(Al tomar la luz, la mata disimuladamente y salen JACINTA y ENRIQUE siguiéndola.)
|
| DON GUTIERRE | | Esto me faltaba más, | 1310 | | pero a escuras entraré. | |
|
|
| JACINTA | | (Síguete, señor, por mí; | | | seguro vas por aquí, | | | que toda la casa sé.) | |
|
|
| COQUÍN | | ¿Dónde iré yo? | (Coge a COQUÍN.) |
|
|
|
|
| DON GUTIERRE | | ¡Vive Dios, que desta suerte, | | | hasta que sepa quién es, | | | le he de tener!, que después | | | le darán mis manos muerte. | 1320 |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | (¡Qué rigor! | | | Si es que con él ha topado, | | | ¡ay de mí!) |
|
|
| DON GUTIERRE | Luz han sacado. | | |
(Sale JACINTA con luz.)
| | ¿Quién eres, hombre? |
|
|
|
| DON GUTIERRE | ¡Qué engaño! ¡Qué error! | 1325 |
|
|
|
| DON GUTIERRE | | Que me hablabas presumía, | | | pero no que eras el mismo | | | que tenía. ¡Oh, ciego abismo | | | del alma y paciencia mía! | 1330 |
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Como esto en tu ausencia pasa, | | | mira bien toda la casa, | | | que, como saben que aquí | | | no estás, se atreven ansí | 1335 | | ladrones. |
|
|
| DON GUTIERRE | A verla voy. | | | Suspiros al cielo doy | | | que mis sentimientos lleven, | | | si es que a mi casa se atreven | | | por ver que en ella no estoy. | 1340 | (Vase.) |
|
|
| JACINTA | | Grande atrevimiento fue | | | determinarte, señora, | | | a tan grande acción agora. | |
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | Porque, | 1345 | | si yo no se lo dijera | | | y Gutierre lo sintiera, | | | la presunción era clara, | | | pues no se desengañara | | | de que yo cómplice era; | 1350 | | y no fue dificultad | | | en ocasión tan cruel, | | | haciendo del ladrón fiel, | | | engañar con la verdad. | |
|
|
|
|
(Sale DON GUTIERRE, y debajo de la capa hay una daga.)
|
| DON GUTIERRE | | ¿Qué ilusión, qué vanidad | 1355 | | desta suerte te burló? | | | Toda la casa vi yo, | | | pero en ella no topé | | | sombra de que verdad fue | | | lo que a ti te pareció. | 1360 | | (Mas es engaño, ¡ay de mí!, | | | que esta daga que hallé, ¡cielos!, | | | con sospechas y recelos | | | previene mi muerte en sí; | | | mas no es esto para aquí.) | 1365 | | Mi bien, mi esposa, Mencía, | | | ya la noche en sombra fría | | | su manto va recogiendo | | | y cobardemente huyendo | | | de la hermosa luz del día. | 1370 | | Mucho siento, claro está, | | | el dejarte en esta parte, | | | por dejarte y por dejarte | | | con este temor; mas ya | | | es hora. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | Los brazos da | 1375 | | a quien te adora. |
|
|
|
|
|
(Al abrazalla, ve MENCÍA la daga.)
|
| DOÑA MENCÍA | ¡Tente, señor! | | | ¿Tú la daga para mí? | | | En mi vida te ofendí. | | | Detén la mano al rigor, | 1380 | | detén... |
|
|
| DON GUTIERRE | ¿De qué estás turbada, | | | mi bien, mi esposa, Mencía? | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Al verte ansí, presumía | | | que ya, en mi sangre bañada, | | | hoy moría desangrada. | 1385 |
|
|
| DON GUTIERRE | | Como a ver la casa entré, | | | así esta daga saqué. | |
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | En mi vida te he ofendido. | 1390 |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¡Qué necia disculpa ha sido! | | | Pero suele una aprehensión | | | tales miedos prevenir. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Mis tristezas, mis enojos | | | en tu ausencia estos antojos | 1395 | | suelen, mi dueño, fingir. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | Si yo pudiere venir, | | | vendré a la noche, y a Dios. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Él vaya, mi bien, con vos. | | | (¡Oh, qué asombros! ¡Oh, qué estremos!) | 1400 |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¡Ay, honor!, mucho tenemos | | | que hablar a solas los dos.) | |
|
|
|
|
(Vanse cada uno por su puerta. Salen el REY y DON DIEGO con rodelas y capa de color y, como representa, se muda de negro.)
|
| REY | | Ten, don Diego, esa rodela. | |
|
|
| DON DIEGO | | Tarde vienes a acostarte. | |
|
|
| REY | | Toda la noche rondé | 1405 | | de aquesta ciudad las calles, | | | que quiero saber ansí | | | sujetos y novedades | | | de Sevilla, que es lugar | | | donde cada noche salen | 1410 | | cuentos nuevos, y deseo | | | desta manera informarme | | | de todo para saber | | | lo que convenga. |
|
|
| DON DIEGO | Bien haces, | | | que el Rey debe ser un argos | 1415 | | en su reino vigilante: | | | el emblema de aquel cetro | | | con dos ojos lo declare. | | | Mas ¿qué vio tu Majestad? | |
|
|
| REY | | Vi recatados galanes, | 1420 | | damas desveladas vi, | | | músicas, fiestas y bailes, | | | muchos garitos, de quien | | | eran siempre voces grandes | | | la tablilla que decía: | 1425 | | «Aquí hay juego, caminante». | | | Vi valientes infinitos, | | | y no hay cosa que me canse | | | tanto como ver valientes | | | y que por oficio pase | 1430 | | ser uno valiente aquí, | | | mas, por que no se me alaben | | | que no doy examen yo | | | a oficio tan importante, | | | a una tropa de valientes | 1435 | | probé solo en una calle. | |
|
|
|
| REY | | Antes bien, pues con su sangre | | | llevaron iluminada... | |
|
|
|
| REY | La carta del examen. | 1440 | (Sale COQUÍN.) |
|
|
| COQUÍN | | (No quise entrar en la torre | | | con mi amo por quedarme | | | a saber lo que se dice | | | de su prisión. Pero, ¡tate! | | | -que es un Pero muy honrado | 1445 | | del celebrado linaje | | | de los Tates de Castilla-, | | | porque el Rey está delante.) | |
|
|
|
|
|
| COQUÍN | | Responderé a lo estudiante. | 1450 |
|
|
|
| COQUÍN | | De corpore bene, | | | pero de pecunis male. | |
|
|
| REY | | Decid algo, pues sabéis, | | | Coquín, que, como me agrade, | 1455 | | tenéis aquí cien escudos. | |
|
|
| COQUÍN | | Fuera hacer tú aquesta tarde | | | el papel de una comedia | | | que se llamaba El rey ángel. | | | Pero, con todo, eso traigo | 1460 | | hoy un cuento que contarte, | | | que remata en epigrama. | |
|
|
| REY | | Si es vuestra, será elegante. | | | Vaya el cuento. |
|
|
| COQUÍN | Yo vi ayer | | | de la cama levantarse | 1465 | | un capón con bigotera. | | | ¿No te ríes de pensarle | | | curándose sobre sano | | | con tan vagamundo parche? | | | A esto un epigrama hice | 1470 | | -no te pido, Pedro el grande, | | | casas ni viñas, que sólo | | | risa pido en este guante; | | | dad vuestra bendita risa | | | a un gracioso vergonzante-: | 1475 | | «Floro, casa muy desierta | | | la tuya debe de ser, | | | porque eso nos da a entender | | | la cédula de la puerta: | | | donde no hay carta, ¿hay cubierta? | 1480 | | ¿Cáscara sin fruta? No, | | | no pierdas tiempo, que yo, | | | esperando los provechos, | | | he visto labrar barbechos, | | | mas barbideshechos no». | 1485 |
|
|
|
| COQUÍN | Pues adiós, dientes. | | (Sale el INFANTE.) |
|
|
|
|
| DON ENRIQUE | Tengo salud, | | | contento de que se halle | | | vuestra Majestad con ella; | 1490 | | y esto, señor, a un aparte: | | | don Arias... |
|
|
| REY | Don Arias es | | | vuestra privanza; sacalde | | | de la prisión y haced vos, | | | Enrique, esas amistades, | 1495 | | y agradézcanos la vida. | | (Vase el REY.) |
|
|
| DON ENRIQUE | | La tuya los cielos guarden | | | y, heredero de ti mismo, | | | apuestes eternidades | | | con el tiempo. Iréis, don Diego, | 1500 | | a la torre y al alcaide | | | le diréis que traiga aquí | | | los dos presos. Cielos, dadme | | (Vase DON DIEGO.) | | paciencia en tales desdichas | | | y prudencia en tales males. | 1505 | | Coquín, ¿tú estabas aquí? | |
|
|
| COQUÍN | | Y más me valiera en Flandes. | |
|
|
|
| COQUÍN | El Rey es un prodigio | | | de todos los animales. | |
|
|
|
| COQUÍN | La naturaleza | 1510 | | permite que el toro brame, | | | ruja el león, muja el buey, | | | el asno rebuzne, el ave | | | cante, el caballo relinche, | | | ladre el perro, el gato maye, | 1515 | | aúlle el lobo, el lechón gruña, | | | y sólo permitió dalle | | | risa al hombre, y Aristóteles | | | pasible animal le hace | | | por difinición perfeta; | 1520 | | y el Rey, contra el orden y arte, | | | no quiere reírse. Deme | | | el cielo, para sacarle | | | risa, todas las tenazas | | | del buen gusto y del donaire. | 1525 |
|
|
|
|
(Vase, y sale DON GUTIERRE y DON ARIAS y DON DIEGO.)
|
| DON DIEGO | | Ya, señor, están aquí | | | los presos. |
|
|
|
| DON ARIAS | | Hoy al cielo nos levantas. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | El Rey, mi señor, de mí, | | | porque humilde le pedí | 1530 | | vuestras vidas este día, | | | estas amistades fía. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | El honrar es dado a vos. | | | (¿Qué es esto que miro? ¡Ay, Dios!) | |
|
|
|
|
(Coteja la daga con la espada.)
|
|
|
| DON GUTIERRE | Y estos mis brazos, | | | cuyo nudo y lazo fuerte | | | no desatará la muerte | | | sin que los haga pedazos. | |
|
|
| DON ARIAS | | Confirmen estos abrazos | 1540 | | firme amistad desde aquí. | |
|
|
| DON ENRIQUE | | Esto queda bien así. | | | Entrambos sois caballeros | | | en acudir los primeros | | | a su obligación, y así | 1545 | | está bien el ser amigo | | | uno y otro; y quien pensare | | | que no queda bien, repare | | | en que ha de reñir conmigo. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | A cumplir, señor, me obligo | 1550 | | las amistades que juro; | | | obedeceros procuro, | | | y pienso que me honraréis | | | tanto que de mí creeréis | | | lo que de mí estáis seguro. | 1555 | | Sois fuerte enemigo vos | | | y, cuando lealtad no fuera, | | | por temor no me atreviera | | | a romperlas, ¡vive Dios! | | | Vos y yo para otros dos | 1560 | | me estuviera a mí muy bien: | | | mostrara entonces también | | | que sé cumplir lo que digo; | | | mas con vos por enemigo, | | | ¿quién ha de atreverse?, ¿quién? | 1565 | | Tanto enojaros temiera | | | el alma cuerda y prudente | | | que a miraros solamente | | | tal vez aun no me atreviera; | | | y, si en ocasión me viera | 1570 | | de probar vuestros aceros, | | | cuando yo sin conoceros | | | a tal estremo llegara, | | | que se muriera estimara | | | la luz del sol por no veros. | 1575 |
|
|
| DON ENRIQUE | | (De sus quejas y suspiros | | | grandes sospechas prevengo.) | | | Venid conmigo, que tengo | | | muchas cosas que deciros, | | | don Arias. |
|
|
|
|
|
(Vanse DON ENRIQUE, DON DIEGO y DON ARIAS.)
|
| DON GUTIERRE | | Nada Enrique respondió; | | | sin duda se convenció | | | de mi razón. ¡Ay de mí! | | | ¿Podré ya quejarme? Sí, | | | pero consolarme no. | 1585 | | Ya estoy solo, ya bien puedo | | | hablar. ¡Ay, Dios!, quién supiera | | | reducir solo a un discurso, | | | medir con sola una idea | | | tantos géneros de agravios, | 1590 | | tantos linajes de penas | | | como cobardes me asaltan, | | | como atrevidos me cercan. | | | Agora, agora, valor, | | | salga repetido en quejas, | 1595 | | salga en lágrimas envuelto | | | el corazón a las puertas | | | del alma, que son los ojos, | | | y en ocasión como esta | | | bien podéis, ojos, llorar; | 1600 | | no lo dejéis de vergüenza. | | | Agora, valor, agora | | | es tiempo de que se vea | | | que sabéis medir iguales | | | el valor y la paciencia. | 1605 | | Pero cese el sentimiento, | | | y a fuerza de honor y a fuerza | | | de valor aun no me dé | | | para quejarme licencia, | | | porque adula sus penas | 1610 | | el que pide a la voz justicia dellas. | | | Pero vengamos al caso; | | | quizá hallaremos respuesta. | | | ¡Oh, ruego a Dios que la haya! | | | ¡Oh, plegue a Dios que la tenga! | 1615 | | Anoche llegué a mi casa, | | | es verdad, pero las puertas | | | me abrieron luego y mi esposa | | | estaba segura y quieta. | | | En cuanto a que me avisaron | 1620 | | de que estaba un hombre en ella, | | | tengo disculpa en que fue | | | la que me avisó ella mesma; | | | en cuanto a que se mató | | | la luz, ¿qué testigo prueba | 1625 | | aquí que no pudo ser | | | un caso de contingencia?; | | | en cuanto a que hallé esta daga, | | | hay criados de quien pueda | | | ser; en cuanto, ¡ay, dolor mío!, | 1630 | | que con la espada convenga | | | del Infante, puede ser | | | otra espada como ella, | | | que no es labor tan estraña | | | que no hay mil que la parezcan. | 1635 | | Y apurando más el caso, | | | confieso, ¡ay de mí!, que sea | | | del Infante, y más confieso | | | que estaba allí, aunque no fuera | | | posible dejar de verle; | 1640 | | mas, siéndolo, ¿no pudiera | | | no estar culpada Mencía?, | | | que el oro es llave maestra, | | | que las guardas de criadas | | | por instantes nos falsean. | 1645 | | ¡Oh, cuánto me estimo haber | | | hallado esta sutileza! | | | Y así acortemos discursos, | | | pues todos juntos se cierran | | | en que Mencía es quien es | 1650 | | y soy quien soy; no hay quien pueda | | | borrar de tanto esplendor | | | la hermosura y la pureza. | | | Pero sí puede, mal digo, | | | que al sol una nube negra, | 1655 | | si no le mancha, le turba, | | | si no le eclipsa, le hiela. | | | ¿Qué injusta ley condena | | | que muera el inocente, que padezca? | | | A peligro estáis, honor; | 1660 | | no hay hora en vos que no sea | | | crítica; en vuestro sepulcro | | | vivís: puesto que os alienta | | | la mujer, en ella estáis | | | pisando siempre la huesa. | 1665 | | Y os he de curar, honor, | | | y pues al principio muestra | | | este primero acidente | | | tan grave peligro, sea | | | la primera medicina | 1670 | | cerrar al daño las puertas, | | | atajar al mal los pasos; | | | y así os receta y ordena | | | el médico de su honra | | | primeramente la dieta | 1675 | | del silencio, que es guardar | | | la boca: tened paciencia; | | | luego dice que apliquéis | | | a vuestra mujer finezas, | | | agrados, gustos, amores, | 1680 | | lisonjas, que son las fuerzas | | | defensibles, por que el mal | | | con el despego no crezca, | | | que sentimientos, disgustos, | | | celos, agravios, sospechas | 1685 | | con la mujer, y más propia, | | | aun más que sanan enferman. | | | Esta noche iré a mi casa; | | | de secreto entraré en ella | | | por ver qué malicia tiene | 1690 | | el mal y, hasta apurar esta, | | | disimularé, si puedo, | | | esta desdicha, esta pena, | | | este rigor, este agravio, | | | este dolor, esta ofensa, | 1695 | | este asombro, este delirio, | | | este cuidado, esta afrenta, | | | estos celos... ¿Celos dije? | | | ¡Qué mal hice! Vuelva, vuelva | | | al pecho la voz; mas no, | 1700 | | que si es ponzoña que engendra | | | mi pecho, si no me dio | | | la muerte, ¡ay de mí!, al verterla, | | | al volverla a mí podrá, | | | que de la víbora cuentan | 1705 | | que la mata su ponzoña | | | si fuera de sí la encuentra. | | | ¿Celos dije? Celos dije; | | | pues basta, que cuando llega | | | un marido a saber que hay | 1710 | | celos, faltará la ciencia, | | | y es la cura postrera | | | que el médico de honor hacer intenta. | |
|
|
|
|
(Vase y sale DON ARIAS y LEONOR.)
|
| DON ARIAS | | No penséis, bella Leonor, | | | que el no haberos visto fue | 1715 | | porque negar intenté | | | las deudas que a vuestro honor | | | tengo; y acreedor a quien | | | tanta deuda se previene | | | el deudor buscando viene, | 1720 | | no a pagar, porque no es bien | | | que necio y loco presuma | | | que pueda jamás llegar | | | a satisfacer y dar | | | cantidad que fue tan suma, | 1725 | | pero en fin, ya que no pago, | | | que soy el deudor confieso; | | | no os vuelvo el rostro, y con eso | | | la obligación satisfago. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Señor don Arias, yo he sido | 1730 | | la que, obligada de vos, | | | en las cuentas de los dos | | | más interés ha tenido. | | | Confieso que me quitasteis | | | un esposo a quien quería, | 1735 | | mas quizá la suerte mía | | | por ventura mejorasteis, | | | pues es mejor que sin vida, | | | sin opinión, sin honor | | | viva, que no sin amor, | 1740 | | de un marido aborrecida. | | | Yo tuve la culpa; yo | | | la pena siento, y así | | | sólo me quejo de mí | | | y de mi estrella. |
|
|
| DON ARIAS | Eso no; | 1745 | | quitarme, Leonor hermosa, | | | la culpa es querer negar | | | a mis deseos lugar, | | | pues, si mi pena amorosa | | | os significo, ella diga | 1750 | | en cifra sucinta y breve | | | que es vuestro amor quien me mueve, | | | mi deseo quien me obliga | | | a deciros que, pues fui | | | causa de penas tan tristes, | 1755 | | si esposo por mí perdistes, | | | tengáis esposo por mí. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Señor don Arias, estimo, | | | como es razón, la elección | | | y, aunque con tanta razón | 1760 | | dentro del alma la imprimo, | | | licencia me habéis de dar | | | de responderos también | | | que no puede estarme bien, | | | no, señor, porque a ganar | 1765 | | no llegaba yo infinito, | | | sino porque si vos fuisteis | | | quien a Gutierre le disteis | | | de un mal formado delito | | | la ocasión y agora viera | 1770 | | que me casaba con vos, | | | fácilmente entre los dos | | | de aquella sospecha hiciera | | | evidencia y disculpado | | | con demostración tan clara | 1775 | | con todo el mundo quedara | | | de haberme a mí despreciado; | | | y yo estimo de manera | | | el quejarme con razón | | | que no he de darle ocasión | 1780 | | a la disculpa primera, | | | porque, si en un lance tal | | | le culpan cuantos le ven, | | | no han de pensar que hizo bien | | | quien yo pienso que hizo mal. | 1785 |
|
|
| DON ARIAS | | Frívola respuesta ha sido | | | la vuestra, bella Leonor, | | | pues, cuando de antiguo amor | | | os hubiera convencido | | | la esperiencia, ella también | 1790 | | disculpa en la enmienda os da. | | | ¡Cuánto peor os estará | | | que tenga por cierto quien | | | imaginó vuestro agravio | | | y no le constó después | 1795 | | la satisfación! |
|
|
| DOÑA LEONOR | No es | | | amante prudente y sabio, | | | don Arias, quien aconseja | | | lo que en mi daño se ve, | | | pues, si agravio entonces fue, | 1800 | | no por eso agora deja | | | de ser agravio también, | | | y peor cuanto haber sido | | | de imaginado a creído, | | | y a vos no os estará bien | 1805 | | tampoco. |
|
|
| DON ARIAS | Como yo sé | | | la inocencia de ese pecho | | | en la ocasión, satisfecho | | | siempre de vos estaré. | | | En mi vida he conocido | 1810 | | galán necio, escrupuloso | | | y con estremo celoso | | | que en llegando a ser marido | | | no le castiguen los cielos. | | | Gutierre pudiera bien | 1815 | | decirlo, Leonor, pues quien | | | levantó tantos desvelos | | | de un hombre en la ajena casa, | | | estremos pudiera hacer | | | mayores, pues llega a ver | 1820 | | lo que en la propia le pasa. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Señor don Arias, no quiero | | | escuchar lo que decís, | | | que os engañáis o mentís. | | | Don Gutierre es caballero | 1825 | | que en todas las ocasiones | | | con obrar y con decir | | | sabrá, vive Dios, cumplir | | | muy bien sus obligaciones; | | | y es hombre cuya cuchilla | 1830 | | o cuyo consejo sabio | | | sabrá no sufrir su agravio | | | ni a un infante de Castilla. | | | Si pensáis vos que con esto | | | mis enojos aduláis, | 1835 | | muy mal, don Arias, pensáis | | | y, si la verdad confieso, | | | mucho perdisteis conmigo, | | | pues si fuerais noble vos, | | | no hablárades, vive Dios, | 1840 | | así de vuestro enemigo. | | | Y yo, aunque ofendida estoy | | | y aunque la muerte le diera | | | con mis manos, si pudiera, | | | no le murmurara hoy | 1845 | | en el honor, y leal | | | sabed, don Arias, que quien | | | una vez le quiso bien | | | no se vengará en su mal. | | (Vase.) |
|
|
| DON ARIAS | | No supe qué responder. | 1850 | | Muy grande ha sido mi error, | | | pues en escuelas de honor | | | arguyendo una mujer | | | me convence. Iré al Infante | | | y humilde le rogaré | 1855 | | que destos cuidados dé | | | parte ya de aquí adelante | | | a otro; y, por que no lo yerre, | | | ya que el día va a morir, | | | me ha de matar o no he de ir | 1860 | | en casa de don Gutierre. | |
|
|
|
|
(Vase. Sale DON GUTIERRE, como que asalta unas tapias.)
|
| DON GUTIERRE | | En el mudo silencio | | | de la noche, que adoro y reverencio, | | | por sombra aborrecida, | | | como sepulcro de la humana vida, | 1865 | | de secreto he venido | | | hasta mi casa sin haber querido | | | avisar a Mencía | | | de que ya libertad del Rey tenía, | | | para que descuidada | 1870 | | estuviese, ¡ay de mí!, desta jornada. | | | Médico de mi honra | | | me llamo, pues procuro mi deshonra | | | curar; y así he venido | | | a visitar mi enfermo, a hora que ha sido | 1875 | | de ayer la misma, ¡cielos!, | | | a ver si el acidente de mis celos | | | a su tiempo repite; | | | el dolor mis intentos facilite. | | | Las tapias de la huerta | 1880 | | salté, porque no quise por la puerta | | | entrar. ¡Ay, Dios, qué introducido engaño | | | es en el mundo no querer su daño | | | examinar un hombre | | | sin que el recelo ni el temor le asombre! | 1885 | | Dice mal quien lo dice, | | | que no es posible, no, que un infelice | | | no llore sus desvelos: | | | mintió quien dijo que calló con celos | | | o confiéseme aquí que no los siente. | 1890 | | Mas ¿sentir y callar? Otra vez miente. | | | Este es el sitio donde | | | suele de noche estar; aun no responde | | | el eco entre estos ramos. | | | Vamos pasito, honor, que ya llegamos, | 1895 | | que en estas ocasiones | | | tienen los celos pasos de ladrones. | | |
(Descubre una cortina donde está durmiendo.)
| | Hoy, hermosa Mencía, | | | ¡qué mal tratas mi amor y la fe mía! | | | Volverme otra vez quiero: | 1900 | | bueno he hallado mi honor; hacer no quiero | | | por agora otra cura, | | | pues la salud en él está segura. | | | Pero ¿ni una criada | | | la acompaña? ¿Si acaso retirada | 1905 | | aguarda...? ¡Oh, pensamiento | | | injusto! ¡Oh, vil temor! ¡Oh, infame aliento! | | | Ya con esta sospecha | | | no he de volverme y, pues que no aprovecha | | | tan grave desengaño, | 1910 | | apuremos de todo en todo el daño. | | | Mato la luz y llego | | | sin luz y sin razón dos veces ciego, | | | pues bien encubrir puedo | | | el metal de la voz hablando quedo. | 1915 | | ¡Mencía! | (Despiértala.) |
|
|
|
|
|
| DON GUTIERRE | Yo soy, mi bien. ¿No me conoces? | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Sí, señor, que no fuera | | | otro tan atrevido... | |
|
|
| DON GUTIERRE | | (Ella me ha conocido.) | 1920 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ...que así hasta aquí viniera. | | | ¿Quién hasta aquí llegara | | | que no fuérades vos que no dejara | | | en mis manos la vida | | | con valor y con honra defendida? | 1925 |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¡Qué dulce desengaño! | | | ¡Bien haya, amor, el que apuró su daño!) | | | Mencía, no te espantes de haber visto | | | tal estremo. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | (¡Qué mal, temor, resisto | | | el sentimiento!) |
|
|
| DON GUTIERRE | Mucha razón tiene | 1930 | | tu valor. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | ¿Qué disculpa me previene... | |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | ...de venir así tu Alteza? | |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¡Tu Alteza! No es conmigo, ¡ay, Dios! ¿Qué escucho? | | | Con nuevas dudas lucho. | | | ¡Qué pesar! ¡Qué desdicha! ¡Qué tristeza!) | 1935 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¿Segunda vez pretende ver mi muerte? | | | ¿Piensa que cada día... |
|
|
|
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ...salir a riesgo mío | 1940 | | delante de Gutierre? |
|
|
| DON GUTIERRE | (Desconfío | | | de mí, pues que dilato | | | morir y con mi aliento no la mato. | | | El venir no ha estrañado | | | el Infante ni de él se ha recatado, | 1945 | | sino sólo ha sentido | | | que en ocasión se ponga, ¡estoy perdido!, | | | de que otra vez se esconda. | | | ¡Mi venganza a mi agravio corresponda!) | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Señor, vuélvase luego. | 1950 |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¡Ay, Dios! Todo soy rabia y todo fuego.) | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Tu Alteza así otra vez no llegue a verse. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¿Que por eso no más ha de volverse?) | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Mirad que es hora que Gutierre venga. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¿Habrá en el mundo quien paciencia tenga? | 1955 | | Sí, si prudente alcanza | | | oportuna ocasión a su venganza.) | | | No vendrá; yo le dejo entretenido; | | | y guárdame un amigo | | | las espaldas el tiempo que conmigo | 1960 | | estáis: él no vendrá; yo estoy seguro. | | (Sale JACINTA.) |
|
|
| JACINTA | | (Temerosa procuro | | | ver quién habla aquí.) |
|
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | ¿Qué? Retirarte, | | | no a mi aposento, sino a otra parte. | 1965 | |
(Vase DON GUTIERRE detrás del paño.)
| | ¡Hola! |
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | El aire que corría | | | entre estos ramos mientras yo dormía | | | la luz ha muerto; luego | | | traed luces. | (Vase JACINTA.) |
|
|
| DON GUTIERRE | (Encendidas en mi fuego. | | | Si aquí estoy escondido, | 1970 | | han de verme y, de todas conocido, | | | podrá saber Mencía | | | que he llegado a entender la pena mía | | | y, por que no lo entienda | | | y dos veces me ofenda | 1975 | | -una con tal intento | | | y otra pensando que lo sé y consiento-, | | | dilatando su muerte, | | | he de hacer la deshecha desta suerte.) | | |
(Dice dentro.)
| | ¡Hola! ¿Cómo está aquí desta manera? | 1980 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Este es Gutierre; otra desdicha espera | | | mi espíritu cobarde. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¿No han encendido luces y es tan tarde? | |
|
|
|
|
(Sale JACINTA con luz y DON GUTIERRE por otra puerta de donde se escondió.)
|
|
|
| DOÑA MENCÍA | | ¡Oh, mi esposo! ¡Oh, mi bien! ¡Oh, gloria mía! | 1985 |
|
|
| DON GUTIERRE | | (¡Qué fingidos estremos! | | | Mas, alma y corazón, disimulemos.) | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Señor, ¿por dónde entrasteis? |
|
|
| DON GUTIERRE | Desa huerta | | | con la llave que tengo abrí la puerta. | | | Mi esposa, mi señora, | 1990 | | ¿en qué te entretenías? |
|
|
| DOÑA MENCÍA | Vine agora | | | a este jardín y entre estas fuentes puras | | | dejome el aire a escuras. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | No me espanto, bien mío, | | | que el aire que mató la luz tan frío | 1995 | | corre que es un aliento | | | respirado del céfiro violento | | | y que no sólo advierte | | | muerte a las luces, a las vidas muerte, | | | y pudieras dormida | 2000 | | a sus soplos también perder la vida. | |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | Entenderte pretendo | | | y, aunque más lo procuro, no te entiendo. | |
|
|
| DON GUTIERRE | | ¿No has visto ardiente llama | | | perder la luz al aire que la hiere | 2005 | | y que a este tiempo de otra luz inflama | | | la pavesa? Una vive y otra muere | | | a sólo un soplo. Así, desta manera | | | la lengua de los vientos lisonjera | | | matarte la luz pudo | 2010 | | y darme luz a mí. |
|
|
| DOÑA MENCÍA | (El sentido dudo.) | | | Parece que celoso | | | hablas en dos sentidos. |
|
|
| DON GUTIERRE | (Riguroso | | | es el dolor de agravios, | | | mas con celos ningunos fueron sabios.) | 2015 | | ¿Celoso? ¿Sabes tú lo que son celos? | | | Que yo no sé qué son, ¡viven los cielos!; | | | porque si lo supiera | | | y celos... |
|
|
|
| DON GUTIERRE | ...llegar pudiera | | | a tener... ¿Qué son celos? | 2020 | | Átomos, ilusiones y desvelos | | | no más que de una esclava, una criada, | | | por sombra imaginada, | | | con hechos inhumanos | | | a pedazos sacara con mis manos | 2025 | | el corazón y luego, | | | envuelto en sangre, desatado en fuego, | | | el corazón comiera | | | a bocados, la sangre me bebiera, | | | el alma le sacara | 2030 | | y el alma, ¡vive Dios!, despedazara, | | | si capaz de dolor el alma fuera. | | | Pero ¿cómo hablo yo desta manera? | |
|
|
|
| DON GUTIERRE | | ¡Jesús, Jesús mil veces! | 2035 | | ¡Mi bien, mi esposa, cielo, gloria mía! | | | ¡Ah, mi dueño! ¡Ah, Mencía! | | | Perdona, por tus ojos, | | | esta descompostura, estos enojos, | | | que tanto un fingimiento | 2040 | | fuera de mí llevó mi pensamiento; | | | y vete, por tu vida, que prometo | | | que te miro con miedo y con respeto, | | | corrido deste exceso. | | | ¡Jesús! No estuve en mí, no tuve seso. | 2045 |
|
|
| DOÑA MENCÍA | | (Miedo, espanto, temor y horror tan fuerte | | | parasismos han sido de mi muerte.) | |
|
|
| DON GUTIERRE | | (Pues médico me llamo de mi honra, | | | yo cubriré con tierra mi deshonra.) | |
|
|